LB CBL130 SY - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB CBL130 SY CANDY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Nombre de programmes | 15 programmes de lavage |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 54 cm |
| Poids | 70 kg |
| Niveau sonore (lavage) | 58 dB |
| Niveau sonore (essorage) | 76 dB |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements |
| Consommation d'eau annuelle | 9900 litres |
| Affichage | Écran LED |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LB CBL130 SY CANDY
Questions des utilisateurs sur LB CBL130 SY CANDY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB CBL130 SY - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB CBL130 SY de la marque CANDY.
MODE D'EMPLOI LB CBL130 SY CANDY
En achetant cet appearei
menager Candy, vous ayez
demontré que vous
n'acceptez aucun
compromis; vous vouiez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Candy a le pialir de you proposer cette nouvelle machine a lever qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoin du consommateur. Vous aze fait lechioir de la qu'ilie, de la fiabilité et de l'efficacite.
Candy you propose a large gamme d'apparels electromngragers: machines a laver la vaillisse, machines a laver et secher le linge, culinieres, fours a micro-ondes, fours et tables de culsson, hottes, refrigerateurs et congelateurs.
Demandez a抎re
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy.
Nousyouprionsdile attentifementles consels contenus dansce livret. Il contiendofimportantescindications concemment les procedures d'installation, d'empioi,d'entelletien etquelles suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine àlaver.
Conserve avec soin ce livre: vous pourez le consulter biensonsout.
Quandyoucommuniquee aveccondyouavec ses centres d'assistance,veuilleriez cller let Modele,le n et le numeroG (eventuelles).
SYNO
GRATULERTILLETI BRA KOP!
Débranchier la prise de courant.
- Fermer le robinet d'alimentation d'eau
Toules les machines Candy sont pourvues de mise à la terre.
Verfiér que l'installation électriche soit allémentée par une prise de terre, en cas contrôle demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Cet apporell est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives
-
Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
-
Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les solles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU POTTEATEINDRE 90^
Avont d'ouvir le hublot verifier que le tambour soit sans eou.
SYNO
AVSNIT3
SAKERHETSANVISNINGAR
OBSIVID RENGORING OCH SKOTSEL AV MASKINEN
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appoureil ne doit pas être utilisée sans surveillance. | maskinen.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable. -
Ansuitinte masklnen till adapter eiffer skarvdosor. -Lo'inte barn anwanda masklnen.
-
Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphérisques (plutie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jammats soulever la machine par les boutons ou par le froir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas etre obstruées par des tepis, moquette ou autres objets.
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éleindre la machine,termer le rabinet d'escalation d'eau et ne pas touchier à la machine. Pour toutes réparation adressée-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les Indications sustentionnées peut comprimétre la sécurité de l'appareil.
- Sile remplacement du cable d'alfimentation s'avre nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fouml par le service après-ventre.
SYNO
Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper les bandes serre-tubes
Devisser la vis centrale (A): devisser les 4 vis latrcales (B) et enlever le cxe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contiennent les 2 arrets en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cotés en frant vers le bac.
Referrer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le sacchet "Instructions".
ATTENTION: NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBAUXAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
SYNO
AVSNIT5
IDRIFTTAGNING INSTALLATION
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrive de'eau au robinet.
L'appellid doit être relié à l'arrivée de deux exultivement avec les tuyaux fouins. L'ouverture est surfauser les anciots tuyaux.
Le tuyau d'allimentation, doubled'une gaine, es equipué d'un disposit de blocage de l'eau. Dans le cas ou le tuyau se défiérérait (sûre naturelle ou suppression), l'eau s'éculaient dans la gaine et actionnerait le disposit de blocage de l'eau directement au robinet. Cel incidente seraient alors signifié par un témoin rouge située dans la petite fille enternée "A". Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et Changez le tuyau.
ATTENTION: NET PASSIVE
Approcher la machine contre le miel en faisant attention a ce que le tyoun aill ni couds non etrangoiments.
Raccordé l'yuyau de viclange au record de la baignoire ou,mieux encore,à un disposit fixe déevacuation,hauteur min.50 cm,et de diamètre supérieureu l'yuyau de la machine a laver. enCas de basopoin,utilisée leyoude la boide livée avec la machine.
SVNO
Montera den ralflade, porosa bottenplattan som bilden visar.
Anisultvattmaskdnks liillopsappllt villatkenkran.
Tillipposnagen ar ulustad med oversvammingsskydd. Om den invandiga stongen bilr defekt auf grund ov nattig alding blockeras vattenifilforseln ill maskinen automatisk Vid fei visas en rod signal i det lilla fontst "A."
ORSI OPPNA INTE VATTENKRANEN ANNU.
Mettre la machine a niveau avec les pieds avant.
a Tourner dans les sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis ou pied.
b Touner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obténir une partie àadhérence au sol.
c) Enfin cloquer le pièd en revisçant l'écrou dans le sens Inverse des cigillés d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le bouton "START" ne soit pas enforcé.
Vérflüer que la manette soit sur la position "OFF" et que le houlot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'apparéille installé, la prise électrique doit rester accessible.
SVNO
Si vous utilise cette touche, il vous sera possible de réduite la formation des pils, selon le programme choisi et la nature du fiss loave.
Tissu mixte: -le retrofilissement de l'eau sera fait graduallyment pour élever les choses thermiques - la vidange sera faite sans aucune action mecanique du tamboum
- une phase d'essorage pour assurer la distension maximale des fibres.
Tissu delicate (sauf laine): -Votre lavie-linge efectueer les actions ci dessus mentionnées, ensuite un "arret cuve pleine" après le dernier rincage
Laine: -Votre lave linge efectuera un "arret cuve pleine".
Pourterminerlecycledes Issus delicats et de la laine, les operations aecomplir sont les suivantes:
- Rellicher la touche de repassage facile pour terminierle cycle avec la virage et I'essorage.
- Shon, you pouze effecteur une simple vldange:
églignez pour l'avoiIe- en la touche "START" - fouer la manette des programmes sur
la position OFF - selektionne
le programme bpl - offenare 8 second
allumoz votre love lingo
SVNO
Knapp for SKRYNKELSKYDD
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 4 niveaux de programmes qu'il se différencient par le type de lavague, la temperature et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimiser les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissant un rençage parfait.
SVNO
AVSNIT8
VALAVPROGRAM
si vous devez laver des naples,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conséillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingette se reporter à l'étaguette qui doit mentionner "puire la vierge" et l'indication "ne se faûte pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection confirmé
aucun objet metcalilque ne se trouve dans le ling laver (bocules,
épinges de nourric
épinges, monnale, etc.)
les fàles d'oreilleis soient boutonnées, les fermentures à gissière, les crochets, les ceillets soient fermes, les ceilnutes et les rupons des robes de chambre soient pous.
les anneaux solient enleves des ridesaux; n'oublier pas de line attentivement
l'etiquette sur les tissus; Si, a u cours de la selection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'odore d'un nettoyant.
speclal.
SVNO
AVSNIT9
SORTERING AV TVATT
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | TEMP. °C |
| Tissus résistantsColon, lin, chanvre | Blanc | 5 | 90 | 90° |
| Colon, mixtes résistants | Couleurs résistantes avec prélavage | 5 | 60P | 60° |
| Colon, mixte | Couleurs résistantesc | 5 | 60 | 60° |
| Couleurs résistantes | 5 | 40 | 40° | |
| Couleurs délicates | 5 | 30 | 30° | |
| Colon | Couleurs délicatessLavage d'frôle | 5 | - | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | Couleurs résistantes avec prélavage | 2 | 60P | 60° |
| Mixtes, cotons, synthétiques | Couleurs résistantes | 2 | 60 | 60° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) | Couleurs résistantes | 2 | 50 | 50° |
| Couleurs délicates | 2 | 40 | 40° | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | Couleurs résistantes | 2 | 30 | 30° |
| Couleurs délicatessLavage d'frôle | 2 | - | ||
| Tissus très délicatsLaineSynthétiquesacryliques | Délicatcc | 1,5 | 40 | 40° |
| Laine "lavable en machine" | 1 | 30 | 30° | |
| Laine "lavable en machine" | 1 | - | ||
| Speciaux | Lavage main | 1 | 30° | |
| Rincage | - | - | ||
| Essorage fort | - | - | ||
| Uniquement vidange | - | - | ||
| Programme "Mix & Wash System" | 5 | M&W | 40° | |
| Cycle rapide 32' | 2 | 32' | 50° |
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le bianchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le tiroir à lessive A.
Pour chaque programme vous avez la possiblité de scélectionner la vitesse d'essorge selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Il est peu probable que l'eau soit visible dans le tambour! Ceci résultat de la toute dernière technologie qui atteint le même de lavage et de rincage mais avec une consommation en eau bien inférieure.
La machine fait un bruit différent lors de lessoragel C'est juste qu'elle est équipe du一人 moteur asynchronne qui garantit de meilleures performances.
Programmes en accord CENELEC EN 60456
Obtenez les meilleurs résultats avec vous nouvelle Candy
Pour oblvenir les mênciers résultats de lavage avec vous nouveau lave-linge Candy, Il est Important de désirir une dessie partiellement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasin aujourd'hui, il y a tellement de lessles différences que nous savons qu'il est parfois difficile de faunr unchoix permal tout ce qui est proposé.
Cchy Candy, nos testons regulierrement differentes lesse忻in af de déterminer celles qu'ondonner les meilleurs résultats de lavage dans nos machines. Nous n'avons trouve qu'une seule-Marque pour satisfaire à tous nos critères. Elle peut d'enlever un très grand nombre de taches, tout en présentant l'aspect des vétements. C'est pour cela que Candy commande Ariel.


AVSNT10
PROGRAM TABELL
| BRUK AV VASKEMIDDEL | |||
| I | II | Δ | 乘 |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | · | |
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
Merk
Ved svaert skittent underf y bor man lkke hal mer enn maks. 3 kg.
Iprogrammene 1-2-3-4 kan man fã automatisk bleking ved a femme flytende blekemiddel i vaskemiddebeholderen A
Sentrifugeringstastigheten kan pa somme malte velges fritt, og kan ogsa helt utelukkes, Isar ill de sarte vaske programmene.
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charges au maximum pour l'elèvense les éventuels gaspilles d'énergie et d'eau Nous vous recommend des
d'utiliser la capacitie maximalede chargement:colon etin 5 kgtissus mixtes 2 kg
tissus deficats 1,5kg
laine 1kg
Vous pouvez ainsi economiser
jouss a 50% d'energie si vous
pratique le chargement
maximal
Effectuez un lavage unique a
I'opposede 2 lavages en 1/2
charge.
QUANDE LE PRELAVAGE EST-IL VRAIMMENT NÉCESSAIRE? Seulument dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne seLECTIONn pas l'option "prélavage", ceci vous perméritra une economie d'énergie de la 15%.
QUILLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTION NUMBER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessite le lavage au-delà de 60^ L'utilisation de la temperature de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50%
LAVAGE
CAPACITE VARIABLE AUTOMATIQUE
Celle machine peut accepter automatiquement le rive ou eau au type et la quantite de inge. Vous pouze ains optionn un lavage "personalisé", même dupoin de vue énergétique. Ce système parment de eliminer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavoge.
SVNO
1
Godarad om tvatt
La charge admise pour les tissus résistantes est de 5 kg, tandis qu'en cas de tissus déclicats nous conséiences de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laine viergie" livables dans la machine a laver, pour évier la formation de pils difficiles à repasser. Pour les tissus extrémenet déclicats nous conséiences d'utiliser un filt
Supposas que le liège à laver solf en COTONEXTREMEMENT SALE (s'il a des taches portculerement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous youse consellons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de servielles
eponge qui, absorbant
beaucoup d'eau,
deviennent trop lourdes.
EXAMPLE
Consulteur le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les consels de Candy:
Les étiquettes doivent Indiquer 90^
Ouivre le houblot à l'accelde la touche (8).
- Remplile le tambour (max. 5 kg de linge sec).
Fermerle hublot.
Ouivre tioir à produits lessivis (A).
Remplile dueluxieme bac II de lavage avec 120 g de produt.
En cas de besoin, remplir le bac des aidits avec 50 ml de produit
SV
Rekommanderade max vattmangder; -vl-kulortvdd 5 kg -pland-och symmetrmaterial 2 kg finvatt 0ch yile 1 kg for myceli omliga plagg (1 eq) 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Flückbortorgung feste ftvarten.
Om plaggen so mal kill vflats fex bestand cv hart smulso
boml kain flackroma girdas in med eft lamgelt vflattmedel falle fflrtf. Flückbortorgung model feste ftvarten.
Undvik att fylla maslinen med
embart stora texlter, som suger
up mykse' vallen (I' s stro
trottenndicku, ueffersom de
iine forderla sl gamontl
unumnon speculod
centrifugia gukan banda
gorna svecte oir mandir
plag.
EXEMPEL
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Jérôme que la viziège soit placé correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Positionner la manette de selection sur le programme désire (90- BLANC).
Lorsque la touche START est activée, la machine gère seule sont les différentes fonctions ci programme.
Attention: En cas de coupee de courant pendant un programme de lavage, une memoire spéciale restaque le programme selectionne et, lorsque le courant est rétable, reprend le cycle la où il s'est arrêté.
La machine accomplie le programme demandé.
Le témoin "fin du cycle" s'éteindra.
A la lin, appuyer sur la touche (C) "STAR" et taumze la manette de selection des programmes sur la position OFF.
Ouvrir le hublot et rettier le lingte.
POOUR TUES LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUE.
SV
Ne jamais utilisé produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de toute machine; Il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretiens!
Nettoyage des bacs.
Nettoyage filtre.
- Deménagements ou longues périodes d'arret de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette operation n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviers.
Il suffit de tirer légarement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet de'eau.
Remmetrical the tiroir dans sa niche.
SYNO
AVSNITI 12
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
La machine à laver est équipeée d'un filtre spécifique qui peut rétenir les résidues les plus gros qui poutriaient bloquer le tuyau, d'évacuation (plôces de monnaita, boultons, etc.). Ce dispositif permet de les recuperer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les Indications ci-dessus:
Enlever le socle comme Indique dans la figure.
Utiliser la base pour recueille l'eau qui reste dans le filtre.
Journer le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrest, en position verticale.
Enloyer et nettoyer.
- Aprees avoir nettoyoe, utilisez e l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédantes dans le sens Inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES DE LA MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arret le machine dans des endroits non chauffés, il fouv danger solgnexeurement tous ses tueux.
Débrancher le courant et se servir à un seau.
Elever la bague sur le tuyau et le piller vers le bos, dans le seau jusqu'à ce qu'il ne soit plus d'équ.
Apos cette opération, la péférier en sens inverse
SV
ATGARDER VID FLYTTING ELLER NAR MASKINEN LANGE STAR OANVAND
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importé que科学发展 programme | La fiche n'est pas Introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'intérampleur général n'est pas branché | Brancher l'intérampleur général | |
| L'énergie électriche est coupé | Contrésor | |
| Los voilés de l'installation électricque sont défectueuses | Contrésor | |
| Partition ouvert | Fermer le partition | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrésor |
| Robinat de l'eau formé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas écavouée | Tuyau de vidange plé | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtre | Inspector le filtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout outur de la machine | Fulto du joint so moyen contre le robinot et le tuyau de rempilssage | Rempliar le joint et sourr à fond le tubing sur le robinot |
| 5. La machine n'est pas pas | La machine n'a pas encore écavué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélles) | Rélever la fouche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De farles vibrations pondant la phas de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les éttrils de transport n ont pas été onéées | Enlever les éttrils de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le inge de façon uniforme |
Slie mauvils fonctionnement persite, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Candy communiquez nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du houblot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations you obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
L'utilisation des produits ecologiques sans phosphates peut producesuire les effets suivants:
- L'eau de vidange du rincege est trouble a cause de zeolites en suspension; l'efficacite du rincege n'est absolument pas comploris!
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur la liège à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'a qu'elle pas la couille!
- presence de mousse dans I'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensions actifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge
el, même en toute petite quantifié, ils peuvent provarquer d'importants phénomènes de formation de mousse; - L'execution d'autres cycles de rincage, en de tiels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avont d'appeler le Centre d'Assistance technique Candy, si vous machine ne fonctionne pas, effecutter les contrôles susmentionnés.
SV
AVSNIIT 13
Le constructeur decline toute responsabilité pour les eventuelles erreurs d'imprimerie continues dans le present mode d'empli. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se réveileraient utiles à ses propres produits sans pour autant enomprement les caractéristiques essentielles.