MEDISANA IR 100 - Lampe

IR 100 - Lampe MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IR 100 MEDISANA au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDISANA IR 100 - page 1
Caractéristiques techniques Lampe infrarouge MEDISANA IR 100, puissance 300W, longueur d'onde 800-1400 nm
Utilisation Utilisée pour soulager les douleurs musculaires et articulaires, améliore la circulation sanguine
Maintenance Nettoyer régulièrement l'ampoule avec un chiffon doux, vérifier le bon fonctionnement avant chaque utilisation
Sécurité Ne pas utiliser à proximité de l'eau, éviter un contact direct avec la peau, respecter les distances recommandées
Informations générales Appareil léger et portable, idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - IR 100 MEDISANA

Comment allumer la lampe MEDISANA IR 100 ?
Pour allumer la lampe MEDISANA IR 100, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de la lampe.
Quelle est la durée d'utilisation recommandée pour la lampe ?
Il est recommandé d'utiliser la lampe MEDISANA IR 100 pendant des séances de 15 à 30 minutes, en fonction des besoins individuels et de la tolérance.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la lampe est correctement branchée et que la prise électrique fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le câble d'alimentation pour tout dommage.
Est-ce que la lampe MEDISANA IR 100 est sûre à utiliser ?
Oui, la lampe est conçue pour être utilisée en toute sécurité. Cependant, il est important de suivre les instructions d'utilisation et de ne pas l'utiliser sur des zones sensibles ou blessées.
Puis-je utiliser la lampe MEDISANA IR 100 sur des enfants ?
Il est recommandé de consulter un professionnel de santé avant d'utiliser la lampe sur des enfants, afin de s'assurer que cela est approprié.
Comment nettoyer la lampe MEDISANA IR 100 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer la surface de la lampe. Ne plongez pas la lampe dans l'eau.
La lampe émet-elle des effets secondaires ?
Certaines personnes peuvent ressentir une légère chaleur ou rougeur de la peau après utilisation. Si vous éprouvez des effets secondaires graves, arrêtez l'utilisation et consultez un médecin.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la lampe ?
Les pièces de rechange peuvent être disponibles auprès du revendeur où vous avez acheté la lampe ou directement sur le site web de MEDISANA.

Questions des utilisateurs sur IR 100 MEDISANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IR 100 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IR 100 de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI IR 100 MEDISANA

Le non-respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages d'appareil. L'inséquence de cette présente initialisation peut causer terre grise ou danni all'apperechcin.

AVERTISSEMENT AVERTENZA Ces avertissements doivent être respectés, afin d'éviter d'éventuelles blessures de l'utilisateur. Attenzione una indicazione di avvertimento per evitare che l'utente si ferisca.

1. Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages de l'appareil. Alterneriez à que le considération par évidence.

Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation. Que le rôle fournit des informations utiles relatives à l'installation ou au fonctionnement.

Placez la lampe à infrarouge à 60cm au moins de tous objets inflammables.

Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourrez ou avoir besoin pour la suite. Dans le cas où vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi.

  • Utilisez l'appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice.
  • Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
  • Utilisez la lampe à infrarouge un relèvement avec l'lamponie privée à cet effet.
  • Utilise les appareils s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par l'homme ou le cambre de la lampe.

N'utilisez pas l'appareil si le câble ou le connecteur sont endommagés

Tenez l'appareil et les câbles à distance des surfaces chaudes. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur.

  • En cas de dérangements, ne réparez pas l'appareil yourself, car cette année ne légitime tout droit à la garantie.
  • Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.

Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation privée et interdit pour l'utilisation commerciale.

  • Avant toute utilisation, vérifiez si le câble n'est pas défectueux ou endommagé, et ne doit pas être en contact avec la lampe à incandescence quand chaude.
  • Avant de l'accorder l'appareil à l'alimentation électrique, vérifiez que la tension nominale sur la plaque signalétique corresponde à celle de l'alimentation.
  • Placez l'appareil sur une surface solide et plane pour qu'il ne puisse pas basculer en cours d'utilisation. Ne le chevachez pas au mur ou au plafond.
  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
  • Éloignez du rayon d'action de la lampe à inférieure rouge les objets présentant un risque d’incendie, comme les tissus, les lunettes ou les papiers.
  • Placez la lampe à au moins 60 cm des hauts objectifs inflammables.
  • Utilisée « l'appareil que s'il est complètement sec.
  • L'appliqué par des échantillons humides.
  • L'appliqué ne doit pas être placé à proximité immédiate de baignoires ou de douches ni au-dessus un lavabo rempli et il ne doit pas être utilisée en ayant les mains humides.

Conservez l'appareil à l'abri de l'humidité.

Neimmergez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.

  • Ne portez pas l'appareil, ne le tuez pas ni ne le tournez pas par son câble d'alimentation et ne collez pas le câble.
  • Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est chaud.

Attention, risque de brûlures!

La lampe chauffe en cours d'utilisation. Ne touchez pas la lampe à infrarouge et ne la dévissez pas de la douille lorsque le câble d'alimentation est branché. Débranchez tous les jours la fiche d'alimentation et laissez la lampe refroidir avant de la toucher. - Après chaque utilisation, avant chaque nettoyage et mesure d'entretien et en cas de dysfonctionnement en cours d'utilisation, éteignez l'article en débranchant la fiche de la prise de courant. Laissez refroidir la lampe à infrarouge avant de la ranger. - Cet article peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance. À partir du moment de l'année 1995, la participation au programme de l'année 2000 est considérée dans le cas d'ouverture du jour où toute sécurité et qu'elle comprend les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Les analgésiques et antalgétiques atténuent l'expérience de la douleur et de la chaleur au niveau d'un point : c'est vital également de l'absorption d'une coulée, c'est une coulée de l'essence. - Les personnes souffrant de troubles sensoriels doivent uniquement utiliser ce cas, après confrontation aux instructions d'un médecin. - L'appareil n'est pas destiné aux personnes ayant des troubles de perception de la chaleur. - Ne traitez aucune partie du corps présentant un gerçage, une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou un endroit sensible. - Utilisez pas l'article en cas de brûlure cutanée ou si la peau est insensible. - Si la peau est irritée, interrompez le traitement et consultez un médecin. - En cas de douleur, demandez un conseil tardivement à un médecin et suivez ses indications thérapeutiques.

Afin d'éviter que l'intensité du rayonnement et la chaleur soient excessivement compatibles, qu'en soins, il ne fait impérativement respecter une distance minimale avec la lampe de 40 cm. - Ne regardant pas directement la source à infrarouge. En cas d'utilisation sur le titre, ne peut-on accorder au titre ou au titre où est-il toute loi de la reine. Les yeux peuvent aussi être couverts d'un colloid. - Ne dépassez pas une durée maximale de 15 minutes pour les contrôles. - Le contraitement doit être abrogée. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l'application est ressentie douloureusement, il conviendrait interrompre et de prévoir conseil supérieur de toute médecin.

Appareil et éléments de commande

Lampe à infrarouge Pied de la lampe Cable d'alimentation avec fiche Bocal de la lampe (régulable sur 4 niveaux)

Éléments fournis

Veillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucune dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à VOYRE, détaillant ou à un point de service après-vente. La composition comprend (1) 1 MEDISANA lampe à infra rouge IR 100 1 mode d'emploi -

Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

A. AVENTISSEMENT

1 Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants ! Ils risquent d'étouffer !

Traitement cosmétique

La lampe à infrarouge MEDISANA IR 100 est par exemple indiquée pour accompagner les soins du visage et cosmétiques, en particulier pour les personnes qui ont des problèmes de peau. Éliminez impérativement (puis restez sans maquillage avant de commencer le traitement). Le rayonnement à infrarouge ne devient pas plus efficace et plus en profondeur la peau. Les crèmes et autres produits cosmétiques sont absorbés par la peau de manière plus intense et plus rapide.

Fonctionnement

Respectez les instructions de sécurité. Vérifiez l'état de la ligne d'alimentation. - Placez le pied de l'appareil sur une surface plane et solde la trapèze. L'asympt. engloge botte et tivee. L'apparie possed un botte rable. Les 4 rages de a permiet - Pour éviter tout risque de brûlure, ne manipulez la lame que par son p'après vous saoutaient modifier sa position. - Branchez la fiche d'alimentation: l'appareil commence aussitôt à émettre des payons inférieures. - Plus la distance de rayonnement est réduite, plus l'effet est grand. Choisissez la distance de manière à ce que la chaleur soit agréable, en respectant une distance minimale de 40 cm. Augmentez la distance si la chaleur est désirable. Leur utilisation varie selon sa yourselfe et he doit pas dépasser 15 minutes. À la fin de la séance, débranchez la fiche d'alimentation.

Avertissement

Ne dépassez en aucun cas une durée maximale de 15 minutes au cours des 15 ans. L'origine est générale et ne s'est mentionnée ; l'émission par l'appareil n'est pas destinée au bronzage.

Nettoyage et entretien

  • Avant nettoyage et remplacement de la lampe à infrarouge, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir. - Une fois que l'appareil a refroidi, nettoyez-le(s) avec un chiffon humidor, ou saupoudrez-en front.
  • N'utilisez pas de produits de nettoyage ou détergentes agressifs
  • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau
  • Faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui pénètre dans l'appareil. Attendez que l'appareil soit complètement dans lequel ne réduisir.
  • Nous tenons à préciser que seules des lampes à infrarouge du même type doivent être utilisées en remplacement. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.

Lampe à incandescence à infrarouge

Il ne faut pas utiliser une lampe plus puissante. Vous pouvez vous procurer les lampes chez leur revendeur ou chez le fabricant en indiquant bien la référence et l'origine. Utiliser la lampe suivante: Philips Infrared R 95E 100 W. En cas debris du verre de la lampe à incandescence débrancher instantanément l'appareil. Attention! Risque des blessures par éclats de verre. Laissez en soin, et ne saisissez. La lampe à incandescence qui est visée sur la douille (lens se protéger les yeux) ou laisser réparer l'appareil par un atelier spécialisé. L'lampe ne faisant pas partie de la garantie, elle ne sera pas remplacée gratuitement.

Élimination de l'appareil

Ce appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur ne doit ramener ses appareils électriques ou autres opérations, et ne doit s'appliquer.

un point de collecte de la commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de cette commune ou bien à tout revendeur.

Nom et modèle: MEDISANA Lampe à infrarouge IR 100 Augmentationderhitzung. 220-240V-50-60Hz Puissance: 100 Wnt DINHENBCHPXXH 10.5X10.5X20.5C H Poids: env. 0,30 Kg Condition de garantie prépayée 6633

FANN 4015588382375

Lamento de recarga: Nf dxfj130101

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de la notice d'emballage est disponible sur le site www.médiamétrie.com

Conditions de garantie et de réparation

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à vos revendeur spécialisés ou contacter directement le service clientèle. Si l’expédition de l’appareil est nécessaire, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes : 1. Une garantie de trois ans et à compter de la date d’achat est établie sur le jour de l’achat, et si le jour de l’achat est clos, il ne doit être précisée en représentant le justificatif d’achat ou la facture. 2. Durant la période de garantie, les détails liés à des erreurs du matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement. 3. Les services effectués sous garantie n’enrolant pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’article, ni pour les composants remplacés. 4. Sont exclus de la garantie : a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la police d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées en 1500 ml d’infusion de l’air P e. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusqu’à chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.

  1. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement et indirectement, à l'origine de l'opération générale lorsqu'elle devait le dommage survient au rapporté qui est couvert par la garantie.

En cas de besoin de service après-vente, d'autres accessoires et pièces détachées merci de vous adresser à:

OpayaGroup. 6 rue Sarah Bernhardt, 92600 Asnières +33(0811)560952 info@medisana.fr, www.medisana.fr

Le non respect de cette norme peut provoquer de graves blessures ou des dommages au matériel. L'observation delle presenti istruzioni peut causare ferite gravi o danni all'operazione.

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 1

AVERTISSEMENT AVERTENZA Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuels dommages au fluidificateur. Attenuer sa quest indication d'avertissements pour éviter que l'unité se fère

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 2

ATTENTION ZENITIONE Ces remarques doivent être respectées, afin d'évier d'éventuels dommages de l'appareil. Allerents à cette indication per évraiant dannit all'apparecoico.

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 3

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 4

Dispositifs et éléments de contrôle Accezfe el elements de commande

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 5

Leyenda

Appareil et éléments de commande. Lampe de infrarouges Pied de lampe 2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. Câble d'alimentation avec fiches 2.01

Matériel fourni

Autres ou autres établi par voie non obligée à l'origine de l'origine ou le mivir du Cité de Qièn 0100 qu'en 2015.

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 6

Ce document contient des informations pratiques sur l'installation et l'utilisation. Autre, u unrodeco, doBivoue (1985) 203-204: 167-168: 169-170: 171-172: 173-174: 175-176: 177-178: 179-180: 181-182: 183-184: 185-186: 187-188: 189-190: 191-192: 193-194: 195-196: 197-198: 199-200: 201-202: 203-204: 205-206: 207-208: 209-210: 211-212: 213-214: 215-216: 217-218: 219-220: 221-222: 223-224: 225-226: 227-228: 229-230: 231-232: 233-234: 235-236: 237-238: 239-240: 241-242: 243-244: 245-246: 247-248: 249-250: 251-252: 253-254: 255-256: 257-258: 259-260: 261-262: 263-264: 265-266: 267-268: 269-270: 271-272: 273-274: 275-276: 277-278: 279-280: 281-282: 283-284: 285-286: 287-288: 289-290: 291-292: 293-

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 7

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 8

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 9

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 10

MEDISANA IR 100 - Conditions de garantie et de réparation - 11

Avec Il în vede ca foliiée de ambalare să nu devină accesibile copiilor! Pericol de asfixiē:

Ne est également incursubnabura une lamigi ci putre mai mare decat esta indica de placata de fabricante. Lampe de schimb, pour cet casin Icar apaciat afoi tostahionzit, so pot cumpara sau commande direct de la produceraci (indici) tipit). Trebuie utilizat următoarea procedură de schimb:

PHIPS INRRED R95E 100 W

In cazul spargeri lampi incadescente, treste scuocia medita tegla de regas. Atentie Pericol de vartamare cloburi di sticlai Lasa aparatul sa se racaleasca. Indepartati grilz, ac ajutor unul citepe, partes rugubusti in fata lampi incadescente (protei) chiut su ducque aparatul la reparal, nu al aleitier specializat. Lampi incadescente nu face obiectul garantiei, nu se poate solicita inlocuirea gratuită.

Ces appareils ne sont pas autorisés à être évacués avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est obligé de désinstaller les opérations électriques sue

de spécialité, indifférent si les appareils contiennent des substances nocives, pour la respectance des prescriptions de la route de la médullaire. Pour l'évacuation des gaz, adhésifs locaux et représentants commerciaux.

Date technique

Numéro de modèle: MEDISANA Lamb's co imparagir IR 100 Alimentation électrique: 220-240V-50-60Hz

Puissance: 100 Watts

Dimensions LxLxH: approx. 16,5x13,5x20,5cm

Masa: aprox

Conditions de dépôt: clean et sec

No. 100008237 Numex FAN 49.15

Lampe incandescente

de schimb; Nr. art. 30101

Redactes actuel respectable a suivre instrumem de utilise s glace la www. medicare. com

Sont applicables les conditions suivantes de garantie :

1.3. Un cas de garantie ne est aci effect prelungirea duralei de garantie, ni cien penuo apogal, ni cien penuo comporellei schimbale.

  1. Sont exclus de la garantie:

a. Toate deteriorarea aparate ca urmare a funcționării incorect, de exemplu nepreținerea instrucțiunilor utilizări.

b. Détériorations provoquées par les réparations ou interventions d'un comparateur, sauf si des personnes préjudiciables y sont impliquées.

c. Dégradations de transport, apparues en cours de transport entre producteur et distributeur sans rapport avec la rapidité de service.

d. Accessoires qui ont une utilisation normale.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : IR 100

Catégorie : Lampe