HLTD600ACW - Sèche-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HLTD600ACW HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 6 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer |
| Consommation d'énergie | Environ 4,5 kWh par cycle |
| Poids | 35 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HLTD600ACW HAIER
Questions des utilisateurs sur HLTD600ACW HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HLTD600ACW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HLTD600ACW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HLTD600ACW HAIER
Secheuses electriques et a gaz
Secheuse a gaz - Précautions a prendre 37
Précautions générales de sécurité 36
PIECES ET CARACTERISTIQUES 40
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 41
Outilns necessaires 42
Autres pieces nécessaires 42
Exigences d'emplacement 43
Specifications de l'alimentation électrique et de l'alimentation en gaz 44
Spécifications du raccordement de l'alimentation en gaz 48
Specifications de I'alimentation du bruleur 48
Specifications du système d'évacuation 48
Résidence mobile - Spécifications supplémentaires 50
INSTRUCTIONS ETAPE PAR ETAPE 51
Etape 1 - Deballage de la secheuse 51
Étape 2 - Pose d'un cordon d'alimentation électrique sur la séchuse (sechéuse électrique uniquement) 51
Étape 2 - Raccordement à une canalisation d'alimentation en gaz (sechuse à gaz uniquement) 54
Etape 3 - Raccordement à un système d'évacuation 56
Etape 4 - Nivellement de la secheuse 57
Etape 5-Fin de I'installation 57
Etape 6-Inversion de la porte (facultatif) 58
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES 59
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 63
Étape 1 - Préparation et tri du linge 63
Etape 2 - Nettoyage du filtré à charpie 63
Étape 3 - Chargement de la sécheuse 64
Étape 4 - Demarrage de la secheuse 64
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE UTILISATEUR 64
Nettoyage et entretien 65
Nettoyage du filtré à charpie 65
Retirer la charpie accumulée 66
Précautions à prendre avant un départ en vacances 66
Preparation avant un déménagement ou un entroposage 66
DEPANNAGE 67
GARANTIE LIMITEE 69
DOCUMENTSÀCONSERVER
Merci d'avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d'utilisation vous aidera à obtenir la(Meilleure) performance possible de votre nouvelle secheuse.
Pour reférence ultérieure, inscrite le numéro de plaque signalétiqueitué au dos de la sécheuse, ainsi que la date d'achat.
Pour facilititer l'obtention d'un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d'achat à ce manuel.
Numero de modulo
Numero de série
Dated'achat
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER," "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION."
Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d'un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
ATTENTION
Une situation potentielle dangereuse qui, si vous ne I'evitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne I'evitez pas, peut entrainer des blessures legères à moderées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
-
QUE FAIRE EN CAS DE DETECTION D'UNE ODEUR DE GAZ:
-
Ne pas tenter d'allumer unquelconque appareil.
- Ne toucher àaucun interrupteurelectrique; n'utiliser aucuntelephone à l'intérieur du bâtiment.
- Faire evacuer tous les occupants de la pierce, duBATIMENT ou de la zone concernée.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
-
Si le fournisseur de gaz n'est pas joignable, appeler les pompiers.
-
L'installation et la mise en service doivent être réalisées par un installateur qualifié, une agence de service /在网络 ou le fournisseur de gaz.
AVERAGEMENT
La loi de l'eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l'état de Californie comme causes de cancer, malformations congenitales ou sources d'autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune exposition potentielle à ces substances.
Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause de cancer, de malformations congenitales ou source d'autres risques pour la reproduction. Cet appeareil electroménager peut provoquer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le formaldehyde, et le monoxyde de carbone.
Dans l'Etat du Massachusetts, las instructions d'installation suivantes sont applicables:
- Les travaux d'installation et reparation doivent Atre executes par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencié, ou par le personnel qualifie d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
- Si une vanne a boisseau spherique est utilisee, elle doit composer une manette "T".
- Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas depasser 3 pi.
AVERAGEMENT
Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de cet apparéil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
REMARQUE: Cette séchuse est conforme aux versions les plus récentes des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112-97 pour un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Cette séchuse n'est pas recommandée pour un usage commercial, comme une utilisation dans un restaurant ou un institut de beauté.
- Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet apparéil.
- Avant d'être utilisé, cet apparéil doit être correctement installé et placé dans la piece, conformément aux instructions d'installation.
Utiliser cet apparéil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel que déscrit dans le present manuel d'utilisation. - Ne pas utiliser la séchuse pour le séchage de vêtements dans un cadre commercial.
SECHEUSEÀ GAZ-PRÉCAUTIONSÀ PRENDRE
AVERAGEMENT
Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès.
IMPORTANT: L'installation de gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de ces codes, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations pour gaz naturel ou propane, CSA B149.1.
- Les travaux d'installation doivent être executés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'État, la province ou la région dans lequel cet apparéil est installé.
- Les matériaux combustibles, l'essence et autres vapeurs et liquides inflammables ne doivent pas'être entreprises à proximité de la sechuse.
PRECAUTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
- La zone située autour de l'ouverture d'évacuation et les zones adjacentes doit être exemple de peluches et de poussière.
- Dégager l'emplacement de la sécheuse de façon à ce qu'il soit libre de tout élément susceptible d'entraver le débit d'air de combustion et de ventilation par le panneau à persiennes situé à l'arrêté de la sécheuse.
- Une surveillance attentive s'impose lorsque cet apparéil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l' apparéil, ni jour dessus ou à l'intérieur.
- Ne pas secher d'articles precedemment nettoyés, trempés ou tachés avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables explosives car ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
- Ne pas placer d'articles tâchés d'huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles ayant été au contact d'huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique susceptible d'enflammer la charge de vêtements.
-
Si certains articles ont ete au contact de substances liquides ou solides inflammables, 1s ne doivent pas etre sechés dans la secheuse avant que toute trace de liquide ou vapeur inflammable n'ait ete eliminée.
-
Ne pas acceder à l'intérieur de la sechuse lorsque le tambour est en mouvement.
- Ne pas effectuer d'intervention non autorisé sur les commandes.
- Ne pas utiliser d'assouplissants pour tissu ou de produits visant à eliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplissant pour tissu ou du produit.
- Ne pas utiliser de chaleur pour secher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires.
- Nettoyer le filtré à peluches avant ou après chaque charge.
- L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un personnel d'entretien qualifié.
- Afin de réduire le risque de chocoléctrique, débrancher cet apparéil de l'alimentation électrique avant d'effectuer un dépannage ou un nettoyage.
REMARQUE: Le fait de tourner le bouton de sélection de programme à la position "d'arrêt" ne permet PAS de déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique.
- Ne jamais débrancher la sécheuse en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir la fiche de branchement fermement pour l'extraire de la prise de courant.
- Ne pas tenter d'effectuer l'entretien, la réparation ou le remplacement d'une quelconque piece de l'appareil, sauf si cette intervention est expressément recommendé(e) dans ce manuel d'utilisation ou dans les instructions de réparation fournies, que vous comprenze ces instructions et âtes capable de les executer.
- Retirer la porte du compartment de séchage avant de jeter l'appareil ou de le rendre inutilisable.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIF
PIÉCES ET CARACTERISTIQUES


H ① ①

Secheuse electrique
Secheuse à gaz
A Tableau de commande
B Caisse de la secheuse
Gauche ventilation Hole (pour l'option)
Piedsdenivellement
E Portedela secheuse
F Filtre a charpie
Cordon d'alimentation électrique (Pour secheuse à gaz seulement)
H Sortied'évacuation
Boite de cablage (sechoir électrique uniquement))
J Canalisation d'arrivée de gaz
AVERTISSEMENT
Risqued'incendie
L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuee par un installereur qualifié.
Installer la séchuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastiqueSouple.Si un conduit metalliqueSouple(de type aluminium)est instalé, celui-ci doit etre d'un type spécifique identifie par le fabricant de I'appareil et pouvant etreutilise avec les séchueses a linge.Les matériaux d'évacuation souples peuvent s'affaisser,s'écraser facilement etretenir la charpie.Ces situations obstrueront la circulation de I'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
IMPORTANT: Pourmettre l'ancienne sechesea linge au rebut ou pour l'entreposer,enlever la porte.
DANGER
Risque de suffoquer
Avant de jeter votre ancien apparéil,steroler la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissant pas se cacher ou être coincés dans l'ancien apparéil.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: La séchuse, une fois installée, doit être correctement reliée à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l'absence de tels codes, au Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
OUTILS NÉCESSAIRES
- Tournevis Phillips
Ruban adhesif - Tournevis à lame plate
Couteau de coupe
Pince multiprise régiable - Clé plateau de 1½"
- Niveau
- Metre-ruban (12 pi [3,7 m] min.)
- Clé à tuyauterie
2 clés à molette
Pour l'installation d'appareils à gaz uniquement :
AUTRES PIECES NÉCESSAIRES
Conduit d'évacuation métallique rigide ou flexible de 4" (10,2 cm)
Brides de conduit
Ruban adhesif pour conduit
- Cordon d'alimentation électrique (sechuse electrique utilisée aux É.-U. uniquement)
- Il est nécessaire d'acheter un ensemble de cordon d'alimentation électrique pour que l'appareil soit en conformité avec les codes locaux régissant les installations électriques. La sécheuse doit utiliser un cordon d'alimentation électrique à 3 ou 4 conducteurs NEMA 14-30 ou 10-30 de type SRDT ou ST (en fonction des exigencies) de 120/240 VCA minimum et 30 A, avec conducteurs de grosseur 10 AWG à pointes relevantes ou à connecteurs en circuit fermé, et approuvé pour utilisation avec les sécheuses à linge.
-
Serre-cable homologué UL
-
Pièces de raccordement au gaz (sechuse à gaz uniquement)
Coude NPT de 38
- Raccord conique NPT de 3 / 8
Connecteur de gaz flexible de 3 / 8
- Composé d'étanchéité pour tuyauteries
- Trousse d'installation pour résidence mobile (sèchuse à gaz pour résidence mobile uniquement)
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
AVERAGEMENT
Ne pas installer la séchuse dans un endroit où sont conservées ou entreprises de l'essence ou d'autres substances inflammables. Si la séchuse est installée dans un garage, elle doit se couver au moins à 18 po (45,7 cm) au-dessus du plancher. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.
- La sechuse doit être installée sur un plancher résistant. Un plancher en béton est idéal.
- Le plancher doit être de niveau avec une pente maximal de 1'' (2,5 cm) sous l'ensemble de la séchuse.
- L'appareil doit être placé dans un emplacement protégé de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur comme des radiateurs, des plinthes électriques ou des apparciels de cuisson.
- Ne pas installer sur de la moquette.
- L'emplacement doit composer les prises électriques et robinets de gaz adaptés. Voir la section "Spcifications de l'alimentation electrique et de l'alimentation en gaz" pour plus de détails.
- Ne pas installer la sécheuse dans une zone où elle sera en contact avec des rideaux, une moquette ou un tapis écais, ou de tout autre matériel susceptible d'obstruer le flux d'air de combustion et de ventilation.
- Ne pas installer ou entreprises cét appareil dans un endroit où il sera exposé à l'eau et/ou aux intermpérières.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE

SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD

DEGAGEMENTS MINIMUMS
- Les dimensions indiquées correspondant aux dégagements minimaux nécessaires.
- Il faut laisser un dégagement de chaque côte de la secheuse afin d'eviter tout transfert de bruit.
- Il faut laisser un dégagement 5 "(12,7 cm) à l'arrière de la sécheuse pour permettre le passage du conduit d'évacuation.
AUTRES SPECIFICATIONS
L'évacuation de cette séchuse doit se faire à l'extérieur.
- Ne pas installer cette sécheuse dans un placard avec porte pleine.
- La porte du placard doit composer des persiennes ou des ouvertures d'aération, avec un minimum combiné de 72 po^2 (465 cm²) avec un dégagement minimum de 3" (76 mm) en haut et en bas. La circulation de l'air ne doit être entravée en aucune manière.
- Aucun autre apparéil fonctionnant à base de combustible ne doit être installé dans le même placard que la séchuese à gaz.
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DE L'ALIMENTATION EN GAZ
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :
Cet apparéil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de chocolélectrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cet apparéil est doté d'un cordon électrique compteant un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche de liaison à la terre. La fiche de raccordement doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERAGEMENT
Un raccordement inapproprié du conducteur de liaison à la terre d'équipement peut causeur un risque de chic électrique. En cas de doute concernant la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien qualifié, un agent ou personnel d'entretien.
SECHEUSE ÉLECTRIQUE (É.-U. UNIQUEMENT)
A VERTISSEMENT
La séchuse doit être branchée à une prise électrique à 3 ou 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240V (ou 120/208V ) à 60Hz , reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 30A . Ne pas faire fonctionner une laveuse et une séchuse sur un même circuit.
REMARQUE: L'alimentation électrique de la séchuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la version la plus récente du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
- Si l'alimentation électrique disponible à l'emplacement d'installation prévu pour la sechuse ne répond pas aux critères ci-dessus, contacter un électricien/agree.
- Les temps de séchage d'une sécheuse fonctionnant sur un circuit d'alimentation de 208 V seront plus longs que ceux d'une sécheuse fonctionnant sur un circuit de 240 V.
- La sécheuse n'est pas équipée de cordon d'alimentation électrique. Il est nécessaire d'acheter séparément une trousse de cordon d'alimentation conforme aux codes locaux régissant les installations electriques. La séchuse doit utiliser un cordon d'alimentation électrique à 3 ou 4 conducteurs NEMA 14-30 ou 10-30 de type SRDT ou ST ( comme nécessaire) de 120/240 VCA minimum et 30 A, terminé par 3 cosses rondes ou en fourche à pointes relevantes et approvéd pour utilisation avec les séchues à linge.
- Un serre-câble homologué UL doit être fixé à la séchuse pour maintainir le cordon d'alimentation électrique.
- Ne pas utiliser de prise secteur à conducteurs en aluminium avec un cordon et une fiche d'alimentation électrique à conducteurs en cuivre (ou inversement). Le raccordement correct comprend un cordon d'alimentation électrique à conducteurs en cuivre et une prise secteur à conducteurs en cuivre.
- La prise électrique doit être située de façon à ce que le cordon d'alimentation électrique soit accessible une fois la séchuse installée.
SECHEUSE ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)
A VERTISSEMENT
La séchuse doit être branchée à une prise électrique à 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120 / 240V à 60~Hz , reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 30A . Ne pas faire fonctionner une laveuse et une séchuse sur un même circuit.
REMARQUE: L'alimentation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la première édition de la norme CSA C22.1 du Code canadien de l'électricité, première partie.
- Si l'alimentation électrique disponible à l'emplacement d'installation prévu pour la séchuse ne répond pas aux critères ci-dessus, contacter unElectricien/agréé.
- Tous les modèles canadiens sont livrés avec le cordon d'alimentation fourni. Le cordon d'alimentation doit être branché dans une prise 30 ampères. Au Canada, vous ne pouvez pas convertir un séche-linge à 208 volts.
- La prise électrique doit être située de façon à ce que le cordon d'alimentation électrique soit accessible une fois la sechuse installée.
SECHEUSE AGZ
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERAGEMENT
La sécheuse à gaz doit être branchée à une prise électrique à 3 fils, correctement reliée à la terre, délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120V à 60Hz et protégée par fusible temporisé ou un disjoncteur de 15A .
- Cette sécheuse comporte un cordon d'alimentation électrique à 3 broches. Ne pas couper ou oter la broche de terre du cordon d'alimentation électrique.
- Le cordon d'alimentation électrique doit être branché sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 broches, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. En l'absence de prise de courant de configuration correspondante, contacter un electricien agréé pour installer une prise adaptée.
-
En cas de doute sur la qualité de la liaison à la terre de la prise, consulter un électricien/agréé.
-
Ne pas utiliser d'adaptateur à trois broches.
- Ne pas utiliser de rallonge.

SPECIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
REMARQUE: L'alimentation en gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la première édition de la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou CAN/CGA B149.1 au Canada.
Gaz naturel
- La sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Gaz propane
- La sechuse peut être convertie pour une alimentation au gaz propanee.
L'opération de conversion au gaz propane doit être executée par un technicien qualifié.
Canalisation d'alimentation en gaz
- La canalisation d'alimentation en gaz doit avoir un diamètre de 12 (1,3 cm) et composer un robinet d'arrêt individuel manuel installé à 6 pi (183 cm) maximum de la sechese, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, au Code des installations pour gaz naturel ou propane, B149.1 pour le Canada.
- Le robinet d'arrêt doit être facilement accessible pour l'ouverture et la fermetre.
- Un connecteur obturé (filetage NPT de 18 " ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure doit être installé immédiatement en冲动 du raccord d'alimentation en gaz de la secheuse.
- La canalisation d'alimentation doit se terminer par un raccord conique NPT de 3 / 8'' .
A Canalisation d'alimentation en gaz NPT de 1 / 2
B Robinet d'arrêt du gaz
C Connecteur obturé (filetage NPT de 1 / 8 " ou plus)
D Raccord conique NPT 38

SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN GAZ
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d'alimentation en gaz à l'aide d'un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils menagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
- Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf en acier inoxydable flexible (conception homologuee par l'American Gas Association ou par CSA International) pour raccarder la secheuse à la canalisation rigide d'alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 38 " x tuyau NPT de 38 " entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la secheuse, pour éviter toute déformation.
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION DU BRULEUR
Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m):
- La conception de cette séchuse a été homologuee par CSA International pour une utilisation jusqu'a une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique du numero de modele et de série. Aucun réglage du bruleur n'est nécessaire lorsque la séchuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur maximale.
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m):
- Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pieds (3 048 m), il faut réduire de 4% le début thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique du numéro de modulo et de série pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de l'altitude.
Test de pression de la canalisation de gaz :
- La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisations d'alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions supérieures à 12 lb/ po^2 (3,5 kPa).
SPÉCIFICATIONS DU SYSTEMÉ D'EVACUATION
AVERAGEMENT
Cette section décrit les critères à respecter pour assurer la sécurité et l'efficacité du système d'évacuation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une mauvaise performance de la sécheuse, un dommage à l'appareil ou un risque d'incendie.
IMPORTANT: L'évacuation de la séchue doit se faire à l'extérieur.
- L'évacuation de la sécheuse ne doit pas se faire dans un conduit d'évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
CONDUITS
- Si le système d'évacuation existant est composé de conduits flexibles en plastique ou en papier métallisé, les replacer par des conduits métalliques rigides.
Utiliser uniquement des conduits métalliques rigides de 4" (10,2 cm) de diamètre. - Pour réaliser des changements de direction avec les conduits, utiliser des coudes à 45^ 只不过 qu'à 90^ . Cela améliore la circulation de l'air et peut réduire l'accumulation de charpie dans le système d'évacuation.

90^ -Acceptable

45^ -Idéal
- Ne pas dépasser la longueur de conduits par rapport au nombre de coudes indiqué dans le tableau ci-dessous. Cela pourrait entraîner une accumulation de charpie, augmenter la durée de séchage et creator un risque d'incendie.
- Deux coudes à 45^ produit le même freinage qu'un coude à 90^ .
| Longueur maximale recommendée du système d'évacuation | ||
| Types de bouches d'évacuation | ||
| Recommandé Utiliser | uniquement pour les circuits courts | |
| 4" (10,2 cm) de diamètre | 4" (10,2 cm) de diamètre | |
| 4" (10,2 cm) de diamètre | 2½" (6,4 cm) | |
| Nombre de coudes à 90° | Métallique rigide Métallique rigide | |
| 0 | 90 pieds | 60 pieds |
| 1 | 60 pieds | 45 pieds |
| 2 | 45 pieds | 35 pieds |
| 3 | 35 pieds | 25 pieds |
- Toutes les jointures doivent être étanches afin d'éviter toute fuite d'air. L'extrémité mâle de chaque section de conduit doit être orientée dans la direction opposée à la secheuse.
Utiliser des brides ou du ruban adhésif pour conduit pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l'intérieur du conduit pour sécuriser la jointure car cela peut retenir la charpie.

Bride
- Éviter d'acheminer le système dans une zone non chauffée car cela entrainera la formation de condensation à l'intérieur du conduit et accélérer la rythme d'accumulation de la charpie.
- Éviter de faire passer le circuit d'évacuation verticalément par un toit pour éviter tout risque de courants d'air descendants susceptibles d'entraver la circulation d'air.
- Éviter que le système d'évacuation ne s'affaisse, ne soit comprés ou coincide car cela réduira la circulation de l'air et affectera la performance de la sécheuse.
- Ne pas grillager l'extrémité du circuit d'évacuation. En s'accumulant, la charpie finira par obstruer le grillage. Utiliser une bouche d'évacuation homologuee à l'extrémité du conduit à l'extérieur.
- La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas excéder 2,4 m (7,8 pi).
BOUCHE D'ÉVACUATION
Utiliser une bouche d'évacuation homologuee a clapet oscillant qui s'ouvre lorsque la secheuse est en fonctionnement. Lorsque la secheuse s'arrête, le clapet se ferme automatiquement pour eviter les courants d'air et l'entrée de rongeurs et d'insectes.
- Les clapets à persiennes ou de type boîte sont commandés. Les clapets inclinés peuvent être utilisés, mais uniquement pour des circuits courts. Voir le tableau "Longueur maximale commande du système d'évacuation" pour plus d'information.
- Afin d'éviter de réduire la circulation de l'air, maintainir un dégagement minimal de 12" (30,5 cm) entre le clapet d'évacuation et le plancher ou tout autre obstacle eventuel.
RÉSIDENCE MOBILE - SPECIFICATIONS SUPPLEMENTAIRES
- L'installation doit satisfaire les critères de la version en cours de validité du Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 ou de la Norme canadienne des habitations préfabriquées, CAN/CSA-Z240 MH.
- Des dispositions particulières doivent être prises pour la circulation de l'air d'appoint extérieur. L'ouverture d'entrée d'air doit être au moins deux fois plus grande que la sortie d'évacuation de la sécheuse.
- Si l'évacuation d'air de la secheuse se fait par le plancher dans un espace confiné sous la résidence mobile, le circuit d'évacuation doit se terminer à l'extérieur de cet espace et la sortie du conduit doit être solidement fixée à la structure de la résidence mobile.
SECHEUSEÀ GAZUNIQUEMENT (RÉSIDENCE MOBILE UNIQUEMENT

- La secheuse doit être fixée au plancher à l'aide d'une trousse d'installation pour résidence mobile. Suivre les instructions fournies avec la trousse.

INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE
INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
Nous recommendons que l'installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technician en electroménager qualifié. Si on pense être capable d'installer la sécheuse, dire soigneusement les instructions d'installation avant de procéder à l'installation.
MISE EN GARDE: Si l'utilisateur n'est pas certain que la secheuse soit correctement installée après avoir suivi ces étapes, contacter un technicien en electroménager qualifié.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DE LA SÉCHEUSE
- Enlever tous les matériaux d'emballage. Cela comprend la base en polystyrene et tous les adhesifs maintainant les accessoires de la secheuse en place, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur.
- Inspector la secheuse et retirer tout emballage, ruban adhesif ou document resté sur l'appareil avant de l'utiliser.
AVERAGEMENT
Afin d'éviter tout risque d'étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d'emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, pousettes ou parcs pour enfants. Le sac en plastique peut bloquer les orifices du nez et de la bouche et empêcher la respiration. Ce sac n'est pas un jouet.
ÉTAPE 2 - POSE D'UN CORDON D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SUR LA SÉCHEUSE (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
- Oter la vis fixant le couvercle de l'ouverture d'accès du boitier de connexion, situé dans le coin supérieur gauche de l'arrière de la secheuse.
A Couvercle de I'ouverture d'acces du boitier de connexion
B Trou dans le support de montage pour serre-cable
C Vis du couvercle de I'ouverture d'acces

- Insérer un serre-cable homologué UL dans le trou du support de montage. Positionner le serre-cable de façon à ce qu'un onglet soit orienté vers le haut et l'autre vers le bas. Serrer les vis du serre-cable juste assez pour maintainir ensemble les deux moitiés.
A Onglet
B Serre-cable

- Insérer un cordon d'alimentation électrique dans le serre-cable. Vérifier que la gaine d'isolement du cordon d'alimentation électrique se glisse à l'intérieur du serre-cable.
- Pour le raccordement d'un cordon d'alimentation electrique à 4 conducteurs, suivre les instructions de la partie A. Pour le raccordement d'un cordon d'alimentation à 3 conducteurs, suivre les instructions de la partie B.
4 fils (récommandé) si votre domicile est équipé d'une prise secteur à 4 conducteurs (NEMA 14-30 type SRDT ou ST):
3 fils (en l'absence de circuit 4 fils) si votre domicile est équipé d'une prise secteur à 3 conducteurs (NEMA 10-30 type SRDT):


MISE EN GARDE: Un cordon à 4 conducteurs doit être utilisé lorsque l'appareil est installé dans un lieu où la liaison à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit de relier l'appareil à la terre par l'intérimédiaire du conducteur neutre dans les cas suivants: (1) nouvelle installation sur circuit de dérivation, (2) résidence mobile, (3) vehicule de loisirs, et (4) juridictions dans lesquelles le code local interdit la liaison à la terre par l'intérimédiaire du conducteur neutre.
-
Serrer les vis du serre-cable.
-
Veiller à ce qu'aucun conducteur ne touche le tambour à l'intérieur de la caisse de la secheuse.
- Réinstaller le couvercle du boitier de connexion.
PARTIE A-CORDON D'ALIMENTATION ELECTRIQUEA 4 CONDUCTEURS

A Vis de liaison à la terre (verte)
E Conducteur neutre du cordon d'alimentation electrique (blanc)
B Vis du boitier de connexion
F Conducteurs de ligne du cordon d'alimentation electrique (un rouge, un noir)
Conducteur de liaison du neutre à la terre (vert)
Cordon d'alimentation électrique
Conducteur de liaison à la terre du cordon d'alimentation électrique (vert)
A1. Retirer la vis verte de liaison à la terre qui connecte le conducteur de liaison du neutre à la terre (vert) à la caisse et la vis centrale du boîtier de connexion, puis jeter le conducteur de liaison.
A2. Fixer le conducteur de liaison à la terre du cordon d'alimentation électrique (vert) à la caisse de la secheuse au moyen de la vis verte de liaison à la terre. Bien serrer la vis.
A3. Fixer le conducteur neutre (blanc) du cordon d'alimentation électrique au moyen de la vis centrale du boitier de connexion. Bien serrer la vis.
A4. Fixer chacun des 2 conducteurs restants du cordon d'alimentation électrique (rouge et noir) au moyen des vis les plus à l'extérieur du boîtier de connexion. Fixer un conducteur à chaque boîtier de connexion comme montré sur le schéma. Bien serrer les deux vis.
IMPORTANT: Ne pas plier excessivement les conducteurs et ne pas les soutir aux connexions.
PARTIE B - CORDON D'ALIMENTATION 3 FILS

A Vis de liaison à la terre (verte)
B Vis du boitier de connexion
Conducteur de liaison du neutre à la terre (vert)
Conducteur neutre du cordon d'alimentation electrique (blanc)
E Conducteurs de ligne du cordon d'alimentation electrique (un rouge, un noir)
F Cordon d'alimentation electrique
B1. Fixer le conducteur neutre (blanc) du cordon d'alimentation électrique à la vis centrale du boîtier de connexion. Bien serrer la vis.
B2. Fixer chacun des 2 conducteurs restants du cordon d'alimentation électrique (rouge et noir) au moyen des vis les plus à l'extérieur du boîtier de connexion. Fixer un conducteur à chaque boîtier de connexion comme montré sur le schéma. Bien serrer les deux vis.
IMPORTANT: Ne pas plier excessivement les conducteurs et ne pas les soutir aux connexions.
ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT À UNE CANALISATION D'ALIMENTATION EN GAZ (SECHEUSE À GAZ UNIQUEMENT)
REMARQUE: Ne pas raccorder la secheuse à une canalisation de gaz propane sans convertir d'abord la secheuse à l'aide d'une trousse de conversion. Une trousse de conversion au gaz propane doit être installée par un technicien qualifié.
REMARQUE: Appliquer un composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du gaz propane sur tous les filetages mâles. Ne pas utiliser de ruban adhési pour tuyauterie.
- Fermer l'alimentation en gaz en plaçant le robinet d'arrêt en position fermée.
A Robinet fermé B Robinet ouvert

-
Déconnecter et jitter l'ancien connecteur de gaz flexible. Remplacer l'ancien connecteur par un connecteur de gaz flexible neuf homologué CSA (AGA).
-
Retirer le capuchon d'expédition de la canalisation d'arrivée de gaz situé à l'arrière de la sechuse.
- Raccorder un coude NPT 3 / 8 " à la canalisation d'arrivée de gaz sur la sécheuse. Raccorder ensuite un adaptateur conique au coude.
IMPORTANT: Utiliser une clé à tuyauterie pour empêcher la canalisation d'arrivée de gaz de la secheuse de se tordre.
A Canalisation d'arrivée de gaz sur la secheuse
B Coude NPT de 3 / 8
Adaptateur conique NPT de 3 / 8

- Raccorder la sécheuse à la canalisation d'alimentation en gaz avec un connecteur de gaz flexible.
A Connecteur de gaz flexible

- Serrer le connecteur de gaz flexible à l'aide de deux clés à molette.

- Ouvrir l'alimentation en gaz en plaçant le robinet d'arrêt en position ouverte. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d'alimentation en gaz.
- Vérifier qu'aucun raccordement ne présente de fuite en les badigeonnant d'une solution de détction des fuites non corrosive. L' apparition de bulles indique la présence d'une fuite. Si une fuite est détectée, fermer le robinet d'arrêt, desserrer la jointure, ouvrir le robinet d'arrêt puis contrôler à nouveau les raccordements.
AVERAGEMENT
Ne jamais effectuer de test de détction de fuite de gaz avec une flamme neue.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTEMÉ D'ÉVACCUATION
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, cette sécheuse doit évacuer l'air à l'extérieur.
- Vérifier que le système d'évacuation n'est pas obstrué par une accumulation de charpie avant de raccorder la sechuse.
- Utiliser des conduits metalliques rigides ou flexibles de 4^ (102 mm) pour raccorder la sortie d'évacuation de la sécheuse au système d'évacuation.
- Utiliser des brides pour sceller toutes les jointures. Les conduits d'évacuation ne doivent pas été connectés avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit.
REMARQUES:
- Ne pas utiliser de conduit en papier métallisé ou en plastique flexible. Cela pourrait entraîner une accumulation de charpie à l'intérieur des conduits, réduire la circulation de l'air et creator un risque d'incendie. Une circulation de l'air restreinte augmentera les durées de séchage.
L'evacuation de la secheuse ne doit pas se faire dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. - L'évacuation de la séchuse doit se faire à l'extérieur. Si l'évacuation de la séchuse ne se fait pas à l'extérieur, de la charpie fine sera évacuée dans la buanderie. Une accumulation de charpie dans le domicile peut représentier un risque sanitaire et un risque d'accordance.


ÉTAPE 4 - NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE
- Installer la séchuse à son emplacement final. Veiller à ne pas écraser ni déformer le conduit d'évacuation. Vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la séchuse repose solidement dessus.
REMARQUE: Pour une sechuse à gaz, vérifier que la canalisation de gaz flexible n'est pas déformée. - À l'aide d'un niveau, vérifier que la sechese est d'aplomb transversalement et d'avant en arrière.
- Si la sécheuse n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds de nivellement. Tourner les pieds dans le sens horaire pour les déployer (et relever la sécheuse) ou antihoraire pour les rétractor (et abaiser la sécheuse).


ÉTAPE 5 - FIN DE L'INSTALLATION
- Brancher le cordon d'alimentation électrique de la sécheuse à une prise de courant ajusté.
- Restaurer l'alimentation électrique au niveau de la prise. Vérifier que le disjoncteur est activé.
- Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.
- S'assurer que l'espace autour de la secheuse est propre et exempt de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs inflammables. Veiller aussi à ce qu'aucun élément (boîtes, vêtements, etc.) n'entrave la circulation d'air de combustion et de ventilation par le panneau à persiennes situé à l'arrêté de la secheuse.
- Tester le fonctionnement de la secheuse en selectionnant un programme minuté de sechage à l'air chaud. Voir la section "Instructions d'utilisation".
REMARQUE: Pour les séchues à gaz, il est impératif de purger la canalisation de gaz avant d'allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas en 45 secondes maximum lors de la première mise en marche de la séchuse, l'interrupteur de sécurité étéint le brûleur. Si cela se produit, éteindre la séchuse et attendre 5 minutes avant de réessayer d'allumer le brûleur.
ÉTAPE 6 - INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF)
La porte de votre sécheuse est conçue pour s'ouvrir de (gauche à droite). Suivre les instructions suivantes pour inverser le sens d'ouverture de la porte afin que celle-ci s'ouvre de (droite à gauche).
REMARQUE: Differents types de vis sont utilisés pour la porte et la caisse. Les vis à tête plate sont utilisées pour les charnières de porte.
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Retirer les quatre vis fixant chaque charniere à la porte et à la caisse.


A Vis du caisse
B Vis de la porte
C Couvercle de casier
REMARQUE: S'assurer de soutenir la porte de la secheuse lorsque l'on retire les vis.
- Mettre de cote la porte de la secheuse. Retirer les vis de la plaque du verrou sur le cote croit de la caisse de la secheuse et retarder les vis du verrou sur le cote gauche de la caisse de la secheuse.
- Déplacer le verrou sur le côté droit de la caisse, et déplacer la plaque du verrou sur le côté gauche de la caisse, puis les réinstaller avec les vis retirees précédemment.
- Retirer les vis attachant le panneau interne de la porte au panneau externe de la porte.
- Retirer le panneau interne de la porte du panneau externe de la porte.
- Faire pivoter le panneau interne de la porte à 180^ , puis replacer le panneau interne de la porte dans le panneau externe de la porte.
- Fixer le panneau interne de la porte au panneau exter de la porte à l'aide des vis retirees à l'etape 5.
- Fixer la porte de la secheuse à la caisse de la secheuse à l'aide des vis retirees à l'étape 2.
- Avec la poignée sur le côté droit, fixer la porte de la secheuse aux charnières.
A Panneauexterne de la porte

A Bloquer

B Panneauinterne de la porte
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
TABLEAUDECOMMANDE

A BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Appuyer une fois pourmettre en marche la secheuse. Appuyer de nouveau pour eteindre la secheuse. Si la secheuse restee allumnee pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun appui sur un bouton nait ete effectue, l'appareil s'eteint automatiquement.
Selectionner le programme désiré correspondant au type de charge. Le programme selectionné déterminé la commande de chaleur correspondante au programme. Les programmes Normal (normal), Delicates (articles délicats), Bulky (articles volumieux), Heavy duty (service intense), Towels (serviettes), Perm Press (pressage permanent) et Sanitize (assainissement) sont des programmes de séchage par détction. Les programmes Quick dry (sechage rapide), Time Dry (sechage minuté) et Air fluff (duvetage à l'air) sont des programmes de séchage manuel.
C FAVORITE (FAVORI)
Appuyer pendant 3 secondes pour sauvegarder votre programme de sechage préfééré. Appuyer une fois pour charger votre réglage de programme préfééré.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
L'affichage numérique DEL indique la durée restante du programme sélectionné. La DEL indique l'heure de mise en marche différée lorsque qu'elle est réglée.
E BOUTONTIME ADJUST (RéGLAGE DE LA DURÉE)
Ce bouton est valide uniquement pour les programmes manuels. Appuyer sur ce bouton pour selectionner la durée de sechage désirée. Appuyer successivement pour arriver à la durée de réglage désirée.
F WRINKLE SAVER (ANTI-FROISSEMENT)
Appuyer une fois pour ajouter l' étape Wrinkle Preven (anti-froissement) au programme en cours. Appuyer de nouveau pour annuler la seLECTION.

BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyer une fois pour démarrer le programme. Appuyer de nouveau pour suspendre le programme. Aucun réglage ne peut être modifié, il est seulement possible d'ajouter un vêtement. Appuyer une fois pour redémarrer le programme.

TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Le témoin lumineux correspondant s'allume lorsque la séchuse effectue son programme de séchage et la DEL Cooling (refroidissement) s'allume lorsque le processus de refroidissement de la séchuse est en cours. Une fois l'ensemble du programme terminé, le témoin Clean Filter (nettoyer le filtré) clignote pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtré.

ENERGY SAYER (ÉCONOMIE D'ENERGIE)
Appuyer une fois pour selectionner cette fonction qui permet de réaliser des économies tout en conservant une performance de sechage similaire.

BOUTON DELAY (MISE EN MARCHE DIFFÉRée)
Différer la mise en marche d'un programme jusqu'à 24 heures par tranches d'une-heure. L'heure affichée indique l'heure de démarrage du séchage.

BOUTON DRYNESS (NIVEAU DE SÉCHAGE)
Appuyer sur le bouton pour selectionner le niveau de sechage. Les temps de sechage varient selon les différents niveaux de sechage. Pour les vêtements qui doivent être repassés à la main, il est préférible de selectionner un niveau de sechage inférieur.

CHILD LOCK (VERROUILLAGE ENFANTS)
Appuyer simultanément sur les boutons Dryness (niveau de séchage) et Temp (température) pour activer la fonction de verrouillage enfants. Appuyer de nouveau pendant 3 secondes pour désactiver la fonction. Aucune sélection ne fonctionnera à l'exception du bouton "Power" (mise sous tension).

BOUTON TEMP (TEMPÉRATURE)
Appuyer sur le bouton pour selectionner la tempereature de sechage.
High (elevée) - pour les cotons résistants ou ceux dont l'étiquette de soin indique Tumble Dry (sechage par culbutage).
Medium (moyenne) - pour les articles à pressage permanent, synthétiques, en coton légers, ou ceux dont l'étiquette de soin indique Tumble Dry Medium (sechage par culbutage à température moyenne).
Low (basse) - pour une chaleur inférieure à la chaleur moyenne et pour secher les tissus synthétiques ou les tricots lavables.
Ultra low (Ultra basse) - pour les articles sensibles à la chaleur dont l'étiquette de soin indique Tumble Dry Low (sechage par culbutage à faible température) ou Tumble Dry Warm (sechage par culbutage à température tiège).
No heat (absence de chaleur) - programme de séchage à l'air sans chaleur.

BOUTON BUZZER (ALARME SONORE)
Appuyer une fois pour arrêté le signal sonore de l'alarme. Appuyer de nouveau pour activer le signal sonore. La sélection est conservée jusqu'àu prochain appui.
GUID DES PROGRAMMES
REMARQUE: Pour la protection de vos vêtements, tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les cases grises indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme.
| PRO-GRAMME | TYPE DE TISSU | DURÉE ESTIMÉE | TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE | SÉCHAGE OPTIONS | |
| Sanitize(assainissement) | Serviettes,articlesde literie,vêtementsd'enfants | 60 High | (Elevée) | Très sec | |
| Heavy Duty (service intense) | Articles lourds telles que serviettes et jeans | 55 (Gaz)60(Electrique) | High (Élevée) Plus sèche | Eco (Éco),Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement),Favorite(Favori) | |
| Medium (Moyenne)Low (Basse)Ultra Low (Ultra basse)No Heat (Sans chaleur) | Très secNormalMoins secHumide sec | ||||
| Normal | Articles en coton,linge de maison et charges mixtes | 57 (Gaz)63(Electrique) | High (Élevée) Plus sèche | Eco (Éco),Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement),Favorite(Favori) | |
| Medium (Moyenne)Low (Basse)Ultra Low (Ultra basse)No Heat (Sans chaleur) | Très secNormalMoins secHumide sec | ||||
| Bulky (articles volu-minex) | Blankets,sheets,comforters | 55 (Gaz)60(Electrique) | Medium (Moyenne) Plus sèche | Eco (Éco),Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement),Favorite(Favori) | |
| High (Élevée)Low (Basse)Extra LowNo Heat (Sans chaleur) | Très secNormalMoins secHumide sec | ||||
| Towels(serviettes) | Articles lourds telles que serviettes et jeans | 58 (Gaz)64(Electrique) | High (Élevée) Plus sèche | Eco (Éco),Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement),Favorite(Favori) | |
| Medium (Moyenne)Low (Basse)Ultra Low (Ultra basse)No Heat (Sans chaleur) | Très secNormalMoins secHumide sec | ||||
| Perm Press(pressagperm- anent) | Mélanges coton/polyester,chemises et pantalons infroissables | 27 | Medium (Moyenne) Normal | Eco (Éco),Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement),Favorite(Favori) | |
| Low (Basse)Ultra Low (Ultra basse)No Heat (Sans chaleur) | Très sec,Plus sècheMoins secHumide sec | ||||
| Delicate (articles délicats) | Lingerie,chemisierset tissus synthétiques | 32 | Low (Basse) Moins sec Eco (Éco),Ultra Low (Ultra basse)No Heat (Sans chaleur) | Très secPlus sècheNormalHumide sec | |
| PRO-GRAMME | TYPEDETISSU | DURÉE ESTIMée | TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE | SÉCHAGE OPTIONS | |
| Timed Dry (séchage minuté) | Articles en coton, linge de maison et charges mixtes | 40 | High (Élevée) | N/A | Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement), Favorite (Favori), Time Adjust (Réglage de la durée) |
| Medium (Moyenne) Low (Basse) Extra Low No Heat (Sans chaleur) | |||||
| Quick Dry (séchage rapide) | Petites charges et articles de sport | 30 | High (Élevée) | N/A | Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement), Favorite (Favori), Time Adjust (Réglage de la durée) |
| Medium (Moyenne) Low (Basse) Ultra Low (Ultra basse) No Heat (Sans chaleur) | |||||
| Air Fluff (duvetage à l'air) | Caoutchouc, plastique et tissus sensibles à la chaleur | 20 | No Heat (Sans chaleur) | N/A | Delay (Différé), Wrinkle Saver (anti-froissement), Favorite (Favori), Time Adjust (Réglage de la durée) |
CARACTERISTIQUES
CAPTEUR DU NIVEAU D'HUMIDITE
- Le capteur du niveau d'humidité permet à la séchuse de détecter le taux d'humidité des vêtements de la charge. Les programmes automatiques utilisent cette information, ainsi que des mesures de température de l'air pour terminer le programme de séchage en temps youlu. Cette technologie intelligente permet d'économiser de l'énergie, réduit le taux d'électricité statique et protège les vêtements des dommages liés à un séchage excessif.
- Le capteur fournit également des résultats de séchage cohérents et précis et permet à l'utilisateur de régler les performances de la séchuse avec précision au moyen du bouton Dry Level (niveau de séchage).

LAMPE INTERNE DU TAMBOUR (SUR CERTAINS MODELES)
- La lampe interne du tambour aide l'utilisateur a比较好 voir à l'intérieur de la sécheuse et à retrouver tous ses articles séchés. Un interrupteur sur la caisseallume automatiquement la lumière quand la porte est ouverte et l'éteint quand elle est fermée.
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.
ÉTAPE 1 - PREPARATION ET TRI DULING
- Consulter les étiquettes des vêtements pour les instructions de séchage du fabricant.
- Si possible, returner les poches pour obtenir un séchage uniforme.
- Attacher les ceintures et les cordons pour qu'ils ne s'emmêlent pas.
- Fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les crochets afin qu'ils ne s'accrochant pas.
S'assurer que les boutons et ornements des vêtements résistant à des températures élevées et qu'ils n'endommageront pas la surface du tambour. - Afin d'eviter que les taches ou souillures ne se fixent sur les tissus, vérifier que toutes les taches et souillures ont eté éliminées durant le programme de lavage. Si ce n'est pas le cas, laver à nouveau les articles tachés.
- Pour éviter que les vêtements ne s'emmèlent et facilititer leur retrait de la machine, placer les petits articles dans un filt à vêtements avant de charger le linge.
- Séparer les tissus qui retiennent la charpie de ceux qui la forment. Les vêtements susceptibles de produit de la charpie doivent être returnés sur l'envers avant d'être placés dans la sécheuse.
ÉTAPE 2 - NETTOYAGE DU FILTRÉ À CHARPIE
- Nettoyer le filtré à charpie avant chaque utilisation. Pour-retirer le filtré à charpie, tirer sur la poignée du filtré à charpie située à l'intérieur de la porte de la secheuse.
- Faire rouler la charpie accumulée sur le filtré à charpie avec les doigts pour la retirer. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie.
- Réinstaller le filtré à charpie en le faisant glisser.
REMARQUES:
- Ne pas utiliser la séchuse si le filtré à charpie n'est pas en place. Sans le filtré, les vêtements à secher pourraient pénétrer dans le système d'évacuation et endommager la séchuse.
L'accumulation de charpie sur le filtrre réduira la circulation de l'air et allongera la durée de sechage.

ÉTAPE 3 - CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
- Charger les vêtements humides dans le tambour de la secheuse sans les tasser.
- Fermer la porte de la secheuse.
REMARQUES:
- Ne pas replir la secheuse de vêtements.
- Une charge de linge ajustée doit représenter entre un tiers et la moitié du volume du tambour. Laisser suffisamment d'espace dans l'appareil pour que les vêtements puissant culbuter librement et secher uniformément sans se froisser.
- Pour sécher des articles volumineux, ne charger que 2 à 3 articles à la fois en les mélant à quelques vêtements de petite et moyenne taille.
- Pour les vêtements délicats et les petites charges, ajouter quelques serviettes pour que les vêtements culbutent correctement. Cela permettra aux vêtements de secher de façon uniforme et sans se froisser.
ÉTAPE 4 - DEMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
- Mettre la secheuse sous tension en appuyant sur le BOUTON POWER (mise sous tension).
- Sélectionner un programme en faisant tourner le BOUTON DE SELECTION DU PROGRAMME.
- Si nécessaire, modifier les réglages et les options par défaut.
- Pour démarrer la secheuse, appuyer sur le BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause) à l'avant du bouton rotatif.
REMARQUE:
- Si l'on ouvre la porte, le programme en cours sera suspendu. Fermer la porte et appuyer sur le BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause) pour reprendre le programme.
AVERAGEMENT
Toujours débrancher la sécheuse avant le nettoyage afin d'éviter tout chic électrique.
Le non-respect de cet averissement peut entrainer un décès ou des blessures.
Avant d'utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant afin d'eviter toute blessure ou tout dommage du produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Utiliser uniquement un chiffon humide ou imbibé d'eau savonneuse pour nettoyer le tableau de commande.
- Si l'on renverse de l'assouplissant pour tissu, de l'agent de blanchiment ou du détergent liquide/en poudre sur la caisse, essuyer immédiatement la caisse pour éviter d'endommager le revêtement.
- Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques puissants, d'ammoniaque, d'agent de blanchiment au chlore, de détergent concentré ou de solvants pour nettoyer la séchuse. Ces produits chimiques peuvent se dissoudre, endommager ou décolorer la séchuse.
- Ne pas utiliser de nettoyant en atomiseur pour nettoyer l'intérieur de la séchuse. Cela pourrait produit des vapeurs dangereuses ou entraîner un choc électrique. Si le tambour est taché, nettoyer avec un linge humide. Retirer tout résidu évientuel avant de secher la charge suivante.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
- Des résidus de détergent ou d'assouplissant pour tissu peuvent s'accumuler sur le filtré à charpie. Cette accumulation peut rallonger le temps de séchage ou entraîner l'arrêt de la sechuse avant que la charge ne soit complètement séche.
- Nettoyer le filtré à charpie tous les 6 mois ou plus souvent s'il est obstrué par une accumulation de résidus.
Étapes à suivre pour le nettoyage du filtré à charpie:
- Retirer la charpie accumulée en quantité normale avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Appliquer du détergent liquide mélangé à de l'eau et frottier à l'aide d'une brosse en nylon.
- Rincer soigneusement le filtré à charpie à l'eau chaude.
- Secher complètement le filtré à charpie avant de le réinstaller et d'utiliser à nouveau la séchuse.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
À l'intérieur de la caisse de la séchuse
- Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sechuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.
Système d'évacuation
- Le système d'évacuation doit être contrôle et nettoyé tous les 12 mois au moins dans des conditions d'utilisation normales. Plus on utilise la séchuse, plus on doit augmenter la fréquence d'inspection du système d'évacuation et de la bouche d'évacuation de la séchuse pour en vérifier le bon fonctionnement.
PRECAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART EN VACANCES
- Debrancher la sécheuse de la prise de courant ou déconnecter l'alimentation électrique.
- Nettoyer le filtré à charpie. Voir la section "Nettoyage du filtré à charpie".
- (Pour les séchues à gaz uniquement): Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
PREPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE
Suivre les étapes suivantes en complément des étapes de la section "Précautions à prendre avant un départ".
- Déconnecter la sécheuse du système d'évacuation.
- Tourner les pieds de nivellement de façon à ce qu'ils soient complètement rétractés dans la caisse de la sechuse.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse. - Déplacer et entreposer la séchée uniquement en position verticale.
REMARQUE: Pour les séchues à gaz, fermer l'arrivée de gaz qui alimente la séchuse. Déconnecter la séchuse de la canalisation d'alimentation en gaz etPTRirer les raccords fixés au tuyau d'arrivee de gaz de la séchuse.Fermer la canalisation d'alimentation en gaz à I'aide d'un bouchon.
CODES D'ERREUR
Quand la séchuse détecte une erreur, toutes les opérations s'arrêtent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d'erreur apparait sur l'affichage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée).
| CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLE | ||
| C9 (Court-circuit) | Les BPC ont échoué. Qualifié pour une intervention de dépannage. | |
| E4 (Problème de l'élement de chauffage) | Le capteur d'humidité a échoué. L'appareil de compléter le cycle de fonctionnement actuel. L'appareil peut encore fonctionner dans les cycles de temps. Qualifié pour une intervention de dépannage. | |
| E5 | Le capteur de température a échoué. | Appelez le centre de service de l'aide. |
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
- Les bruits suivants sont normaux lorsque la sechuse est en cours de fonctionnement.
- Bruit de culbutage: Il est normal d'entendre ce bruit dans la mesure où les vêtements mouillés et lourds sont projétés en permanence contre les parois de la sécheuse.
- Bruit de refoulement d'air: Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne et que de l'air pénétre à l'intérieur du tambour.
LA SÉCHEUSE NE FONCTIONNE PAS
- Vérifier que la sécheuse est branchée. La fiche de raccordement peut s'être débranchée.
- Vérifier que la tension à la prise de courant murale est correcte. Les séchues électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V.
- Vérifier s'il est nécessaire de réenclencher le disjoncteur ou de remplaçer le fusible.
- Vérifier que la porte de la sechuse est bien fermée.
LES VÉTÉMENTS NE SÉCHENT PAS
- La sécheuse est peut-être surchargeé. Les vêtements mouillés ne doivent pas occuper plus de la moitié du volume total du tambour.
- Inspector le circuit d'évacuation et le clapet d'évacuation. Le système d'évacuation doit être complètement exempt de toute obstruction.
Le système d'évacuation doit être entretenu et nettoyé régulierement. -
Il sera peut-être nécessaire de trier la charge de la secheuse. Les vêtements lourds doivent être séparés des vêtements légers.
-
Il sera peut-être nécessaire de réagencer les articles encombrants.
- Inspector le filtré à charpie. Le filtré à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
- Vérifier que la sécheuse n'est pas programmée sur le réglage de température. Air Fluff (duvetage à l'air) (sans chaleur).
- Pour les sécheuses à gaz, s'assurer que la canalisation d'alimentation en gaz est bien ouverte.
LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT
Bruit de grattement ou son métallique:
- Des objets étrangers se trouvent peut-être dans le tambour de la séchuse. Arrête la séchuse et vérifier qu'elle ne contient pas d'objets comme des clés, des pieces de monnaie ou des objets lourds.
Bruits de vibration :
- La charge est peut-être mal répartie. Arrêtier la séchuse et réagencer la charge de linge.
- La séchuse n'est peut-être pas d'aplomb. Vérifier que les 4 pieds de nivéllement sont en contact ferme avec le plancher et que la séchuse est d'aplomb.
Voir la section "Bruits de fonctionnement normaux".
Électricité statique :
- Caisée par un séchage excessif. Ajuster les réglages pour réduire la durée de séchage et utiliser un assouplissant pour tissu ou une feuille d'assouplissant pour séchuse.
La charge est froissée :
- La charge de linge est peut-être restée trop longtemps dans la séchuse à la fin du programme. Veiller à retarderrapidementlesvétementsune foisle programme terminé.
- La séchuse est peut-être surcharge. Le tambour de la séchuse doit être à moins plein - c'est le niveau maximal de replissage.
Odeurs:
- Si on laisse des vêtements mouillés dans la laveuse ou la séchuse, ceux-ci peuvent développer une odeur désagréable. Les sécher ne permettra pas de supprimer cette odeur. Laver à nouveau les vêtements avant de les sécher.
- L'élement de séchage électrique peut dégager une oedur forté lors de la première utilisation de la séchuse. L'odeur disparaître après le premier programme.
POUR OBTENIR DE L'AIDE SUPPLEMENTaire, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA LIGNE D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE AU 1-877-377-3639.
GARANTIE LIMITÉE
SERVICEÀDOMICILE
GARANTIE COMPLÉTE DE UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d'achat d'origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n'importe qu'elle piece (main-d'oeuvre comprise) compteant un defaulted de matériel ou de fabrication.
Haier peut avoir sa seule discrétion de remplaçer ou réparer des pieces, des sous-systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit etre accessible, degagé et installé correctement pour bénéficier du service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITEE
Au-delà d'un an après la date d'achat d'origine, Haier fournira gratuitement une piece (tel qu'indiqué cidessous) pour replacer ladite piece suite à un défaut de matériel ou de fabrication. Haier assume l'entiere responsabilité du coût de cette piece. Tous autres frais, tels les frais de main-d'oeuvre, de déplacement, etc, sont à la charge du propriétaire.
De la deuxieme à la cinquième année
Haier fournirale tambour de defaut de materiau ou de fabrication.
REMARQUE: Cette garantie prend effet à la date à laquelle l'article a été acheté et le reçu de l'achat d'origine doit êtreprésenté au représentant de dépannage autorisé avant qu'une quelconque réparation sous garantie ne soit effectuee.
Exceptions: Garantie pour usage commercial 90 jours sur la main-d'oeuvre à compter de la date d'achat d'origine
90 jours sur les pieces à compter de la date d'achat d'origine
Aucune autre garantie ne s'applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Tout dépannage doit être effectué par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le nombre de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639.
Avant d'appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Numeros de plaque signalétique de l'appareil.
Le nom et l'adresse du revendeur auprès duquel
vous avez acheté l'appareil, ainsi que la date
d'achat.
Une description claire du problème rencontre.
Une preuve d'achat (receu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des apparèils domestiques aux États-Unis contiguès et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaié et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le nombre de série d'origine a ete enleve ou modifie.
Tous frais de dépannage non identifiés comme étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horsaire normale.
Vêtements endommages.
Les dommages liés à l'expédition.
Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté.
Les dommages causés par l'un des éléments suivants : Mauvaise utilisation,utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle.
Les dommages résultat d'un dépannage fourni par une entité autre qu'un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultat d'une quelconque modification ou alteration du produit ou d'un ajustement non autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel qu'identifiées dans le manuel de l'utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à peluches et tout accessoire ou piece jetable.
Les frais de main-d'oeuvre, transport pour dépannage et d'expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu'une utilisation domestique normale.
Tout frais de transport et d'expédition.
CETTE GARANTIE LIMITEE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE À UN USAGE PARTICULARIER
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat à l'autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
INDICE
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuilles contacter
le service des consommateurs "Haier Customer Satisfaction Center" au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.