MODE D'EMPLOI SB 8V2 METABO
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entrainer la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
AVANT L'UTILISATION 17
MANIPULATION DE LA BANDE DE PONCAGE ....17
UTILISATION DE LA PONCEUSE A COURROIE ... 18
ENTRETIEN ET INSPECTION 20
ACCESSIONS 20
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entrainer de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité de l'air de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammner la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau penetre dans l'outil,ILA augmentation les risques de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électricque.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous etes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Pendant l'utilisation d'outils electrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur unepartie mobile de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail. Cela permet un meilleur contrôle de I'outil electrique dans des situations imprevisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux. Le bon outil electrique fera le travail mistrs et en toute sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformement à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique. lesquelles il a été concu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper car la courroie peut entraire en contact avec des son propre cordon. La coupe d'un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
- TOUJOURS porter des protections d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de force intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
- TOUJOURS attacher la poignee laterale et tener fermement la courroie de la ponceuse.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipulator l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas été utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
- Garder propres les évents d'air du moteur.
Les évén s'd'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière féquèment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultat a une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela pourrait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement.
- TOUJOURS porter des lunettes de protection qui

respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.
- Alignez la flèche de la bande de ponçage avec la direction pivotante de la poulie motrice.
- Il convient d'eviter de pocrer en appliquant un impact et en decoupart le contact du cote de la bande.
- Faire attention aux projections de ponçage.
- Àpres utilise, éliminez la poussière de ponçage du sac à poussière pour éviter les accidents graves.
- Ne pas utiliser d'eau ou d'huile comme lubrifiant.
- Vérifier que la piece à poncer ne contient pas de clous ou d'autres corps étrangers dangereux.
- Le ponçage au papier de verre n'est pas recommandé.
- Avec utilisation, éliminez la poussière sur la bande et les poulies.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V .volts
Hz ......... hertz
A . ampères
no. vitesse sans charge
W.....watt
Construction de classe II
---/min .... rotation ou mouvements de va-et-vient par minute
Courant alternative
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "pu les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme neccessaire de suive les precautions de sécurité electrique données dans ce mode d'emploi, y-comprises de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environment humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de I'outil motorise uniquement avec un chiffon doux legerement imbibed'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de I'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations continues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1-a

Fig. 1-b
SPECIFICATIONS
| Modèle SB8V2 | |
| Moteur Moteur série monophasé à | collecteur |
| Source d'alimentation Secteur, 120 | V 60 Hz, monophaséz |
| Courant 9.0 A | |
| Taille de la bande de ponçage | 3" × 21" (76 mm × 533 mm) |
| Vitesse de la couroie sans charge | 820 – 1,476 pieds/min (250 – 450 m/min) |
| Poids (sans le cordon) 9.5 lbs (4.3 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Ponçage et finition de produits en bois.
Polissage de base de plans en petit bois d'oeuvre.
Poncage de surfaces metalliques.
Polissage de surfaces métalliques, retrait de rouille ou retrait de peinture pour la finition.
Finition de surface de l'ardoise, du beton, etc.
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause des sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Verifier la prise
Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un electricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
- Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'objet de l'aire de travail est conforme aux précautions.
MANIPULATION DE LA BANDE DE PONCAGE
AVERTISSEMENT:
Bienmettre l'interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
- Fixation de la bande de ponçage
(1) Tirer sur le levier avec le doigt, la poulie folle se déplacera ensuite vers l'arrière.

Fig. 2
(2) Installer la poulie motrice et la poulie folle en les passant à l'extérieur du cale-pied et s'assurer que la flèche à l'intérieur de la bande correspond au sens de rotation de la poulie motrice.

Fig. 3
(3) Pousser sur le levier avec le doigt, la poulie folle se déplacera vers l'avant et donnera la tension correcte à la bande de ponçage.
Dans ce cas, veiller à ne pas vous coincer le doigt avec le levier.
Ensuite, régler la position de la bande de ponçage. (vous reporter à la page 18)
PRECAUTION:
Si elle est installée dans la mauvaise direction, la bande de ponçage ne fonctionnera pas correctement et sa durée de vie sera diminuée.
- Retrait de la bande de punçage
Tirer sur le levier avec le doigt, la bande de ponçage fléchit et peut être extraite des poulies facilement.
ÉLIMINATION DE LA POUSSIÈRE
Si une quantité excessive de poussière se dépose dans le sac à poussière, l'efficacité d'aspiration de la poussière sera diminuée.
Éliminer la poussière du sac lorsqu'elle atteint environ 2/3 de la capacité du sac, de façon à assurer l'efficacité d'aspiration (et de fonctionnement).
Éliminer poussière comme suit :
(1) Desserrer la barre de soutien et-retirer le sac à poussière.
(2) L'entrée du sac peut être ouverte en dézippant la fermeture coulissante.
UTILISATION DE LA PONCEUSE A COURROIE
- Réglage de la position de ponçage.
Appuyer sur le bouton et tournier la bande de ponçage pour vérifier la position.
Régler la bande de ponçage de façon à ce que les deux cordures dépassent de 1,6 à 3 mm au-delà des cordures des poulies.
Si la bande de ponçage est utilisée trop à l'intérieur, ceci peut provoquer l'abrasion et l'endommagement de l'appareil.
Régler la position de la bande de ponçage en tournant la vis de réglage (Fig. 4).
Tournier la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la bande vers l'intérieur.
Tourner la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déplacer la bande vers l'extérieur.
PRECAUTION:
Si la bande de ponçage rouge pendant l'utilisation, il est possible de faire des réglages en cours d'utilisation.

Fig. 4
- Activation du bouton
Activer le bouton tout en Maintenant l'appareil à l'écart de la surface à travailler. Si l'appareil est place sur la surface à l'activation du bouton, la surface en question risque d'être rayée. Ceci est également le cas lorsque l'appareil est à l'arrêt.
- Tenir l'appareil
Tenir la poignée et le bouton de la poignée et tener la poignée contre la surface à travailler de façon à ce qu'il soit en contact léger avec la surface.
Le poids de l'appareil lui-même suffit au ponçage et au polissage en plein régime.
Ne pas appliquer de pression supplémentaire au risque d'exercer une charge excessive sur le moteur, de réduire la durée de vie de la bande de ponçage et de réduire l'efficacité de l'appareil (Fig. 5).
- Déplacement de l'appareil
Déplacer l'appareil vers l'avant puis vers l'arrière plusieurs fois (Fig. 5).

Fig. 5
- Choix de la bonne bande de ponçage, d'une taille et d'un type de grain adaptés aux fins spécifique. Vous reporter aux Tableaux 1 et 2 ci-après.
Tableau 1
| Finition dérivée Taille de grain appropriée |
| Finition grossière 30-40 |
| Finition moyenne 40-100 |
| Finition semi-fine 80-240 |
| Finition fine 180-400 | |
Tableau 2
| Type de grain Surface à travailler |
| AA Acier, Bois |
| WA Bois, Bambou |
PRECAUTION:
Pour les tailles de grain, vous reporter au Tableau 2
Le grain de la bande de ponçage doit être plus grosse que le papier de verre utilisé pour les travaux manuels.
Utiliser une bande de ponçage de la même taille de grain jusqu'à obtention d'une surface uniforme. Le changement de grain peut entrainer une mauvaise finition.
- Utilisation du bouton d'alimentation Le bouton d'alimentation est mis en position OB lorsque le contact est tiré, et si le bouton d'arrêt est appuyé une fois, le bouton d'alimentation est verrouillé, ce qui permet une utilisation continue. Le bouton d'arrêt peut être libéré en tirant sur le contact (Fig. 6).

Fig. 6
- Reglage de la vitesse de la bande La ponceuse a couroie est equipee d'un circuit de commande electrique qui permet de contrcler la vitesse en permanence. Pour regler la vitesse, tourner le cadran comme cela est indiquedans l'Fig. 7. Lorsque le cadran est sur "1",la bande de ponçage fonctionne a faible regime.Lorsque le cadran est sur ^ 日 5 ^ 日 ,la bande de ponçage fonctionne a plein regime.

Cadran
Fig. 7
- Ponçage des coins Les coins peuvent etre poncés et polis en utilisant l'appareil comme cela est indiquedans I'Fig. 8.

Fig. 8
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspection de la meuleuse.
- Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont serrées à fond. Si l'une des vis était desserrée, la desserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
Il est extrémement dangereux d'utiliser cette ponceuse à courroie avec des vis lâches.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorises seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
- Listedes pièces de rechange
PRECAUTION:
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-venture Hitachi agrée. Il sera utile de presenter cette liste de pieces au service après-venture Hitachi agrée lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS :
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS utiliser uniquement des pieces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédents pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
(1) Bande de ponçage infini (Code n° 939733) ....... 1
(2) Sac à poussière (Code n° 323011) 1
ACCESSIONS SUR OPTION....vendus séparément
Bandes de punçage infini

| Code n° | Taille de grain grain | Type de grain | Taille de la bande |
| 939731 | 40 | WA | 3" × 21" (76 mm × 533 mm) |
| 939732 | 60 |
| 939733 | 80 |
| 939734 | 100 |
| 939735 | 120 |
| 939736 | 150 |
| 939737 | 180 |
| 939738 | 240 |
| 939739 | 30 | |
| 939740 | 40 |
| 939741 | 60 |
| 939742 | 80 |
| 939743 | 100 |
| 939744 | 120 AA |
| 939745 | 150 |
| 939746 | 180 |
| 939747 | 240 |
| 939748 | 320 |
| 939749 | 400 |
REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerated ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
-Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'execution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection/agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement conscience pour filter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA: