GCI 316 - Cuisinière NODOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCI 316 NODOR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière NODOR GCI 316, 4 foyers, four à convection, puissance totale 3000W |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Type de cuisson | Gaz |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de plats variés, réglage précis de la température |
| Entretien | Nettoyage facile avec des surfaces lisses, grilles amovibles |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, service après-vente recommandé pour les réparations complexes |
| Sécurité | Système de sécurité gaz, allumage électronique, protection contre les surchauffes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatibilité avec les bouteilles de gaz standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCI 316 NODOR
Questions des utilisateurs sur GCI 316 NODOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCI 316 - NODOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCI 316 de la marque NODOR.
MODE D'EMPLOI GCI 316 NODOR
Instructions pour l'usage et la maintenance des plaques
GB
mercietsincresfeliciations pourlechoix queyouavesfait.
Ce nouveau produit,** développè avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d'une cuisson parfaite.
Veuillez litre attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d'obtenir d'excellents résultats dans la première utilisation. Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l'utilisation de cet appeareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
Installation 4 Mode d'emploi 4-8 Entretien 26
Inhaltsverzeichnis
Modalités d'installation
Installation 30
Connexion gaz 32
Branchement
electrique 36
Caracteristiques utilisateurs 38-42
Toutes les opérations relatives à l'installation (branchement électrique) doivent être effectuées par des spécialistes suivant les normes en vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui concerne les modalités d'installation.
Brûleurs à gaz (Fig. 1-3). On allume le brûleur en approchant une petite flamme aux trous de sa partie supérieure en poussant et tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la manette correspondant jusqu'à faire coincide l'iguille avec la position de maximum. Quand le brûleur est en marche, regler la flamme selon la nécessité. La position de minimum se trouve à la fin de la rotation contraire au sens des aiguilles d'une montre. Pour les modèles à allumage automatique tourner la manette comme indiqué ci-dessus, en poussant en meme temps le bouton spécial. Pour les modèles à allumage automatique/ simultané (à une main), il suffit d'agir sur le bouton correspondant, comme il est indiqué ci-dessus. La décharge électrique entre la petite bougie et le brûleur allume le brûleur interessed. Quand le brûleur est allumé, lâcher la manette, et regler la flamme selon nécessité. Dans le cas de modèles doués de sutureté thermo-electrique, l'allumage du
Gebrauch
brûleur a lieu comme dans les cas décrites ci-dessus en appuyant à fond sur la manette place à la position maximale pendant environ 3/5 secondes. Au moment où vous relâchez la manette, assurez-vous que le brûleur est allumé.
N.B.: - on Vous conseille d'utiliser des casseroles avec un diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la flamme au maximum déborde de leur fond
-
ne laissesz jamais de casseroles vides sur le feu allumé
-
n'employez pas d'ustensiles pour cuisson à grille sur les plans Crystal.
A la fin de la cuisson il faut fermer le robinet principal du conduit et/ou de la bouteille.
Plaque electriques / Eléments de chauffe vitrocéramiques (Fig. 2-2a-3). Tourner le bouton dans la position correspondante aux nécessités de cuisson, en gardant à l'esprit que la position maximum correspond à la plus grand émission de chaleur, voir tableau "utilisation plaques electriques" / éléments de chauffe vitrocéramiques. Levant lumineux allume indique le fonctionnement de la plaque.
Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d'une légere luminiscence même a commandes déconnectées est tout à fait normale.
N.B. Dans l'emploi des plaques électriques / éléments de chauffe vitrocéramiques on Vous conseille des recipients à fond plat avec le diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la plaque.
- éviter les débordements de liquide; ainsi après
l'ébullition ou même,
quand le liquide a été réchauffé, réduire l'émission de la chaleur;
- ne pas laisser les plaques électriques branchées à vide ou avec des casseroles ou des poèles vides;
- à cuisson terminée, tourner le bouton jusqu'à la position de fermeture et/ou déconnexion.
Si vous constaze l' apparition d'une fissure, même legere, sur la surface du plan vitrocérément de cuisson, débranchez immeditatement l'appareil.
L'appareil se rechauffe durant son fonctionnement. Attention a ne pas toucher les éléments chauffants.
| utilisation des plaques électriques/elements de chauffe vitrocéramiques | |||
| commutateur regolateur d'énergie | intensité chaleur | types de cuisson | |
| 1 | 1-2 | faible | faire fondre les graisses, etc.; chauffer des petites quantités de liquide |
| 2 | 3-4 douce | chauffer des quantités moyennes de liquide; crèmes, saucas à longue cuisson | |
| 3 | 5-6 | lente | décongeler - chauffer de grandes quantités de liquide; cuisson au dessous de la température d'ébullition |
| 4 | 7-8 | moyenne | cuisson rôtis viande blanche; cuisson à température d'ébullition |
| 5 | 9-10 | forte | cuisson rôtis viande rouge - cuisson pour pots-à-feu; cuisson pour viandes dans la poële |
| 6 | 10-11 | vive | porter à ébullition de grandes quantités de liquide; faire frire |
| Anwendung der Heizkörper/Glaskeramik Heizelemente | |||
| Kommutator | Energieregler der Wärme | Intensität | Kocharten |
| 1 | 1 - 2 | gering | Fett verflüssigen esw. - keine Mengen Flüssigkeit erwärmen |
| 2 | 3 - 4 | leicht | mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsamesKochen |
| 3 | 5 - 6 | niedrig | auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter demSiedepunkt |
| 4 | 7 - 8 | mittel | Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen |
| 5 | 9 - 10 | stark | Kochen von Braten - gekochttem Fleisch; Kochen in der Pfanne |
| 6 | 10 - 11 | ganz stark | große Mengen Flüssigkeit zum Sieden bringen; backen |
| utilización placas electricas/elementos calefactores vidriocerámicos | |||
| conmutador regulator de energia | intensità calor | tipos coccción | |
| 1 | 1 | -2 tenue derretir grasas ecc.; calentarPEGUEñas cantidades de láquido | |
| 2 | 3 | -4 dulce calentar medias cantidades de láquido; cremas salsas de largacoccción | |
| 3 | 5 | -6 lento descongelar - calentar grandes cantidades de láquido; coccción pordebajo de la temperatura de ebullición | |
| 4 | 7 | -8 medio coccción asados tiernos; coccción a la temperatura de ebullición | |
| 5 | 9 | -10 fuerte coccción asados - coccción hervidos; coccción carnés en sartén | |
| 6 10 - 11 vivoVELVAR A LA EBLILICION GRANDES CANTIDADES DE LÍQUIDO; FREIR | |||
Avant de toute opération, débrancher l'appareil du reseau électrique. Pour assurer une longue vie à l'appareil il faut absolument effectuer de temps en temps un nettoyage général soigneux en gardant à l'esprit ce qui suit:
les parties en vitre, acier et/ou émailées doivent être nettoyées avec des produits appropriés (faciles à couver ans les magasins) non abrasifs ni corrosifs. Eviter les produits qui contennent du chlore (eau de Javel.etc.)
- é viter de laisser sur la table de travail des substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)
- les orifices du bruleur et les chapeaux (pièces mobiles du bruleur) doivent être frequemment lavés avec de l'eau bouillante et du détergent, en ayant soin d'enlever tout incrustation, ensuite ils doivent être essuyés soignement, en contrôlant que tous les trous soient débouchés.
- les plaques électriques doivent être nettoyées avec un torchon humide et un peu huilées quand elles sont encore tièdes.
- les grilles inox du plan de travail après avoir eté chauffées prennt une couleur bleuâtre qui ne déterieoure pas leur qualité. Pour leur rendre leur aspect original employer un produit un peu abrasif.
N.B.: - Le graissage eventuel des robinets doit etre faite par des specialites, qui doivent etre appelés en cas d'anomalie de fon
Wartung Gas/Elektro
ctionnement. Controller de temps en temps l'etat de conservation du conduit flexible d'alimentation gaz. Si il y a des fuites remplacer immediatement. Dans tous les cas ne pas oublier de la changer avant la date limite indiquee sur le tube.
Entretien surface vitrocéramique
(Fig.-4a) Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées de graisse de la surface de cuisson avec une paillette métallique. Nettoyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Shahfix et du papier de cuisine, rincer par de l'eau et essuyer avec un chiffon propre. Les traces d'aluminium, d'objets en plastique, de sucre ou de nourriture très riche en sucre doivent être enlevés instantment da la zone chaude de cuisson par I'aide d'une paillette métallique pour éviter de possible dégats à la surface du plan. N'utiliser absolument pas déponges ou de torchons abrasifs; éviter aussi l'emploi de détergents chimiques agressifs comme Forno-spray ou de dégrais-seurs.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Modalités d'installation
Cet apparéil n'est pas pourvu de dispositif d'évacuation des produits de la combustion. On doit donc l'instructor dans des endroits suffisamment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantité d'air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieure à 2.0m^3 /h pour chaque kW de puissance installer. Voir tableau puissances brûleurs.
Installation
L'appareil est prevu pour etre encastré dans un plan de travail comme indiquedans la fig.4. Avant d'insteller le plan de cuisson, placer le joint d'etanchete sur tout le périmetre de l'ouverture.
Aufstellung
(Fig. 5) Effectuer la connexion de l'appareil à la bouteille ou à l'installation selon les prescriptions des normes en vigueur s'assurant à l'avance que l'apparil est reglé pour le type de gaz disponible. En cas contraire voir: "Adaptation à un type de gaz différent". Verifier aussi que la pression d'alimentation correspond aux valeurs du tableau: "Caracteristiques utilisateurs".
Branchement métallique rigide/semirigide
Effectuer le branchement avec des raccords à conduits métalliques (meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de contraintes aux organes internes à l'appléil. N.B.: - Quand l'installation est terminée, controller, avec une solution savonneuse, la parfaite etoncheité de tout le système de branchement.
Branchement electrique (Fig. 6) Avant d'effectuer le branchement electrique, s'assurer que:
- la tension de l'installation électrique correspond au voltage indiqué sur la plaque signaletique appliquée au fond du plan;
Gasanschluß
- l'installation a une connexion de terre efficace suivant les normes et les dispositions de loi en vigueur. La mise a terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'a pas de cable et /ou de prise correspondante, ne utiliser que des cables et des prises, selon les données indiquées sur la plaque signalétique et à la température de travail. Le cable ne devra jamais atteindre une température supérieure de 50^ à celle de l'ambiance.
Si on désire une connexion directe au réseau, il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d'ouverture entre les contacts de 3mm dimensionné pour la puissance absorbée et qui suit les normes en vigueur (le fil de terre de couleur jaune/vert ne doit pas être coupé par l'interrupteur). La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après la mise en place de l'appareil. Le Constructeur decline toute responsabilité au cas où ces normes et les autres normes contre les accidents ne seraient pas observées.
Si le cable d'alimentation est endommagé, le rempla-cer par un cable neuf ou par un kit spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente.
Adaptation à un différent type de gaz
(Fig.7) Si I'appareil prévoit un type de gaz différent de celui d'alimentation disponible, on doit proceeder:
- à la substitution des injecteurs (Fig. 7) avec leurs correspondants au type de gaz qu'il faut utiliser (voir tableau "Caracteristiques utilisateurs").
- pour le réglage au minimum, tournez à l'aide d'un tournevis approprié la vis qui se trouve sur le robinet (Fig. 8) après avoir place le robinet sur la position du minimum. Pour GPL (butane/propane) serrez à fond.