DNF401 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNF401 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible avec divers formats audio |
|---|---|
| Utilisation | Lecture et enregistrement de CD audio, possibilité de lecture de CD-R et CD-RW |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille recommandé, consulter un professionnel pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir l'appareil sans formation adéquate |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les formats de CD avant l'achat, garantie limitée disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - DNF401 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNF401 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNF401 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DNF401 SONY
- D’OPTIQUE La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen). ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.3-FR Table des matières Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites- vous plaisir ! Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD p. 6
- ATRAC3plus et ATRAC3 p. 7
- MP3 p. 7
- La structure des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3 et MP3 p. 8
- Mise en route Vérification des accessoires fournis p. 10
- Emplacement des commandes p. 11
- Lecture d’un CD 1.Introduisez un CD p. 13
- 2.Raccordez votre lecteur CD p. 13
- 3.Lancez la lecture d’un CD p. 13
- Options de lecture Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) p. 16
- Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) p. 16
- Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) p. 17
- Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) p. 17
- Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) p. 17
- Lecture de vos listes de lecture préférées (Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) p. 17
- Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) p. 18
- Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment (Lecture classée automatiquement) p. 18
- Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement) p. 19
- Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) Recherche de groupes ou de plages/fichiers p. 19
- Fonctions disponibles Réglage de la qualité du son (égaliseur paramétrique) p. 21
- Fonction G-PROTECTION p. 22
- Protection de l’ouïe (AVLS) p. 22
- Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) p. 23
- Verrouillage des commandes (HOLD) p. 23
- Désactivation du bip p. 24
- Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD ATRAC uniquement) p. 24
- Utilisation de la radio Ecoute de la radio p. 25
- Programmation des stations de radio p. 27
- Ecoute des stations radio programmées Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) p. 28
- Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation de piles sèches p. 30
- Remarques sur la source d’alimentation p. 31
- Informations supplémentaires Liste des menus p. 32
- Précautions p. 34
- Entretien p. 34
- Dépannage p. 35
- Spécifications p. 37
- Accessoires en option FR4-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NF400/NF401. Ce Walkman CD est appelé «Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC. Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC très facilement. Comment utiliser le logiciel SonicStageReportez-vous à la brochure « SonicStage » fournie. p. 38
Enregistrement et gravage Enregistrez des données musicales sur votreordinateur à partir de CD ou de fichiers de musique, sélectionnez vos morceaux préférés, puis gravez vos propres CD.CD audioFichiers de musique**Fichiers au format MP3 ou WAV
Installation Installez le logiciel « SonicStage »fourni. ,5-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ? Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.*Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ATRAC3.
- Lorsque la durée totale de lecture d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez l’enregistrement sur un CD-R/RW d’une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus. Qu’est-ce que le format ATRAC3plus/ATRAC3 ?Reportez-vous aux pages 7 à 9 de ce mode d’emploi.Les données audio sont convertiesau format ATRAC3plus/ATRAC3 àl’aide du logiciel SonicStage.ATRAC CD
Ecoute Vous pouvez écouter vos propres CDATRAC sur votre Walkman ATRAC CD.Vous pouvez également écouter desCD audio. ,6-FR Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes :
- CD audio (format CDDA)
- CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC)
- CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3) Formats de disques pouvant être utilisés Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet. A propos des CD-R/RW Ce lecteur CD peut lire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 ou CDDA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
- CDDA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Remarques
- Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
- Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.7-FR ATRAC3plus et ATRAC3 «ATRAC3plus », acronyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/20e de leur taille d’origine à 64 kbps sans altérer l’excellente qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 256 kbps, 64 kbps et 48 kbps. «ATRAC3 », acronyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression audio qui allie à la fois une excellente qualité de son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/10e de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps. Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999 Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage ». Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support Ne sauvegardez pas d’autres formats de fichiers (à l’exception des fichiers MP3) et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3. MP3 MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard pris en charge par le groupe de travail de l’ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et qui permet de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ 1/10e de la taille des données d’un disque compact standard. Les principales caractéristiques d’un format de disque compatible sont :
- Niveaux de répertoires maximum : 8
- Caractères acceptés : A - Z, a- z, 0 - 9, _ (tiret bas) Remarques
- Lorsque vous nommez un fichier, n’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » à la fin du nom.
- Si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier qui n’est pas un fichier MP3, le lecteur ne pourra pas l’identifier correctement. Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! (Suite)8-FR Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999 Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture
- Ce lecteur CD peut lire les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à 320 kbps et fréquences d’échantillonnage : 32/44,1/ 48 kHz. Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent également être lus. Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommandons de régler le logiciel de compression sur « 44.1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant).
- Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement).
- Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, sélectionnez « Disc at Once » (disque entier). Remarques concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
- Ne sauvegardez pas d’autres formats de fichiers (à l’exception des fichiers MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
- Lorsqu’un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers du disque. Si plusieurs dossiers sont enregistrés sur le disque, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long. La structure des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 Groupes et dossiers Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de «fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d’un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type répertoire (il est impossible de créer un nouveau groupe à partir d’un groupe existant). Pour les CD MP3, un « fichier » correspond à une « plage » et un « groupe » correspond à un « album ». Ce lecteur CD est conçu pour identifier un dossier MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de lire des CD-R/RW de la même façon que des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.9-FR Hiérarchie d’un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture
- ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Remarques
- Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.
- Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur un même CD, ce lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
- Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur le disque, l’ordre de lecture peut être différent de celui illustré ci-dessus. Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Fichier ATRAC3plus/ ATRAC3 Groupe Fichier MP3 Groupe10-FR Mise en route Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (1) (non fourni avec les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada) Casque d’écoute/écouteurs (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) *Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio. Guide utilisateur du logiciel SonicStage (1)11-FR Emplacement des commandes Lecteur CD Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touche de fonctionnement (pages 13, 14,
/rembobinage/ syntonisation dans une station préréglée > : AMS/avance rapide/ syntonisation dans une station préréglée V/v : Utilisez cette touche pour sélectionner un fichier, un mode de lecture, etc
Permet d’accéder au menu. Permet aussi de valider la sélection, de même que la touche u/ENTER. 6 Prise i (casque d’écoute) (page 13) 7 Touche RADIO ON/BAND•MEMORY (25 - 28) RADIO ON : appuyez sur cette touche pour allumer la radio. BAND : appuyez sur cette touche pour changer de bande. MEMORY : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour prérégler des stations.
Fenêtre d’affichage (pages 12, 15 - 17,
/– (page 13) qa Commutateur OPEN (ouverture) (pages 13, 30) Faites glisser le commutateur pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. qs Commutateur HOLD (arrière) (page 23) Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches sur le lecteur CD, etc. *1 Cette touche possède un point tactile.*2 Détecteur automatique de musique (Suite) Mise en route12-FR Fenêtre d’affichage Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Fenêtre d’affichage des informations (page 15) Lors de la lecture d’un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc. apparaissent sur 2 lignes, s’ils sont enregistrés sur le CD. Lors de la lecture d’un CD ATRAC/CD MP3, le nom du groupe, le nom du fichier, etc. apparaissent sur 2 lignes, s’ils sont enregistrés sur le CD. Les options de menu apparaissent également dans cette fenêtre d’affichage. 2 Indication Atrac3plus/MP3 3 Indication de la présence d’un disque S’allume lorsque le lecteur CD est en cours de lecture. 4 Indications sur la pile (page 30) Affiche l’autonomie approximative de la pile. Si « » clignote, la pile est épuisée. 5 Indication de la liste d’écoute Pour CD MP3 uniquement 6 Indication de groupe (pages 19, 20) Pour CD ATRAC/CD MP3 uniquement 7 Indication du mode de lecture Affiche plusieurs modes de lecture, comme la lecture aléatoire et la lecture d’un programme. « » indique le mode de lecture répétée. 8 Indication SOUND (son) Affiche le réglage SOUND qui a été sélectionné sur le menu.13-FR Lecture d’un CD
. Introduisez un CD. 2 Placez le CD sur le plateau etrefermez le couvercle.Commutateur OPEN Avec l’étiquettevers le haut1 Faites glisser OPEN pour ouvrirle couvercle du lecteur CD.Lecture d’un CDvers une prisesecteurvers DC IN 4.5 VAdaptateursecteuru/ENTERvers
casqued’écoute Casque d’écoute/écouteurs(Suite)
3. Lancez la lecture d’un CD.
Réglez le volume enappuyant sur VOL + ou –.Appuyez sur u/ENTER.
Raccordez votre lecteur CD. Vous pouvez utiliser les sourcesd’alimentation suivantes :• Piles alcalines LR6 (taille AA)(page 30)• Adaptateur secteurDans cette page, nous expliquonscomment utiliser votre lecteur CD surdu courant domestique.Raccordez correctement les prises.1 Raccordez l’adaptateur secteur.2 Raccordez le casque d’écoute/lesécouteurs au lecteur CD.14-FR Opérations de base Pour Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté) Lancer la lecture (à partir de la première plage) Faire une pause ou reprendre la lecture après une pause Arrêter*
Trouver le début de la plage en cours (AMS*
Trouver le début des plages précédentes (AMS)*
Trouver le début de la plage suivante (AMS)*
Trouver le début des plages suivantes (AMS)*
Passer aux groupes suivants*
Passer aux groupes précédents*
*1 Détecteur automatique de musique *2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause. *3 Après avoir lu la dernière plage, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur .. *4 Uniquement lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3 *5 Ces opérations ne peuvent pas être effectuées lors de l’utilisation d’un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/ RW dans un format d’écriture par paquets. Vous devez Appuyez sur u/ENTER. La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur u/ENTER et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence. Appuyez sur u/ENTER. Appuyez sur x. Appuyez sur .. Appuyez sur . plusieurs fois de suite. Appuyez sur >. Appuyez sur > plusieurs fois de suite. Appuyez sur . et maintenez cette touche enfoncée Appuyez sur > et maintenez cette touche enfoncée. Appuyez sur + plusieurs fois de suite. Appuyez sur – plusieurs fois de suite.15-FR Vérification des informations d’un CD dans la fenêtre d’affichage Vous pouvez vérifier les informations d’un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU. Lors de la lecture d’un CD contenant des informations texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le « nom de l’album », le « nom de l’artiste », etc. sont affichés entre parenthèses comme dans le tableau suivant. Lors de la lecture d’un CD ATRAC, les informations saisies à l’aide du logiciel SonicStage s’affichent. Lors de la lecture d’un CD MP3 contenant des fichiers MP3 avec un tag ID3*
, les informations du tag ID3 s’affichent. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/MENU, l’affichage change comme suit : Ecran CD audio CD ATRAC/CD MP3 1 Numéro de la plage, temps de Nom du fichier, numéro du fichier, lecture écoulé (nom de la plage) temps de lecture écoulé 2 Numéro de la plage, temps restant Nom de l’artiste, informations de la plage en cours (nom de CODEC*
, numéro du fichier, temps la plage, nom de l’artiste) restant du fichier en cours 3 Nombre de plages restantes*
, Nom du groupe, nombre total de fichiers temps restant sur le CD*
(nom de l’album, nom de l’artiste) 4 Liste des noms des plages Liste des noms de groupes/noms des fichiers *1 Un tag ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD est conforme aux versions 1.1/2.2/2.3 du format de tag ID3 (fichiers MP3 uniquement). *2 Ces informations n’apparaissent pas lors de la lecture d’une plage unique, d’une lecture aléatoire ou d’une lecture de plages comportant des signets, d’une lecture classée automatiquement, d’une lecture aléatoire classée automatiquement ou d’une lecture PGM. *3 Débit et fréquences d’échantillonnage. Lors de la lecture d’un fichier MP3 effectué à débit binaire variable, l’indication « VBR » apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu d’un débit. Dans certains cas, l’indication « VBR » apparaît au milieu de la lecture et non pas au début. Remarques
- Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
- Avant de lire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes (ou dossiers) et aux fichiers du CD. L’indication « READING » s’affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps.
- Si le groupe ne possède pas de nom, l’indication « ROOT » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Si le fichier ne possède pas d’informations de tag ID3, l’indication « - - - - » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Retrait du CD Retirez le CD tout en appuyant sur le pivot au centre du plateau. Lecture d’un CD16-FR
Options de lectureVous pouvez utiliser les options de lecturesuivantes avec la fonction menu.• Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée)
- Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe)• Lecture d’une seule plage (Lectured’une plage unique)• Lecture des plages dans un ordrealéatoire (Lecture aléatoire)• Lecture de tous les fichiers d’ungroupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe)• Lecture de vos listes de lecture préférées (Lecture de la liste m3u)
- Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture desplages comportant des signets)• Lecture des 10 plages que vousavez lues le plus fréquemment(Lecture classée automatiquement)• Lecture des plages que vous avezlues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement)• Lecture des plages dans l’ordre devotre choix (Lecture PGM)Sélection des options de lectureEntrez dans le menu PLAY MODE à l’aidedes procédures suivantes, puis sélectionnezchaque option de lecture. 1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’àce que l’écran MENU apparaisse. >REPEAT MENU 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur u/ ENTER*.* Permet aussi d’utiliser DISPLAY/MENUpour valider la sélection, de même que latouche u/ENTER. >PLAY MODE MENU 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner l’option de lecture de votre choix.Le réglage par défaut est « ALL »(lecture normale). >GROUP PLAY MODE Les options de lecture apparaissent. Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) Vous pouvez répéter plusieurs options delecture. 1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’àce que l’écran MENU apparaisse. >REPEAT MENU 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « REPEAT », puis appuyez sur u/ ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner «ON», puis appuyez sur u/ENTERpour valider. >ON REPEAT Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (cette page), appuyez sur
pour sélectionner « GROUP », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.17-FR Options de lecture Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « 1 », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « SHUFFLE », puis appuyez sur u/ENTER pourvalider. Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/ MP3 uniquement) Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « GROUP SHUF », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Lecture de vos listes de lecture préférées (Lecture de la liste m3u) (CD MP3uniquement)Vous pouvez lire vos listes de lecture m3upréférées.*
- Une « liste de lecture m3u » est un fichier dans lequel l’ordre de lecture d’un fichier MP3 estcodé. Pour utiliser la fonction de liste de lecture,enregistrez les fichiers MP3 sur un CD-R/RW àl’aide d’un logiciel de codage prenant en chargele format m3u.
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « PLAY LIST », puis appuyez sur u/ ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner une liste de lecture. >LATEST PLAY LIST Liste de lecture Appuyez sur u/ENTER.18-FR Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets)Lorsque le lecteur CD est en marche, vouspouvez ajouter des signets aux plages devotre choix et les lire uniquement.CD audio : jusqu’à 99 plages pour chaqueCD (jusqu’à 10 CD)CD ATRAC : jusqu’à 999 plages pourchaque CD (jusqu’à 5 CD)CD MP3 : jusqu’à 999 plages pour chaqueCD (jusqu’à 5 CD) Ajout de signets* 1 En cours de lecture de la plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyezsur la touche u/ENTER et maintenez-laenfoncée jusqu’à ce que « »disparaisse et que le symbole « »(Signet) clignote à la place.Une fois le signet ajouté, « » clignoteplus lentement. 2 Appuyez sur . ou > pour sélectionner la plage à laquelle voussouhaitez ajouter un signet, puis répétezl’étape 1 pour ajouter des signets auxplages de votre choix. Lecture des plages comportant des signets Exécutez les étapes 1 et 2 de la section« Sélection des options de lecture » (page16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « BOOK MARK », puis appuyez sur u/ ENTER.La lecture des plages avec signets démarre.Pour supprimer les signets*Pendant la lecture d’une plage comportant unsignet, appuyez sur la touche u/ENTER etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « »disparaisse de la fenêtre d’affichage.Pour vérifier les plages comportantdes signets*Pendant la lecture des plages comportant dessignets, « » s’allume dans la fenêtred’affichage.* Ces opérations doivent être exécutées uniquementlorsque l’Ecran 1 est affiché (page 15).Remarques• Pendant la lecture des plages comportant dessignets, les plages sont lues dans l’ordre desplages et non dans l’ordre d’insertion des signets.• Si vous essayez d’ajouter des signets aux plagesdu 11ème CD (à celles du 6ème CD lors de lalecture de CD ATRAC/MP3), les signets du CDque vous avez lu en premier seront effacés.• Si vous retirez toutes les sources d’alimentation,tous les signets enregistrés en mémoire seronteffacés. Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment (Lecture classée automatiquement)Le lecteur CD mémorise automatiquementjusqu’à 10 plages parmi les plusfréquemment lues du CD et les lit de la10ème à la 1ère. Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « AUTO RANKING », puis appuyez sur u/ ENTER pour valider.19-FR Options de lecture Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement)Le lecteur CD lit jusqu’à 32 plages que lelecteur a mémorisées automatiquementcomme celles le plus fréquemment lues. Enmode de lecture aléatoire classéeautomatiquement, ces plages sont lues dansun ordre aléatoire. Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « RANKING SHUF », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.RemarqueLe lecteur CD mémorise les plages lues provenantde 10 CD maximum, que vous ayez changé les CDou non. Si le lecteur CD tente de mémoriser lesplages d’un 11ème CD, les données mémorisées enpremier seront effacées. Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) Vous pouvez programmer le lecteur CD pourlire au maximum 64 plages dans l’ordre devotre choix. Lors de l’arrêt de la lecture,exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « PROGRAM », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Appuyez sur . ou > poursélectionner la plage et appuyezsur DISPLAY/MENU pour valider.La plage a été enregistrée en mémoire.Lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3, vous pouvez égalementsélectionner un groupe à l’aide de +ou –.[CD audio] 01 <PGM01 Numéro de Ordre de lecture plage[CD-TEXT] Nom de la plage 01 <PGM01 Legene/e Numéro de plage[CD ATRAC/CD MP3] 01 Lovely For the Gree Ordre de Nom du fichier lecture(Suite)20-FR Lecture des plages dans l’ordre devotre choix
Répétez l’étape 2 pour sélectionner les plages dansl’ordre de votre choix. Appuyez sur u/ENTER pourdémarrer la lecture PGM.Vérification du programmeLors de la programmation :Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/MENU avant l’étape 4.Remarques• Lorsque vous avez saisi la 64 ème plage à l’étape3, la première plage sélectionnée (CD audio) oule premier fichier sélectionné (CD ATRAC/MP3)apparaît dans la fenêtre d’affichage.• Si vous avez sélectionné 65 plages ou davantage,les premières plages sélectionnées sontsupprimées. Recherche de groupes ou de plages/ fichiers Lorsque le lecteur CD fonctionne, vouspouvez rechercher et lire le groupe (CDATRAC uniquement) ou la plage/le fichier de votre choix rapidement en appuyant sur V ou v sur le lecteur CD.
Pendant la lecture, appuyez sur V ou sur v jusqu’à ce que l’écran de recherche s’affiche. In Your Hou Mysterious
Appuyez sur + ou sur –pour sélectionner le groupe souhaité, puis appuyez sur u/ ENTER.Le lecteur CD démarre la lecture encommençant par le premier fichier dugroupe sélectionné.Sélection de la plage/dufichier de votre choix1 Exécutez l’étape 1 ci-dessus, puisappuyez sur + ou – poursélectionner le groupe souhaité. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner la plage/le fichier de votre choix, puisappuyez sur u/ENTER.Le lecteur CD démarre la lecture encommençant par la plage/le fichier quevous avez sélectionné(e).Pour quitter le mode de rechercheAppuyez sur x. Si environ 40 secondes aumaximum se sont écoulées sans qu’aucuneopération n’ait été effectuée, le systèmerevient à l’écran précédent.21-FR
Fonctions disponibles Réglage de la qualité du son (égaliseur paramétrique)Vous pouvez obtenir vos sons favoris enréglant la qualité du son en suivant l’une desdeux méthodes suivantes :• Sélection d’un modèle sonore prédéfini t« Sélection de la qualité sonore de votrechoix » Sélection de la qualité sonore par vous-mêmet « Personnalisation de la qualité du son »Sélection de la qualitésonore de votre choix 1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « SOUND », puis appuyez sur u/ENTER*.
- Permet aussi d’utiliser DISPLAY/MENUpour valider la sélection, de même que latouche u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner la qualité sonore de votre choix et appuyezsur u/ENTER pour valider.Indication Qualité sonoreSOFT Pour les chants, mettant l’accentsur une plage de son intermédiaireACTIVE Sons vivants, mettant l’accent surune plage de son élevée et faibleHEAVY Sons forts, mettant l’accent surdes plages élevée et faible parrapport au son ACTIVECUSTOM Son personnaliséPersonnalisation de laqualité du sonVous pouvez personnaliser la qualité du sonen réglant le volume sonore dans les 3 plages de fréquence « LOW » (son faible), « MID » (son intermédiaire) et « HIGH » (son élevé).Pour chaque plage de fréquences, vouspouvez sélectionner le modèle d’onde parmiles 3 et vous pouvez également régler levolume sonore sur l’un des 7 niveaux dans lemodèle sélectionné.Réglez la qualité sonore en vérifiant la formede l’onde dans la fenêtre d’affichage.
Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Sélection de la qualité sonore de votre choix » et sélectionnez « CUSTOM ».
Appuyez sur . ou > pendantau moins 2 secondes poursélectionner la plage defréquence.La plage de fréquences que vous avezsélectionnée clignote.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner le volume sonore,puis appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner la forme de l’onde parmi les 3formes stockées en mémoire pourchaque plage de fréquences.
A: Plage de fréquencesB: Volume sonore
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les 2 plage de fréquencesrestantes. Appuyez sur u/ENTER pourvalider.Fonctions disponibles(Suite)22-FR Réglage de la qualité du son Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur –. Pour annuler le réglage Appuyez sur x. Remarques
- Lorsque vous sélectionnez le son CUSTOM, leson risque d’être déformé selon les réglageseffectués lorsque vous augmentez le volume.Dans ce cas, baissez le volume.•Vous pouvez percevoir une différence de volumesonore entre le réglage du son CUSTOM et unautre réglage sonore. Réglez le volume à votreguise.• Lors de l’utilisation de la radio, l’égaliseurparamétrique ne fonctionne pas. Fonction G-PROTECTION La fonction G-PROTECTION a été développée pour pallier les pertes de son pendant diverses activités.
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur
pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « G-PROTECTION », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
pour sélectionner « G-PRO 1 » ou « G-PRO 2 », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Si vous sélectionnez « G-PRO 2 », la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la sélection « G-PRO 1 ». Pour bénéficier d’un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-PRO 1 ». Remarque Des pertes de son peuvent survenir :– si le lecteur CD est soumis à des chocs continusplus violents que la normale,– si vous lisez un disque sale ou rayé,– lorsque vous utilisez des CD-R/RW demauvaise qualité ousi l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou lelogiciel est défectueux. Protection de l’ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal afin de protéger votre ouïe.
Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur
pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « AVLS », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « ON », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour désactiver la fonction AVLS Effectuez les étapes 1 à 3 en réglant AVLS sur « OFF ».23-FR Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter automatiquement la lecture dans une plage comprise entre 1 et 99 minutes. Lorsque la fonction du minuteur est active, l’indication « » apparaît à intervalles de 5 secondes environ*.
- Uniquement lorsque l’Ecran 1 ou 2 est affiché(page 15).
Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « TIMER », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « 10 min* », puis appuyez sur u/ENTER. *Réglage par défaut. Si vous avez modifié leréglage, le las de temps déjà défini apparaît.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner la durée à régler de « 01 min » à « 99 min », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
Pour augmenter/diminuer de 5 minutes : Appuyez plusieurs fois sur V ou v.
- Pour augmenter/diminuer d’1 minute : Appuyez sur V ou v au moins 2 secondes. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur –. Pour annuler le réglage Appuyez sur x. Pour vérifier le délai avant que le lecteur CD n’arrête la lecture Lors de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3. Pour annuler la fonction OFF TIMER La fonction OFF TIMER est annulée si :
- vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF ».
- vous écoutez la radio. Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez verrouiller les commandes sur votre lecteur CD pour éviter d’appuyer accidentellement sur une touche. Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche. Le voyant « HOLD » clignote si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque la fonction HOLD est activée. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche. Fonctions disponibles24-FR Désactivation du bip Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque d’écoute/vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « BEEP », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour activer le bip Effectuez les étapes 1 à 3 en réglant BEEP sur « ON ». Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD ATRAC uniquement) Vous pouvez lire de la musique live, etc. sans espace entre les plages.
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « SEAMLESS », puis appuyez sur u/ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « ON », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Remarque Les plages risquent de ne pas être lues en continu selon le mode d’enregistrement de la source musicale.25-FR
Utilisation de la radio Utilisation de la radio Ecoute de la radio Vous pouvez écouter des programmesdiffusés en FM et AM. Appuyez sur RADIO ON/BANDpour mettre la radio sous tension. Appuyez sur RADIO ON/BANDjusqu’à apparition de la bande devotre choix.A chaque pression sur cette touche,l’affichage change comme suit :Modèle américain et canadien : B FM t AM t TV t WB Autres modèles : FM t AM Appuyez sur TUNE + ou – poursyntoniser la station de votrechoix et régler le volume.Pour mettre la radio horstensionAppuyez sur x•RADIO OFF.Pour syntoniser rapidementune stationMaintenez la touche TUNE + ou – enfoncée(étape 3) jusqu’à ce que les chiffres indiquantla fréquence commencent à changer dans lafenêtre d’affichage. Le lecteur CD effectueun balayage automatique des fréquencesradio et s’arrête lorsqu’il capte correctementune station.Pour améliorer la réceptiondes émissionsPour les fréquences FM, déroulez le cordondu casque d’écoute ou des écouteurs. Casque d’écoute ou écouteurs Pour les fréquences AM, réorientez le lecteur CD. RemarqueLaissez le casque ou les écouteurs branchés sur laprise i du lecteur CD. Le cordon du casque ou desécouteurs fonctionne comme une antenne FM.Si l’écoute d’émissions enFM/TV/WB est difficile (pourles modèles U, CA, E92 etMX2*)1 Tout en écoutant la radio, maintenez latouche DISPLAY/MENU enfoncéejusqu’à ce que l’écran d’affichagechange. LOCAL >AVLS 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « LOCAL » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner «ON» et appuyez sur u/ENTER pourvalider.* Pour connaître le code de zone du modèle quevous avez acheté, vérifiez la partie supérieuregauche du code à barres de l’emballage.(Suite)26-FR Ecoute de la radio Si l’écoute d’émissions en FM est difficile (pour les modèles CED, CEK, EE1, E13, AU2 et E13/2*) 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. MONO >AVLS 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « MONO » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner «ON» et appuyez sur u/ENTER pour valider. Le bruit parasite sera réduit, mais la radio fonctionnera en mono.
- Pour connaître le code de zone du modèle quevous avez acheté, vérifiez la partie supérieuregauche du code à barres de l’emballage. Protection de l’ouïe La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal, afin de protéger votre ouïe. 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner «AVLS » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner «ON» et appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour désactiver la fonction AVLS Effectuez les étapes 1 à 3, en réglant la fonction AVLS sur « OFF ». Pour mettre la radio hors tension automatiquement Vous pouvez mettre la radio hors tension automatiquement entre 10 et 99 minutes par incréments de 10 minutes. Lorsque la fonction minuteur est activée, « » apparaît toutes les 5 secondes environ. 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « TIMER » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner la durée entre « 10 » et « 99 », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension automatique de la radio Pendant la lecture, effectuez les étapes 1 à 2. Pour annuler la fonction OFF TIMER La fonction TIMER est annulée si :
- vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF ».
- vous mettez la radio hors tension.
- vous lancez la lecture d’un CD. Lorsque la radio fonctionne avec des piles Si vous branchez la fiche d’alimentation secteur sur la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD, ce dernier est mis hors tension. Mettez-le sous tension en appuyant sur RADIO ON/BAND pour poursuivre l’écoute.27-FR Utilisation de la radio Programmation des stations de radio Vous pouvez programmer jusqu’à 51 stations(pour le modèle américain et canadien) : 7 enTV, 4 en WB, 30 en FM et 10 en AM ou 40stations (pour les autres modèles) : 30 en FMet 10 en AM. Appuyez sur RADIO ON/BANDpour mettre la radio sous tension. Appuyez sur RADIO ON/BANDpour sélectionner la bande defréquences. Appuyez sur MEMORY pendant aumoins 2 secondes.Le numéro de programmation clignote àl’écran.
Appuyez sur DISPLAY/MENUpendant au moins 2 secondes.Le lecteur CD balaye les stations encommençant par les basses fréquences ets’arrête pendant environ 3 secondes, dèsqu’une station est reçue. Si vous souhaitez programmer lastation reçue, appuyez surDISPLAY/MENU quand le numérode programmation clignote.La station reçue est alors mémorisée surle numéro de programmation 1 et lelecteur CD poursuit le balayage desstations suivantes. Si vous n’appuyez passur DISPLAY/MENU dans les 3secondes qui suivent, le balayage desstations reprend sans que le lecteur CDn’enregistre la station.
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que toutes les stations reçues soientmémorisées.Si vous avez déjà programmé desstations, elles seront effacées lors de lamémorisation de vos nouvelles stations. Pour programmer vos stations manuellement 1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourmettre la radio sous tension.2 Appuyez sur RADIO ON/BAND poursélectionner la bande de fréquences.3 Maintenez la touche MEMORY enfoncéejusqu’à ce que le numéro deprogrammation clignote dans la fenêtred’affichage.
FM 01 Vous devez ensuite effectuer l’opérationsuivante dans les 30 secondes. Au-delà deces 30 secondes, si vous n’avez effectuéaucune opération, le numéro deprogrammation cesse de clignoter, ce quisignifie que le lecteur CD a quitté lemode veille PRESET MEMORY. Dans cecas, recommencez à l’étape 3.(Suite)28-FR Programmation des stations deradio 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner le numéro de programmation sur lequel vous souhaitez mémoriser la station, pendant qu’il clignote. 5 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station de votre choix pendant que le numéro de programmation clignote. 6 Appuyez sur DISPLAY/MENU. Une fois la station mémorisée, un bip retentit. La nouvelle station mémorisée remplace l’ancienne. Le numéro de programmation augmente d’une unité et le lecteur CD passe en mode veille PRESET MEMORY. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour programmer des stations dans la même bande de fréquences. Pour programmer des stations dans des bandes de fréquences différentes, maintenez la touche MEMORY enfoncée pour quitter le mode veille PRESET MEMORY. Répétez les étapes 2 à 6 dès que le numéro de programmation a cessé de clignoter. Pour quitter le mode veille PRESET MEMORY Lorsque la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode veille PRESET MEMORY en suivant l’une des procédures ci-dessous. Les stations programmées resteront mémorisées dans le lecteur CD.
- Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le numéro de programmation cesse de clignoter.
- N’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes. Le numéro de programmation cesse de clignoter.
- Appuyez sur u pour passer en mode de lecteur CD.
- Appuyez sur x•RADIO OFF pour mettre la radio hors tension. Pour annuler toutes les stations présélectionnées 1 Lorsque la radio est hors tension et le lecteur CD à l’arrêt, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « TUNER PRESET » et appuyez sur u/ ENTER pour valider. L’indication « Clear? » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous appuyez sur u/ENTER, toutes les stations programmées sont effacées. Ecoute des stations radio programmées Vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyant sur la touche . ou >.
Appuyez sur RADIO ON/BAND pour sélectionner la bande de fréquences.
Appuyez sur . ou > pour syntoniser une station mémorisée.29-FR Utilisation de la radio Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) En cas d’utilisation du lecteur CD à l’étranger, modifiez l’intervalle de syntonisation AM dans le menu, si nécessaire. zone 9 kHz : Asie et Europe zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud Modifiez-le lorsque la radio est hors tension et la lecture CD à l’arrêt, comme suit.
Maintenez la touche DISPLAY/ MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur u/ENTER.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « AM STEP » et appuyez sur u/ENTER pour valider.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « 9 kHz » ou « 10 kHz »et appuyez sur u/ENTER pour valider. RemarqueAprès la modification de l’intervalle desyntonisation, vous devez de nouveauprésélectionner les stations.30-FR
Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation de piles sèches Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD :
- Piles alcalines LR6 (AA) Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Spécifications ». RemarqueN’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteurlorsque vous utilisez des piles sèches.
Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD, puis ouvrez le couvercle du compartiment
piles situé à l’intérieur de votre lecteur
Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle 3 au schéma du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’a ce que vous entendiez un clic. Insérez le côté # en premier (pour les deux piles). Quand faut-il remplacer les piles Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. t t t t t Lo batt*
- Un bip retentit. Lorsque les piles sont complètement remplacez les deux piles en même temps par des piles neuves. Remarques• Les sections de l’indicateur indiquent lacapacité résiduelle approximative des piles. Unesection ne correspond pas toujours à un quart dela capacité des piles.• Suivant les conditions d’utilisation, les sectionsde l’indicateur peuvent augmenter oudiminuer. Pour retirer les piles Retirez les piles comme indiqué ci-dessous. Pour fixer le couvercle du compartiment à piles Si le couvercle du compartiment à piles s’enlève accidentellement à la suite d’une chute, d’une pression excessive, etc., refixez- le comme illustré ci-dessous.31-FR Remarques sur la source d’alimentation Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé pendant une longue période. A propos de l’adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. A propos des piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne mélangez pas des piles à des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
- N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
- Ne mélangez pas différents types de piles.
- Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
- En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement. Raccordement d’une source d’alimentation32-FR
Informations supplémentaires Liste des menus Appuyez sur la touche DISPLAY/MENU et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU s’affiche, puis appuyez sur V ou v pour sélectionner le menu de votre choix. >REPEAT MENU Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur –.*
Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur x. Les options marquées z sont des options par défaut. Réglage des options de lecture (page) Menu 1 , Menu 2 Répétition de la lecture de plages (16) REPEAT z OFF Lecture normale PLAY MODE ALLLecture de tous les fichiers dans un PLAY MODE GROUP* groupe sélectionné (16)Lecture d’une seule plage (17) PLAY MODE 1Lecture des plages dans un ordre aléatoire (17) PLAY MODE SHUFFLELecture de tous les fichiers d’un groupe PLAY MODE GROUP SHUF* sélectionné dans un ordre aléatoire (17)Lecture de vos plages préférées en PLAY MODE BOOK MARK* ajoutant des signets (18)Lecture de vos listes de lecture préférées (17) PLAY MODE PLAY LIST* Lecture des 10 plages que vous avez lues PLAY MODE AUTO RANKINGle plus fréquemment (18)Lecture des plages que vous avez lues le plus PLAY MODE RANKING SHUFfréquemment dans un ordre aléatoire (19)Lecture des plages dans l’ordre de PLAY MODE PROGRAM* votre choix (19) *1 Si l’indication « PGM » ne s’affiche pas. *2 Pour les CD ATRAC et les CD MP3 uniquement *3 Uniquement si des signets ont été ajoutés à la plage ou aux fichiers *4 Listes de lecture (m3u) enregistrées au format MP3 uniquement *5 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsque la lecture est arrêtée.33-FR Informations suppl émentaires Réglage du son (page) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Réglage de la qualité du son (page 21) SOUND z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Réglage des différentes fonctions (page) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Protection contre la perte de son (page 22) OPTION G-PROTECTION*
z ON z OFF Réglage lorsque la radio est mise hors Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 tension (page) Modification de l’intervalle de OPTION AM STEP 9 kHz*
syntonisation (29) 10 kHz Annulation de toutes les stations OPTION TUNER PRESET Clear? programmées (28) *1 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsque la lecture est arrêtée. *2 Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le las de temps déjà défini apparaît. *3 Pour CD ATRAC uniquement *4 Les réglages par défaut varient selon le lieu d’achat du lecteur CD.34-FR Précautions Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez- le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe). A propos du lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Manipulation des CD
- Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
- N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée en plein soleil. A propos du casque d’écoute/ des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas le casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certains endroits. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.35-FR Informations suppl émentaires Dépannage Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, contactez votre distributeur Sony le plus proche. Lecteur CD Symptôme Le volume n’augmente pas même si vous appuyez plusieurs fois sur VOL +. Il n’y a pas de son ou vous entendez un bruit. Il est impossible de lire certains fichiers. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles sèches. L’indication « Lo batt » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le CD n’est pas lu. L’indication « HI dc In » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le CD n’est pas reproduit ou l’indication « No disc » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’un CD est placé dans le lecteur CD. Le voyant « HOLD » clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n’est pas lu. Cause et/ou remèdes c La fonction AVLS est réglée sur « ON ». Réglez-la sur « OFF ». (page 22) c Raccordez fermement les fiches du casque d’écoute/des écouteurs. (page 13) c Les fiches sont sales. Nettoyez-les régulièrement au moyen d’un chiffon sec et doux. c Vous avez essayé de lire des fichiers sauvegardés sous un format qui n’est pas compatible avec ce lecteur CD. (page 6) c Vérifiez que vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 30) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA). (page 30) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA). (page 30) c Vous utilisez un adaptateur secteur de puissance nominale supérieure à celui fourni ou recommandé. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou le câble de batterie de la voiture recommandé dans la section « Accessoires en option ». (page 38) c Le CD est sale ou défectueux.
Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut. (page 13) c De l’humidité s’est condensée. Mettez le lecteur CD de côté pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles. (page 30) c Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. (page 30) c Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise de courant. (page 13) c Appuyez sur u/ENTER au moins une seconde après avoir branché l’adaptateur secteur. c Le CD-R/RW inséré est vierge. c Il y a un problème de qualité sur le CD-R/RW, le système d’enregistrement ou le logiciel d’application. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 23) (Suite)36-FR Dépannage Symptôme La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. (fonction de reprise) Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD. Pendant la lecture d’un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas, mais vous pouvez entendre le son normalement. L’indication « NO FILE » apparaît dans la fenêtre d’affichage après avoir appuyé sur u/ENTER ou lorsque le couvercle du lecteur CD est fermé. Lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. L’écran LCD devient difficile à voir ou ralentit. La lecture s’arrête brutalement. La fonction OFF TIMER est annulée. Radio Symptôme Le son est faible ou de mauvaise qualité. Cause et/ou remèdes c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur u/ENTER à l’arrêt jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence ou bien ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes les sources d’alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 13, 14, 30) c Fermez correctement le couvercle du boîtier à piles. (page 30) c Afin de réduire sa consommation d’énergie, le lecteur CD interrompt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Le CD ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. c Le disque utilisé est un CD-R/RW dont les données ont été effacées. c Le CD est souillé. c Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevée (supérieure à 40°C/104°F) ou trop basse (inférieure à 0°C/32°F). A température ambiante, la fenêtre d’affichage reprend son état de fonctionnement normal. c La fonction OFF TIMER a été activée. Réglez-la sur « OFF ». c La fonction OFF TIMER pour le CD est annulée si vous commencez à écouter la radio. La fonction OFF TIMER pour la radio est annulée si vous lancez la lecture d’un CD. Cause et/ou remèdes c Remplacez les piles par des piles alcalines LR6 (AA) neuves. (page 30) c Eloignez le lecteur CD des appareils électroniques (téléviseurs, ordinateurs, etc). c Gardez l’adaptateur secteur éloigné du lecteur CD.37-FR Informations suppl émentaires Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 770 - 800 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm par rapport à la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz Réponse en fréquence
dB (mesuré par JEITA) Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée) Ecouteurs (miniprise stéréo) Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω (Env. 1,5 mW + Env. 1,5 mW à 16 Ω)* *Pour les utilisateurs en Europe Radio Gamme de fréquences z Modèles CED, CEK, EE1* FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 531 – 1 602 kHz Modèles E13/2, E92*
- pas de 9 kHz : FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 531 -1 710 kHz
- pas de 10 kHz : FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 530 -1 710 kHz z Modelos AU2, E13*
- pas de 9 kHz: FM: 87,5 -108,0 MHz AM: 531 -1 602 kHz
- pas de 10 kHz FM: 87,5 -108,0 MHz AM: 530 -1 710 kHz Modèles U, CA*
- pas de 9 kHz : TV : 2 - 13 can WB (infos météo) : 1 -7 can FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 531 -1 710 kHz
- pas de 10 kHz : TV : 2 - 13 can WB (infos météo) : 1 -7 can FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 530 -1 710 kHz
- Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage. Antenne FM : Cordon antenne du casque d’écoute ou des écouteurs AM :Antenne ferrite intégrée Généralités Alimentation
- Deux piles LR6 (taille AA) : 1,5 V CC × 2
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : 220 V, 50 Hz (Modèle pour la Chine) 120 V, 60 Hz (Modèle pour le Mexique) Autonomie des piles*
(durée estimée en heures) Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable. Lorsque le mode SOUND est réglé sur « OFF ». Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé. Lors de l’utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon) G-PROTECTION « G-PRO 1 »«G-PRO 2 » CD audio 50 45 CD ATRAC*
RADIO ON 75 *1 Valeur mesurée par la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) *2 Lors d’un enregistrement à 48 kbps *3 Lors d’un enregistrement à 128 kbps (Suite)38-FR Accessoires en option Adaptateur secteur*
AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1 SRS-Z30 Câble de batterie de voiture*
DCC-E345 Câble de batterie de voiture DCC-E34CP avec pack de connexion de voiture*
Pack de connexion de voiture*
CPA-9C Câble de raccordement RK-G129 RK-G136 Ecouteurs (à l’exception des clients en France) MDR-E818LP MDR-J10 *1 Les caractéristiques des adaptateurs secteur varient selon les régions. Vérifiez la tension et la forme des fiches dans votre région avant d’acheter un adaptateur. *2 Si vous écoutez la radio à l’aide de ces accessoires, des parasites peuvent survenir. Nous vous recommandons de lire uniquement des CD si vous utilisez ces accessoires. Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci- dessus. Adressez-vous à lui pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre pays/région. Spécifications Température d’utilisation 5°C - 35°C (41°F - 95°F) Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes) Env. 135,8 × 30,7 × 135,8 mm
⁄8 po.) Poids (accessoires non compris) Env. 195 g (6,9 on.) Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.39-FR Informations suppl émentairesSony Corporation Printed in Malaysia
Notice Facile