LT 500 - Lampe MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT 500 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de luminothérapie MEDISANA LT 500, puissance 10 000 lux, spectre lumineux de 400 à 700 nm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour améliorer l'humeur et le bien-être, à utiliser quotidiennement pendant 20 à 30 minutes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer la surface avec un chiffon doux, éviter l'utilisation de produits chimiques agressifs. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement la source lumineuse, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour un usage domestique, fonctionne sur secteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LT 500 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur LT 500 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT 500 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT 500 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI LT 500 MEDISANA
Appareil et éléments de commande

Touche Marche / Amêt
● Touche RVB (Rouge/Vert/Bleu)
Surface lumineuse
4 Pied de support
6 Câble d'alimentation
Légende des symboles
Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Il contient d'importantes indications pour sa mise en service et son maniement. Veillez à lire ce mode d'emploi dans son intégralité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d'endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ges avertissements doivent être re-
spectes pour éviter d'eventuelles blessures à l'utilisateur.
ATTENTION
Il convient de respecter ces avertisse-
ments pour éviter d'éventuels dom- mages sur l'appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des
Informations supplémentaires utiles sur l'installation ou le fonctionnement
[P21 Indication de la classe de protection contre les corps étrangers et l'eau

Classe de protection II
LOT
Numéro de LOT

Fabricant

Date de fabrication

Arrêt/Marche

RBBprésentant UE agréé
SN
Numéro de série de l'apparell
4328 1842019 VOL.1.3
CE 0123
ER
INDICATIONS IMPORTANTES | CONSERVEZ-LES PRÉCIEUSEMENT |

Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de
sécurité, avant d'utiliser l'appareil et veillez à conserver ce
mode d'emploi en lieu sûr, en cas de besoin, pour un usage
ultérieur. Si vous confiez cet appareil à un tiers, veillez à
Impérativement loindre le présent mode d'emploi.

Consignes de sécurité
• Valliez à ne jamais utiliser est apparail dans un environnement turn de (par acc. dans la salie de cœns ou a proximité d'une couchet). Ne clargez jamais l'appareil dans l'esau ou tout autre liquée. • Avant chaque utilisation, veillez à vous assurer que tous les éléments d'emballage a été été préabsiblement retirées, et que l'appareil et ses accessories ne présentent aucun dommage veûde. En cas de cloute, mulliez pas l'appareil, et combitez votre revendeur, voire votre service après vente à l'acresse indiquée.
• Cet appare les exclusivement destiné à être utilisé sur le corps humain.
- Une surveillance particulière de ses conditions d'utilisation s'avère nécessaire, des lors que l'appareil est utilisé par ou à proximité d'ants du personnes présentant des céricoires physiques, sensorielles ou mentales.
« Maintenez la c'“ à L'égant des chiets chaudi et fammes nues. »
- Ne fales fonctionner l'apparel que sur la tension de secteur incliquée sur la plaque signalétique prévue à cet effet.
• Débranchées toujours le câble d'alimentation et veillez. À ce que l'appomil ait surfesamment rémicii avant de le toucher.
• Voiliez a no jamais toucher l'appare l'avec les mains moullées, lorsque cela-ci est branché, c'a ce que octu-de ne preno pas l'humidie. L'apparel na peut être utilisé que s'il est complément sec.
• Éviles de soumetre l'appare là des chocs violents.
• Étter de tirer sur la câcle lorsque vous retirez la tiche de la prise de courant. Au lieu de cela. Trez sur la tiche. • Si vous est relatz que le câcle cu l'appare I sont endonnages, veuillez contenter votre service après vence ou votre revendeur, leur réparation nécessant un outillage spécifique. Messagesz en aucun cas de procédir votre mène à la réparation de l'appareil.
- La mise lors l'ension de l'appareil n'est assurée qu'une fois le câble d'alimentation débranché de la prise électrique.
• L'appland n'est pas acquée à une utilisation en présence de produits anestriétants inflammables au contact de l'air, de l'oxygène ou du proloxide d'acole.
• L'appareil ne nécessite ni cal brage, ni inspection et entretien préventifs.
• L'appereil n'est pas répénable, et me contient aucune pièce dont l'entretien doit être assuré par fulliseleur
• L'opérateur ne doit en aucun cas loucher simultanément l'appareil et le patient.
• L'apareil est prolégé de loute utilisation abusive. N'entreprenez aucune modification sur l'appareil sans
- 2018年1月1日
- Dans le cas ou l'apparel durait sub des modifications, I sera sicut nécessaire de procéder à des inspections et courées adaptés a fin de pouvoir garantir que l'apparel continue à fonctionner de manière sûre.
• Si vous pronze des médicaments, comme des analgésiques, des hypotenseurs ou des antidepressants, voil est la consulter voire mediec n'avent d'uliser cet apparaël.
• Les personnes arboirles de maladies de la rétine, ainsi que les diactiques, sont tonus de consulier un optalmologique avant d'utiliser cet apparel.
• Veil leu à ne pas utiliser cel acpareil si «ous présenterz certaines maladies ou laires, telles qu'une cataracle, un glauarme, cu toute autre pathologie du netl optique ou infammaison du vise.
- En cas de doutes concernant votre santé, vouillez consulter votre médecin traitant au probable
Maintenance et réparation
• N'expôt en aucun cas l'écrain au rayonne man direct du soleil, à un projecteur ou à l'une autre source de chaleur.
• N'utiliez, pour netboyer fécran, aucun liquide à basé d'alcool ou d'ammonie. Velliez à bien respecter les instructions de nettoyage contenues dans la section « Nettoyage ».
- Veiliez à ne pas essayer de procéder vous-même à la réparation de l'épairel. Cels peut entraîner des bières graves graves. La garantie relative à ce produit devient impérificable en cas de non-respect des présentes prescriptions.
• L'appareil ne peut plus être utilisé des lors qu'il est endommage ou m'en plus en éant de torsionner, de quelque formation que os soit. Veriaz, dans on cas, a essayer de réscudre le problème en vous reportant au tainieu FAC. Dans, a cas où le problème ne ayant toujours pas réduit, veuillaz contactar votre service après-centage ou votre revendeur, la réparation de l'appareil nécessitant un cullage spécifique. Messayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Utilisation conforme de l'appareil
La lampe à lumière d., pour LT 5.00 MEDISVANA est destinée à une utilise comme artist étrique ou de un mîchérisage dans le cadre du traitement des 20歳 affectés sous einem (TAS), également connus sous le norm de « brues intérval ». Un utilisation peut contribuer à un reguin Global d'énergie, de même qui a une établération de la récurrence contrastique, et a de se estimé plus « elle ». Ce outpare il est exclusivement prévu pour le traitement de troubles humaines. Il s'été compte pour être utilise dans le cadre de sorts de serrée des espères à dominie. Il n'est en aucun cas prévu pour un usque professionnel au clinique, et a été compte excl. suivement pour un usages domestic plus, individuel et privé.
Comment la lampe à lumière du jour LT 500 fonctionne-t-elle ?
En automere en un herv - les soisseurs offront le moins de heures de sociallement où les yumèces les plus courtes, le marque de Lumère n'est pas sans influences sur les processes chimiques à l'assorre dans le cesou. Si s'il faut une déduction du fondement moment de hypothalamus, et en l'opose que la production de l'hemrons appelée à mébraine et on est également affiséce. Ces variants peuvent mainten lui à une secteur on indistralie de fatigue. La forme à lumière du, pour LT 500 de KIEDIANA nous, il diff. son une lumière électrique interne afin de reproduire les sociétodiques de la lumière du solel manquésie en autome et en vir. Cette lumière est en outre reproduite sans compter le rayors UV recels de la lumière naturelle d, solel. La luméraander se aile ainsi à régler la production de la mélation ne, et donc à attenuer les symplifiedes de la dépression au niveau [143].
Contre-indications
Demandez conseil à votre médecin avant utilisation
Cela vaut particulièrement en cas de
• depressions sévères,
- interventions chirurgicales ou de maladies aculaires ne permettant pas une exposition
E. DE PARANTES VIVIL,
- prise de certaines medicaments (par ex. des analytesiques, des antieopresseurs,
Les Hauteillements psycholrapes ou les Medicaine « perception articles » (Levié d'Amportation du Ufki)
- prosolor arismelis elevacia trismorlagos de milo,
- hypersolienne de la klimbre, comme par le lurs équilibénales dissiminé pour rouge!
Effets secondaires
Les effets secondaires suivants sont susceptibles de survenir
• Meux de tête • Douleurs oculairee
- Troubles du sommell - Nausées
Comment attienuer ou éviter des effets secondaires
- Augmentez, lors du traitement, l'écart physique avec la lampe
et ne regardez jamais la lumière directement.
• N Utelez jamais la Isapié tard le soir du avant de
Contenu de la livraison et emballage
Vealliez d'abord venlier que l'appareil ait bien été livre avec l'ensemble de ses composants et ne présonto aucun dommage. En cas de doute, ne mattez pas l'appareil on servino et contactez votre revendeur ou votre service après-vente. La livraison inclus :
• 1 Lampe à lumière du jour MEDISANA LT 500
- 1 Mode d'emploi
Si vous remarquez, lors du déballage, la présence de dommages consécutifs au transport, veuillez contacter immédiatement votre revondour.
▲ AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les films d'emballage ne tombent
pas entre les mains des enfants. Risque de suffocation !
Utilisation
- Dépliez la pied de support ① Placez la lampe sur une surface plante et stable, comme, par exemple, une table. Positionnez l'appareil devant votre corps, sur le côté, afin de ne pas enander directement vous veu à la lumière.
-
L'écart optimal par rapport à l'appareil est de 12 à 45 cm. Pendant que vous profitez de la lumière bierfaisante de la l'ampé, vous pouvez lira, téléomper ou travailler.
-
Branchez la fiche secteur sur une prise, et allumez l'appareil à l'aide de la touche marcher arrêt ●. La lampe s'allume à présent avec une intensité élevée. Pour réduire l'intensité, spouvez encore une fois sur la touche marchiarant ● - faible intensité.
Recommandations concernant la durée d'application
| Durée d'utilisation | Distance (intensité slevée) | Distance (table intensity) |
| 30 min | 18 cm | 12 cm |
| 1 h | 30 cm | 20 cm |
| 2 h | 45 cm | 35 cm |
Plus vous êtes proche de la lampa, plus la
durée nécessaire à l'obtention de l'effet souhaite sera courte.
REMARQUES
- Enfoncez complètement la fiche secteur dans la prise.
- Assurez-vous de la présence d'une prise à proximité de l'emplacement de l'apparel.
- Placez le command d'alimentation de some a se que personne na puissé maîche
- N'expressez jamais vers yeux directement à la lumière, et de manière prolongée ! Des douleurs aculaims ou maux du tête pouvent survenir lors des premières séances, mais ces effets indésirables devraient être temporanaire. En cas de cloute, récuezz tout simplement la durée des traitements, jusqu'à ce que vous vous smilez à nouveau bien.
- L'appareil s'eteint automatiquement après 4 heures de fonctionnement continu.
- Pendant les périodes les plus sombres de l'année, utilisez l'appareil quotidienement pour obtenir l'effel escompte. En règle générale, il suffit d'utiliser l'appareil 30 minutes par jour, en fonction de l'intensité lumineuse et de la distance de l'utilisateur par rapport à l'appareil. Si une utilisation plus longue reste possible, il est toute fois recommandé de ne pas utiliser l'appareil trop tard le soir, soit 3 heures avant le coucher ; une telle utilisation pourrait on effet affecter la qualité de votre sommel.
s. Il suffit de maintenir la touche marchetamet appuyée sur une durée de 2 secondes pour éleindre l'appareil, à tout moment.
Lumière d'ambiance
En plus de sa fonction « lumière du jour » nomale. Taposel dispose également d'une fonction « lumière d'ambiance », avec changement de couleurs : Atin de faire passer la lumière sur une lumière d'ambience colonie, appuyez sur la touche RVB ①. Par la auto, pour choisir une autre couleur de lumière, réspuyez sur la touche RVB ②. Pour passer à nouveau à la lumière de luminothéranie de proulez blanche, appuyez sur la touche marchaïrée ③.
Pour arrêtir l'appareil, il vous suffit d'appuyer, à tout moment sur la touche RVB ⊕ sur une durée de 2 secondes. Remarque : Le lumière d'ambiance n'a aucune visée médicales.
Cet appareil ne coller pas être mis au resuit avec les ordures méraghées. Chaque consommateur se trouve dans l'exploitation de ceurant sur apparaient électrique ou électronique, que celui si certaine ne deux substancees neves ou non, à un point de collecte de carille et dans d'oe commerce, afin que celui si puisse être filmé selon un processus électronique. Adressant nous aux autorités locaux ou à votre revendeur pour la mite au robust.
-
Sous réserve de modifications techniques et de conception
dans le cadre du développement continu des produits.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d'emploi à l'adresse suivantre : www.medisana.com
Nettoyage et entretien
- Avant de procéder au nettoyage de l'apparel, assurez-vous qu'il soit bien eleint et hors torsion. Nettoyaz l'apparel, après que celui-ci ait refroidi, à l'aide d'un issu doux et humido.
- Voillez à ne jamais utiliser de détergents agrasants, de brasses à pola dura, de solvents ou d'alcool, ceux-ci étant susceptibles d'ancommager la surface de l'appareil.
- Lors du nettoyage, ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et vallez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
- Attandez que l'appareil ait complètement séché avant de le réutiliser.
- Démélez le câble si nécessaire.
- Idéallement, voillez à conserver l'apparel dans son emballage d'engine et dans un androit propre et sec.
| Problome | Causse possible | Solution |
| Pas de lumière | L'épannel n'est pas allamé. | Alumar l'épannel on appuyant sur la touche marchaient le |
| Pas d'alimentation électrique | Vérdez la fiche secteur et le hors secondement du cédre à l'épannel. | |
| Pas d'alimentation électrique | Le cible d'alimentation est défectuées. Contactez vo la revendeur spécialisé ou votre service après-vente. | |
| Lumpe | Les LED ont allait les courés de vie maximal | Contactez votre revendeur spécialisé ou votre service après-vente. |
| Le longue m s'allume pas ou produit une lumière clôture | Les LED sont défenseurs. | Contactez votre revendeur spécialisé ou votre service après-vente. |
Caractéristiques techniques
N45m
Alimentation électrique
MOCCIO
Sector de Terniere
Conditions de storiana et de transport
[Non-Text]
Surface de traitement
Groupe de risque de l'équipement de la Groupe 1 pour la lumière bicaue, classification selon la souvre l'immouvre.
[Non-Text]
MEDISANA Lampe à lumière du jour LT 500
220-240 V\~50 Hz, 0.2 A
ELE018821V2
LED
10.000 lux (12 cm)
26 cm x 25 cm x 8 cm
coo g
ce 0 °C à 40 °C, Humicité relative de l'air de 30 à 90 %.
Precision atmospheric 703-1060 hPa
de - 10 °C à + 50 °C, humidité relative de l'air de 30 à 90 %
Pression atmosphérique 700-1000 hPa
ecu is
Groupe 1 pour le terrain keys, classification selon la
Pacifi
电话:0536748-51.2811
Gunsfeld, 1965
1005 man
| Substance de rayonnement Groupe de éspace, selon la norme IEC 6001-2-04-2011 | Valuer max. |
| E.V.N.A. Yes: V.N.A. V.N.A. Groupe werte du channel d'application 3x10-0-01-2 P.L.U. (admission-Frais) le plus Groupe pour les champs d'application 1x10-0-01-2 E.R. Ganger de au raynement d'envoyage de la plus Inletus concernant la formation de course | Groupe werte du channel d'éspace dans 3x10-0-01-2 |
| F.R. Ganger thermique sur le plus Groupe norte du centre d'exposition various à la force : V.M. | |
| L.D. Le l'arle des modes Groupe de éspace 1 | 5x10-75 m2-m2-1 |
| L.M. Groupe de envoire Groupe de éspace d'envoyage application | 2x10-75 m2-m2-1 |
Conditions de garantie et de réparation
les passifs de marché suivantes d'anciguera
- Les prays de NED SANA avec quartiles dans à compter de la date ce verta
En cours de rédération et une de la generation, le date de然而 d'elle attribuée par un journal. I donné ou une lecture
-
Les vices clos à des études de maxima ou de laissance 301, «Les grès et leux, pensant la période de guaranteed
-
2017, a general report on the last year's end of the period.
-
Set, centre de la garantie :
a. I sous les dominages clos à une multi-pollant appropriée, par cie du lauf d'un
nonrespecto do hua: dengdo
ou de 30% 100% DURDES.
c. Les dommaques de transport survenant pendant l'acheminement du produit entre la fabbrand et l'el boles;
en 436 conformités par (hagnel), en écalerated sociaux, al no degiib
sur l'apparel est neceaux comme un cas d'application de la parcel e
[NO TEXT]
Produit importé & distribués per
MEDISANA GmbH
Jegenborgstraße 18
D 41458 NEUSS
GERMANY
EC REP
(No text)
Globalmind Consumer Electronics GmbH
Ernst Mandus Str.1
D-2102: Hamburg.
Germany
L3811
medisana.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONE Lámpara de l'ur clama LT 200
В Europe des hâmes des chêpros de la Chania d'au. Chôpô T est 125 azim, Cisainkouz Singat
de la vérom de auto-réature.
Co. no disemvarias, deitar dans pourzading cela incumanda, reciaria
deals en con approxiques les équences de l'oussen.
Slik guirion du ellar uncoár h
- Hold avstand til lampen under behandlingen.
A. GABRI-DEK 32.05.1970.04.2018.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
• boleed navy • boleed oct
• problemy eo spankom • nevoftost
vedajsiri telikum sa vynete slebi ich zinierilte tymis sposutini.
- 1. U.S. podwebula evaluata stratup on lampy a nepalbendyl
a) www.remužitila.punkom.včes.nai
pond sponiam
Rozsah dodávky a balenie
• alvászavarok • émelygée
A melekhalasok enyhítese ill. elkerulese az alabti modokan lehelseges:
Figure 4.1.1.1.1.2.3.4.
la acerta par la spiniu um tivare condi de a contral
le opedze, 1952; je de d'oule le duur de suare de l'oure de vassal
c. dans de transport care au agilent par durval de la production la consumme
soi a simleres cira pancha de ser ce d. Icraec (b, om avt. seuvel)
• gélvaasāpee • aou sāpee
• miega traucšjumi • slikta dūša
Notice Facile