Strada 5.0 - Tapis de course Carnielli - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Strada 5.0 Carnielli au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tapis de course Carnielli Strada 5.0 avec moteur de 2,5 CV, vitesse maximale de 16 km/h, inclinaison électrique jusqu'à 12% |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la surface de course : 130 x 45 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD affichant la vitesse, le temps, la distance, les calories brûlées et la fréquence cardiaque |
| Programmes d'entraînement | 20 programmes d'entraînement pré-enregistrés |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour la marche et la course à pied |
| Maintenance | Lubrification régulière de la bande de course recommandée, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Équipé d'un système d'arrêt d'urgence et d'une protection contre la surchauffe |
| Poids maximum utilisateur | 120 kg |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur le moteur et 1 an sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - Strada 5.0 Carnielli
Questions des utilisateurs sur Strada 5.0 Carnielli
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Strada 5.0 - Carnielli et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Strada 5.0 de la marque Carnielli.
MODE D'EMPLOI Strada 5.0 Carnielli
Instruction manual Mode d'emploi
Nous désirons Vous remercier pour la préférence que Vous avez accordée à la Tapis Roulant STRADA 5.0.
Les instructions qui suivent ont pour but d'en illustrer les caractéristiques et les performances, afin de Vous permettre de l'utiliser à Notre complète satisfaction. Avant de mettre Notre en service, lisez attentivement ce livre, que nous Nous conseillons de garder pour toute.Reference.
AVIS IMPORTANT: Ce modele de Tapis Roulant est destiné à un usage particulier. Il n'est pas ajusté pour un usage en salle et/ou pour un usage professionnel ou thérapeutique.
Pour Voite Securite lisez attentivement cette page avant de commencer
IMPORTANT: Avant tout exercice physique, consulter Notre médecin.
L'appareil sportif domestique doit etre utilise uniquely pour l'utilisation prevue, l'exercice des adults.
Il est défendu d'utiliser l'appareil d'une manière qui, pour des raisons diverses, implique des limites physiques ou d'autre nature, temporaires ou permanentes, à moins d'être suivi en permanence par un personnel professionnel habitué à ce genre d'activité.
Toute autre utilisation est interdite et dangereuse. Le constructeur n'est pas responsable des incidents ou dommages dérivant d'une'utilisation impropre.
Vouvasceentre lesmain un outil qui estle fruit des dernieres découvertes en la matière.Dans la mesure du possible,les parties dangereuses ont eté eliminées ou protégées du moins possible.
Avant d'effectuer n'importe quel type de manutention décrite dans ce manuel, assurez-Vous d'avoir débranché le cable d'alimentation. N'enveze pas la couverture du moteur si ce n'est pas à la demande explicite du personnel autorisé aux réparations. Toute manutention qui ne soit pas décrite dans le manuel ne devrait être effectue que par le personnel autorisé.
Les réparations indues et la modification de la machine (démontage de pieces originales, montage de pieces interdites etc.) peut représentier une source de dangers pour l'utilisateur.
Si Notre tapis roulant nécessite d'ultérieurs services d'entretien, addresse-Vous aux centres d'assistance.
Les pièces endommagées peuvent avoir une influence sur Voitre sécurité et la durée de vie de Voitre apparéil. Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées etmettre l' apparéil hors service jusqu'à réparation complète. En cas de besoin n'utiliser que des pièces détachées Carnielli Fitness.
En cas de doute ou de besoin, contacter Notre concessionnaire.
En cas d'entrainment intense et régulier contrôler tous les mois ou tous les deux mois toutes les parties de la machine, en particulier vis et écrous.
Informer les personnes presents (specialement les enfants) des dangers liés à l'utilisation de l'appareil.
Le proprietaire aura la responsabilité de s'assurer que tous qui utilisent l'outil connaissent toutes les précautions nécessaires.
Garder le tapis roulant à l'abri à l'intérieur de la maison; ne pas le placer dans un garage, sur une terrasse ou sous une veranda, ne pas le placer pres d'une source de chaleur, dans des endroits humides ou poussiereux, ni pres de portes vitrées ou directement exposé à la lumière du soleil.
Tenez-le loin des animaux et des enfants.
N'allumez pas le tapis roulant si
Vous y etes debout.
Quand Vous utilisez le tapis roulant, tenez-Vous solidement aux guidons.
Le tapis roulant peut atteindre une vitesse élevée. Pour éviter de grands écarts il est conseilé d'arranger la vitesse par petits intervalles.
Il est conseilé de ne pas utiliser le tapis roulant à cote d'áerosol ou dans des endroits où il y a une grande quantité d'oxygène.
Ne laïsez pas sans surveillance le tapis roulant quand il est en fonction. Quand le tapis roulant est étient enlevez la clé de sécurité et placez l'interrupteur on/off en position "off". Pour répérez l'interrupteur on/off, faites reférence à la section précautions de ce manuel.
Quand Vous pliez ou déplacez le tapis roulant, assurez-Vous que la poignée guidon et la couverture de la poignee guidon soient bien protégés. Faites reference aux instructions de piage pour une fermucture sure.
Tenez le cable d'alimentation loin des surfaces chaudes.
Tous les composants electriques comme le moteur, le cable d'alimentation et l'interrupteur on/off doivent rester loin de I'eau ou des autres liquides, pour eviter des décharges. N'appuyez pas d'objets sur le guidon, sur le pupitre ordinateur ou sur le tapis. N'appuyez pas de liquides sur n'importe quelle partie de la machine.
Montez et actionnez le tapis roulant sur une surface solide et reguliere.
Introduisez toujours la clé de sécurité et accrochez la pince aux vêtements autour de la talle avant de commencer l'exercice. S'il y avait des problèmes et s'il était nécessaire d'eteindre le moteur, tirez le cable qui à sa fois débranchera la clé de sécurité du pupitre. Pour continuer l'exercice, réintroduisez la clé de sécurité dans le pupitre.
Enlevez la clé et gardez-la dans un endroit sur quand le tapis roulant n'est pas utilisé. Tenez la clé de sécurité loin de la portée des enfants.
Il est conseilé d'utiliser des vêtements et des chaussures déequates pour l'exercice. N'utilisç pas de vêtements très larges ou des chaussures avec des semelles en cuir ou avec des talons. Il est conseilé de tener les cheveux longs rassemblés.
Tenez loin du tapis les vêtements larges ou les serviettes. Si un objet restait accroché dans les rouleaux ou dans la courroie, celle-ci ne s'arrête pas immédiatement. Si un objet est accroché, éteignez immédiatement la machine.
Descendez lentelement du tapis roulant et, si possible, appuyez-Vous aux poignées. Montez et commencez à marcher sur la surface du tapis roulant à vitesse modérée. Ne descendez pas du tapis roulant s'il est encore en mouvement.
Pour monter et descendre du tapis roulant, mettez-Vous les jambes écartées à cheval du tapis, en mettant les pieds croit et gauche sur les tramplins laterales du tapis en plastique (avant de commencer l'exercice et à la fin).
Il est conseilé de ne pas se tournir si le tapis roulant est allumé. Maintencz le corps et la tete toujours tournés en avant.
N'allumez pas le tapis roulant si\
quelqu'un y est dessus.
Ne secouez pas le tapis roulant et ne montez pas sur les guidons ou sur le pupitre.
Ne Vos surmenez pas pendant I'exercice. En cas de malaises, arretez immidiatement I'exercice et consultez un medecin.
Ce produit doit etre pose par terre. Dans le cas de mauvais fonctionnements ou dangers, la mise a la terre est le parcours a resistance la plus basse pour le courant electrique et qui diminue donc les possibilites de secousse. Ce produit est dated d'un cable avec un conducteur par terre et une fiche par terre. La fiche doit etre introduite dans la prise correspondante, qui a sa fois doit etre installee correctement et mise par terre selon les normes et les ordonnances locales.
IMPORTANT: une installation erronée des outils pour la mise à la terre pourrait augmenter le risque de secousses. Si Vous avez des doutes, consultez un elektricien ou un technicien spécialise pour Vous assurer que la mise à la terre soit effectuee correctement. Ne changez et n'endommagez pas la fiche en standard, si elle ne devait pas etre adequate pour la prise, appelez un technicien specialise pour qu'il installe la prise correcte.
Ce produit utilise un circuit à 220 volts. Assurez-Vous que le produit soit branché à une prise avec la même configuration que la fiche. N'utilise aucun dispositif adaptateur avec ce produit.
DISJONCTEUR: Bien que ce tapis roulant soit doté d'un disjoncteur interne, on conseille également l'usage d'un disjoncteur externe. Le tapis roulant s'éteindra automatiquement en cas de surcharge de courant. Un bouton pour la mise à zéro de la machine se trouve en dessous de la partie antérieure de la protection du Moteur (voir figure). Si le tapis roulant s'éteint tout seul, posez l'interrupteur on / off en position "off" et ensuite appuyez le bouton de mise à zéro. Maintenant le tapis devrait fonctionner.
Attention: il y a une limite maximum de poids pour l'utilisation de ce produit. L'utilisation de ce produit n'est pas conseillée aux personnes dont le poids supère les 120kg (264 livres). Il pourrait y avoir des dangers importants si le poids de I'usager supère la limite maximum sugérée. Le produit n'est pas en mesure de soutenir un poids supérieur à celui prétabli.
Avant de commencer le montage de Voitre tapis roulant, assurez-Vous d'avoir a portec de la main les outils nécessaires pour un montage correct. Le fait d'avoir a Voitre disposition tous les outils nécessaires Vois permettra dpargner du temps et rendra plus facile le montage.
Das Werkzeug
Débarrasssez la zone de travail Assurez-Vous d'avoir un espace suffisant pour le montage correct de l'unité, et vérifie qu'il n'y ait pas d'objets dans les parages qui puisent causer des dangers pendant le montage. Ne pas déplacer, soulever ou enlever le tapis roulant de son emballage avant de l'avoir assemblé correctement. Faire attention aux doigs durant l'assemblage. Quand l'unité sera complètement montée, Assurez-Vous que l'unité soit positionnée dans un endroit assez grand pour ne pas rendre difficile L'opération. Laissez libre un espace d'au moins 2m (longueur) x 1m (largeur) derrière le tapis roulant.
Pendant le montage il sera nécessaire de déplacer des pieces lourdes (plus de 45.5kg / 100 livres). L'aide d'une autre personne pourrait réndre le montage plus sur et plus facile. Invitez un ami qui Vous aide à monter Tout tapis roulant. Ce sera plus sur et ce sera plus amusat!
Pour Notre interet, nous avons inclus la liste des outils utilisés pour le montage de ce produit. Le dessins qui suivent ont ete inclus pour Vous aider a identifier quelques-unes des pieces que Vous pourricz ne pas connaitre.
BILDER IM VERGLEICH
Soulever les supports verticaux ainsi que l'ordinateur, visser les vis (B) avec les rondelles (F) sur la part laterale des deux colonnes de direction avec la cléf en dotation; visser les vis (B) avec les rondelles (E) sur la part antérieur des deux colonnes de direction (comme indiqué sur la figure).
Faire pivoter l'ordinateur Ret le positionner comme indiqued sur la figure; faire tres attention au cable de connexion electrique. Visser les vis (B) avec les rondelles (E) avec la clef en dotation.
Ranger le ordinateur a obtenir un angle de visuel correct pour sa taille. Serrer les vis avec la clé en dotation comme indiqué sur la figure.
Fixer les deux portc-gourde (K) avec de vis (C).
Fixer les deux protections laterales en plastique (J) avec de vis (D).
Le tapis roulant se refere
facilitement après l'emploi. Placer la
clef de sureté en position SAFETY
KEY OFF, de l'interrupteur général
arreter le tapis roulant, débrancher
le cable d'alimentation de la prise de
courant. Soulever la part postérieure
du tapis roulant jusqu'au moment où
le pommeau sur le cote droit (voir figure) va bloquer le mouvement.
S'assurer que la part soulevée soit
bloquée de façon correcte.
ATTENTION: LET OP:avant de referr Tapis Roulant s'assurer que l'inclinaison du tapis soit au niveau "0",afin d'eviter dommages irreparables.
Pour remetre en fonction le tapis roulant, débloquer le pommeau et abaiser la part postérieure jusqu'au moment ou les petites roulettes postérieures toucheront le plancher.
Le tapis roulant est facilement transportable. S'assurer d'avoir debranché le cable d'alimentation de la prise de courant et empaigner les guidons lateraux; le tapis roulant pourrait être déplaced avec le minimum d'effort grâce aux petites roullettes placées sur la base.
Ordinateur STRADA 5.0
Précautions à prendre et consignes de sécurité
Bien se tenir aux poignées etmettre les pieds sur les supports lateraux avant d'actionner le Tapis Roulant (ne pas rester debout sur le tapis). Accrocher la SAFETY KEY CLIP (clé de sécurité) aux vétements. Le crochet permet a la clé de sécurité de s'enlever de son logement en arrêtant immédiattement le tapis lorsque l'on tombe ou glisse sur le tapis durant l'entrainment. Remettre la clé de sécurité sur SAFETY KEY pour faire redémarrer le Tapis Roulant. Monter sur le tapis et reprendre l'exercice.
Legende
Références à la figure:
- Écran CENTRAL (à cristaux liquides) qui affiche:
a) tous les profils des programmes;
b) la valeur des pulsations cardiaques (le symbole « signote);
c) la durée de l'exercice (TIME): la valeur va de 0:00 à 99:59 mm:ss en croissant et de 99:00 à 0:00 mm:ss en décroissant;
d) la vitesse de course du tapis (SPEED) durant l'exercice: la valeur va de 0.8 à 18.0 km/h.
- Ecran (a cristaux liquides) qui affiche:
a) Prompt Text: texte qu visualise le nom des programmes et les instructions a suivre pour faire demarrer le tapis roulant;
b) le niveau d'inclinaison (INCLINE) du Tapis Roulant de 0 à 12 (0% ~ 12%);
c) les calories brûlées (CAL) durant l'exercice: la valeur va de 0 à 9999 en croissant et de 9990 à 0 en décroissant;
d) la dénivellation faite (ELEV GAIN): la valeur va de 0 à 9999 mètres émeoissant et de 9990 à 0 en décroissant;
E) la distance parcourue (DISTANCE) durant l'exercice: la valeur va de 0,00 à 99.99 km en croissant et de 99.50 à 0.00 km en décroissant;
-
INCLINE 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12: touches de selection rapide inclinaison; en appuyant sur une touche, l'inclinaison augmente ou diminuè pour atteindre la valeur indiquée et affichée sur l'écran avec le led INCLINE allumé.
-
SPEED 2-4-5-6-8-10-12-14-16-18: touches de selection rapide vitesse; en appuyant sur une touche, la vitesse augmente ou diminuè pour atteindre la valeur indiquée et affichée sur l'écran avec le led SPEED allumé.
- Touches INCLINE+ et INCLINE-: elles augmentent et diminuents la pente sur une échelle de 0 à 12, comme indiqué sur l'écran 2 avec le led INCLINE allumé. En appuyant une fois sur la touche voulue, la pente augmente ou diminue d'un niveau. Pour augmenter ou diminuer rapidement, appuyer pendant quelques secondes sur la touche.
- Touche SELECT (Selection): appuyer sur cette touche pour selectionner un programme ou pour changer le mode d'affichage (de CAL à ELEV GAIN).
- Touche ENTER (Envoi): appuyer sur cette touche pour confirmer les valeurs saisies.
- Touche START/STOP (Début/Fin): pour commencer ou interrompré le programme choisi.
- Touche POWER (Allumage): appuyer sur cette touche pour allumer et eteindre la console.
- Touches SPEED+ et SPEED-: elles augmentent et diminuents la vitesse sur une échelle de 0.8 à 18.0 km/h, comme indiqué sur l'écran. En appuyant une fois sur la touche voulue, la pente augmente ou diminue di 0.2 km/h. Pour augmenter ou diminuer rapidement, appuyer pendant quelques secondes sur la touche.
- SAFETY KEY (Clé de sécurité):mettre la clé de sécurité et l'accrocher aux vêtements pour utiliser le Tapis Roulant.
- SPEAKER (entree audio): prise pour brancher en stereo une source audio (ex. Mp3).
- INLINE+ e INLINE- sur les poignées laterales: fonctionnement comme au point.
- + SPEED- sur les poignes laterales: fonctionnement comme au point.
Mode d'emploi (Lire attentivement avant d'utiliser le tapis)
metre la clé de sécurité sur SAFETY KEY, l'ordinateur émet un signal sonore; appuyer sur la touche POWER pour activer la console. L'inscription "WT" (poids) apparait sur l'écran CENTRAL 1 et la valeur du poids de l'utilisateur, à saisir en appuyant sur les touches SPEED+/- ou INCLINE+/-; appuyer sur ENTER pour confirmer la donnée saisie. Appuyer sur la touche SELECT et sur les touches SPEED+/- ou INCLINE+/- pour sélectionner le programme désiré. Chaque programme (sauf celui manuel, objective, Hrc1, Hrc2, Hrc3 et Body Fat) est constitué de dix secteurs ayant chacun une durée d'une minute, le programme se repête jusqu'à ce que l'utilisateur arrêté le Tapis Roulant.
La console a 23 programmes identifiés comme suit:
P1: indiquedur l'ecran par l'inscription "Manul
P2: indiqué sur l'écran par l'inscription " Rolling Hill
P3: indiquedur l'ecran par l'inscription "Mountain Pass
P4: indiqué sur l'écran par l'inscription "Mountain Peak
P5: indiquedur l'ecran par l'inscription Calorie Burn
P6: indiqué sur l'écran par l'inscription " Walki ng
P7: indiquesur Iecran par l'inscription Walking
P8: indiqué sur l'écran par l'inscription „ Jogging
P9: indiqué sur l'écran par l'inscription " Jogging Interval
P10: indique sur I'ecran par l'inscription " Cardio Buñn
P11: indiqué sur l'ecran par l'inscription " Hill Interval
P12: indiqué sur l'écran par l'inscription "Mountain Interval"
P13: indiquesur l'ecran par l'inscription "Target Distance"
P14: indiqué sur l'écran par l'inscription "Target Calories"
P15: indiqué sur l'écran par l'inscription "Target Time"
P16: indique sur l'écran par l'inscription "Target Elevation Gain"
P17: indiqué sur l'écran par l'inscription "HRCI Weight Loss"
P18: indiqué sur l'écran par l'inscription "HRC2 Cardio Heart"
P19: indiqué sur l'écran par l'inscription "HRC3 Interval Fat Burn"
P20: indiqué sur l'écran par l'inscription "UserID"
P21: indiqué sur l'écran par l'inscriptions "User2"
P22: indiquedur l'ecran par l'inscription "User3"
P23: indiquésur l'ecran par l'inscription "Body Fat
Programme P1: appuyer sur ENTER pour confirmier le choix et sur START pour commencer le programme; un comptage à rebours signale le démarrage du moteur à la vitesse de 0,8 km/h. L'utilisateur peut modifier les valeurs de vitesse et d'inclinaison comme il peut et à tout moment durant l'exercice.
- Programme P2 - P3 - P4 - P5: programmes avec une vitesse constante et une variation automatique de l'inclinaison. Appuyer une fois sur la touche ENTER et sur les touches SPEED+/- pour saisir la vitesse de service (qui restera constante pendant toute la durée du programme). Confirmer la donnée saisie avec la touche ENTER. L'utiliser pour modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice; l'augmentation de la vitesse ou de l'inclination attribuée à un secteur sera répetée sur tous les autres secteurs (Attention: si un secteur du programme atteint sa valeur maximale ou minimale il ne sera pas possible d'augmenter ou de diminuer les autres secteurs). Le profil de la vitesse et de l'inclinaison sont affché sur l'écran principal I.
Programme P6 - P7 - P8 - P9: programmes avec une inclinaison constante et une variation automatique de la vitesse. Appuyer une fois sur la touche ENTER et sur les touches INCLINE+/- pour saisir la valeur d'inclinaison (qui restera constante pendant toute la durée du programme). Confirmer la donnée saisie avec la touche ENTER. L'utilisateur pourrait modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice; l'augmentation de la vitesse ou de l'inclination attribuée à un secteur sera répetée sur tous les autres secteurs (Attention: si un secteur du programme atteint sa valeur maximale ou minimale il ne sera pas possible d'augmenter ou de diminuer les autres secteurs). Le profil de la vitesse et de l'inclinaison sont affiché sur l'écran principal J
Programme P10 - P11 - P12: programmes avec une variation automatique de la vitesse et de l'inclinaison. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin. L'utilisateur pourra modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice ; l'augmentation de la vitesse ou de l'inclination attribuée à un secteur sera repétée sur tous les autres secteurs (Attention: si un secteur du programme atteint sa valeur maximale ou minimale il ne sera pas possible d'augmenter ou de diminuer les autres secteurs). Le profil de la vitesse et de l'inclinaison sont affiché sur l'écran principal 1.
- Programme P13: programme avec une vitesse et une inclinaison constantes, où il faut saisir la valeur "objective" de la distance que l'on entend parcourir. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisir la valeur de la distance avec une augmentation de 0,5 kilomètre à l'aide des touches SPEED+/-; confirmer ensuite la donnée avec ENTER. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interrompre le programme, qui se terminera néanmoins au moment où la valeur de la distance atteindre le zéro et sera signalée par l'inscription "END". L'utiliser pourra modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice.
- Programme P14: programme avec une vitesse et une inclinaison constantes, où il faut saisir la valeur "objective" des calories que l'on entend brûler. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisir la valeur des calories avec une augmentation de 10 cal. à l'aide des touches SPEED+/-; confirmer la donnée saisie avec ENTER. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interromper le programme qui se terminera néanmoins au moment où la valeur des calories atteindre le zéro et sera signalée par l'inscription "END". L'utiliser pourra modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice.
Programme P15: programme avec une vitesse et une inclinaison constantes ou il faut saïrir la valeur "objective" du temps de course. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisir la valeur du temps avec une augmentation de 10 minutes à l'aide des touches SPEED+/-; confirmer la donnée saisisie avec ENTER. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interromper le programme qui se terminera néanmoins au moment où la valeur du temps atteindre le zéro et sera signalée par l'inscription "END". L'utilisateur pourrait modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice.
Programme P16: programme avec une vitesse et une inclinaison constantes ou il faut saisir la valeur "objective" de dénivellation à faire. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisir la valeur de dénivellation avec une augmentation de 10 metres à l'aide des touches SPEED+/-; confirmer la donnée saisie avec ENTER. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interrompré le programme qui se terminera néanmoins au moment où la valeur de dénivellation atteindre le zéro et sera signalée par l'inscription "END". L'utiliseur pourrait modifier la vitesse et l'inclination durant l'exercice.
- Programme P17: programme avec une inclinaison constante et une variation automatique de la vitesse spécifique pour maigrir. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisser l'âge de l'utilisateur avec les touches SPEED+/-; confirmer la donnée avec ENTER. 60% de la valeur maximale du pouls calculées en fonction de l'âge saisi (valeur maximale = 220 - âge) sont alors affichés sur l'écran I; cette valeur peut être modifiée avec les touches SPEED+/-. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interrormé le programme; l'inclinaison peut être réglier par l'utilisateur. Il n'y a aucune variation automatique de vitesse ou d'inclinaison durant les 3 premières minutes et 30 secondes d'échauffement. La vitesse du tapis roulant augmente de 1.0 km/h toutes les 40 secondes jusqu'à ce que la valeur maximale du pouls (±5 battements/min.) soit atteinte; la vitesse du tapis roulant diminue de 1.0 km/h toutes les 40 secondes jusqu'à ce que la valeur du pouls descendé en dessous de la valeur maximale (±5 battements/min.). Lorsque l'ordinaire n'enregistre pas la valeur correcte du battement du cour après 10 secondes, un point d'interrogation "?" sera visualisé sur l'écran; après 30 secondes le tapis roulant s'arrête en le signalisant par le mot "END".
- Programme P18: programme avec une vitesse constante et une variation automatique de l'inclinaison pour améliorer la condition de l'acrobic. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin, saisir l'âge de l'utilisateur avec les touches SPEED+/- et confirmer la donnée avec ENTER. 60% de la valeur maximale du pouls calculés en fonction de l'âge saisi (valeur maximale = 220 - âge) sont alors affichés sur l'écran I; cette valeur peut être modifiée avec les touches SPEED+/-. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interrompc le programme; la vitesse peut etre reglee par l'utilisateur. Il n'y a aucune variation automatique de vitesse ou d'inclinaison au cours des 3 premières minutes et 30 secondes d'échauffement. L'inclinaison du tapis roulant augmente d'un niveau toutes les 30 secondes jusqu'à ce que la valeur maximalc du pouls (± 5 battements/min.) soit attinte; l'inclinaison du tapis roulant diminue d'un niveau toutes les 30 secondes jusqu'à ce que la valeur du pouls descende en dessous de la valeur maximaie (± 5 battements/min.). Lorsque l'ordinateur n'enregistre pas la valeur correcte du battement du cairr apres 10 secondes, un point d'interrrogation ?" sera visualisé sur l'écran; après 30 secondes le tapis roulant s'arrêtera en le signalisant par le mot "END".
Programme P19: programme d'entrainment "interval training" pour maignir avec variation automatique de vitesse et inclinaison. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le besoin et saisir l'age de l'utilisateur avec les touches SPEED+/-; confirmer la donnée avec ENTER. 60% de la valeur maximale du pouls calculés en fonction de l'age saisi (valeur maximale = 220 - age) sont alors affichés sur l'écran I; cette valeur peut être modifiée avec les touches SPEED+/-. Appuyer sur la touche START/STOP pour commencer ou interromper le programme. Il n'y a aucune variation automatique de vitesse ou d'inclinaison au cours des 3 premières minutes et 30 secondes d'échauffement. La vitesse et l'inclinaison du tapis roulant augmente de 1.0 km/h et d'un niveau toutes les 30 secondes jusqu'à ce que la valeur maximale du pouls (±5 battements/min.) soit atteinte; la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant diminué de 1.0 km/h et d'un niveau toutes les 30 secondes jusqu'à cc que la valeur du pouls descende en dessous de la valeur maximale (±5 battements/min.). Lorsque l'ordinateur n'enregistre pas la valeur correcte du battement du cœur après 10 secondes, un point d'interrrogation ?" sera visualisé sur l'écran; après 30 secondes le tapis roulant s'arrête en le signalisant par le mot "END". - Programme P20 - P21 - P22: programmes où l'utilisateur peut creer son propre programme avec des variations de vitesse et d'inclinaison pour chaque secteur. Avres avoir selectionne un des trois programmes, appuyer sur ENTER pour confirmer le choix. L'inscription "Adjust Speed and Incline Press Enter" apparait sur I'ecran Prompt Text. Saisir les données de vitesse et d'inclinaison du premier secteur avec les touches SPEED+/- et INCLINE +/- et appuyer sur ENTER pour confirmer. Avres avoir saisi les données pour le dernier secteur, il est possible de commencer directement le programme avec la touche ENTER ou normalement avec la touche START/STOP. Le profil correct ne sera affiché qu'aupres avoir appuyé sur la touche START/STOP. Le profil de la vitesse et de l'inclinaison sont affiché sur I'ecran principal 1. L'utilisateur pourra modifier la vitesse et I'inclination durant I'exercice. (Remarque: le tapis roulant conserve les données saisies en memoire).
Programme P23: (exécutable uniquement en mode STOP, en dehors de l'exercice) permet d'obtenir l'évaluation de la masseGRAISSUE établie selon les données de l'utilisateur. Àpres l'avoir scélectionné suivant les modalités décrites ci-dessus, entre la première valeur qui clignote sur l'écran AGE et confirmer avec la touche ENTER. Ensuite, entre les valeurs SEX, HEIGHT (taille) et WEIGHT (poids). Dans le tableau suivant sont reportées les valeurs minimum et maximum dans l'ordinateur:
AGE: range: 10÷ 99 [ans] SEX: range:homme0-femme1 HEIGHT: range: 100÷ 240[cm] WEIGHT: Range: 10÷ 250[kg]
Une fois rentrées les données personnelles, appuyer sur la touche ENTER et positionner les mains sur les capteurs de pulsations pour demarrer le test. Conserver la position pendant au moins 10 secondes jusqu'à l'affichage d'une valeur sur l'écran DISTANCE. En cas de problèmes d'évaluation au cours du test., après 20 secondes apparaitre le message "E5" qui signifie que les mains ne sont pas bien positionnées sur les capteurs; repeter l'opération.
Pulsations cardiaques
Tenir fermement les deux hand-pulse avec les mains: les capteurs sont constitués chacun de 2 parties en métal. Poser les mains sur les 4 plaques metalliques pour Obtir la donnec relative aux pulsations cardiaques. Pour que le relove soit optimal, il est conseilé d'utiliser le tapis roulant a faible vitesse ou dans la condition de non course (avec les pieds posés sur les supports lateraux). La valeur est affichee sur l'écran PULSE quand le led PULSE est allumé.
NOTA BENE: le nombre de calories brûlées et le valeur du Body Fat sont purement indicatif et la valeur des pulsations cardiaques peut s'éçarter de la valeur réelle: il s'agit de données qui ne sont pas utilisables dans un but Médical. Ces valeurs sont par ailleurs influencées par les caractéristiques physiques de la personne qui utilise l'appareil.
Mise à zéro du Tapis Roulant
Veiller a tousjmetre le Tapis Roulant a zero avant de I'eteindre. Si la valeur d'inclinaison n'est pas au minimum durant un exercice, commencer le programme manuel et baiser le tapis roulant a l'aide de la touche INCLINE-. L'appareil peut subir des dommages irreversibles si le plan de course ne se donne dans la position "0" (ecran INCLINE) au moment de refermer le Tapis Roulant.
Remarques
Les graphiques qui representent les valeurs de vitesse et d'inclinaison des programmes sur l'écran principal peuvent s'ecarter des valeurs réelles. En cas de non'utilisation pendant une période d'5 minute, l'afficheur à cristaux liquides s'est int automatiquement.
Deutsch

Computer STRADA 5.0
Tableau indicatif de FAT [%]:
| Sexe / FAT [%] Bas Moyen/bas Moyen | Moyen/haut | ||
| Homme < 13 13 ÷ 25.8 26 ÷ 30 > 30 | |||
| Femme 26 ÷ 40 > 40 < 18 | 18 ÷ 25.8 |
Tableau indicatif de FAT [%]:
| Sexe / FAT [%] Bas Moyen/bas Moyen | Moyen/haut | ||
| Homme < 13 13 ÷ 25.8 26 ÷ 30 > 30 | |||
| Femme 26 ÷ 40 > 40 < 18 | 18 ÷ 25.8 |
Tabel: Advies lichaamsvet percentage [%]:
Tabla indicativa FAT [%]:
Le tapis roulant doit être posé sur une surface plate. Si la surface est légément inclinée le ruban du tapis roulant a tendance à sc déplacer létalement.
Pour le réglage utiliser la clef en dotation et suivre les instructions reportées ci de suite.
Allumer le tapis roulant, étabir le programme manuel à 4km / h appuyer sur START.
Utiliser la clef en dotation pour effectuer les réglages dans la part postérieure du tapis roulant comme indiqued sur la figure.
Si le ruban a tendance à se déplacer vers la gauche tourner la vis de gauche en sens horsaire d'¼ de tour. Attende quelques minutes et vérifier que le ruban résultat centré. Répéter l'opération jusqu'àu moment où il résultera aligné correctement.
Si le ruban a tendance à se déplacer vers la droite tournier la vis de droite en sens hora d'¼ de tour. Attendre quelques minutes et vérifier que le ruban résultat centré. Répéter l'opération jusqu'àu moment où il résultera aligné correctement.
Si le ruban a tendance à patiner durant la course il est opportun le tendre; tourner la vis de gauche et la vis de droite en sens horsaire d'¼ de tour. Attendre quelques instants et vérifier que le ruban soit étièrè correctement.
Si le ruban résultat trop tendu, tourner la vis de gauche et la vis de droite en sens anti-horaire d'4 de tour. Attendre quelques instants, si nécessaire repeter l'opération.
Il faut faire attention aux points 5-6 car les deux vis doivent effectuer le même nombre de tours, afin que le rouleau postérieur reste parfaitement aligné par rapport au plateau.
BANDEINSTELLUNG
Pur un meilleur rendement de Voitre
tapis roulant est très important
graisser la table avec vaselina ou
avec le spray de silicon.
Enlever avec un tissu humide la poudre placé, saleté ou certaines traces de sueur des tapis roulant. Ne pas nettoyer avec détensifs sous la bande de course. Faire attention de ne pas jeter l'eau ou ne pas laisser filtrer l'humidité entre le bord du panneau de l'affichage et la console. Inspector la bande afin de s'assurer elle-même qu'elle glisse directement et sans difficultés.
CHAQUE MOIS
Passer l'aspiratcurafin d'enlever la poudre ou la saleté que peut etre formesousouauxcotéslesquelles des tapis roulant. Controller les composants de la structure principaleafin deverifierque les viesd'assemblee ne sont pas detachées,et au besoin pour les serrer.
C'est très important, pour un moyen rendu des tapis roulant, lubrifier la table étant appliquée d'huile commune de vaseline ou du silicone spray. Lubrifier disparait inséré entre la bande et la table, dans les parties du contact et sujet à une plus grande usure. Avant chaque lubrification nettoyer bien la bande et la table du Tapis Roulant.
Sc conformer au tableau suivant pour savoir avec qu'elle fréquence il faut replir les ou.
demarrer le tapis roulant en mode manuel et le laisser fonctionner a une vitesse d'environ 4km / h pendant au moins 15 minutes, afin que toute la surface du tapis soit lubrifiée.
JEDE WOCHE
Pour étabrir si Notre battement du coeur rentre dans Notre "zone objectif" il sera nécessaire de controler Notre battement du coeur. La façon la plus simple est celle de sentir les pulsations de la carotide: l'artere qui, des deux cotes du cou, se trouve entre la trachée et les muscles du cou. Comptez le nombre des battements en dix secondes et puis multiplierz par six. De cette façon Vous obtiendrez le nombre de pulsations par minute.
Combien de battements devrait avoir Voitre coeur pendant I'exercice physique? Un nombre suffisamment elevé qui Vous permette d'atteindre et de rester dans les limites de Voitre "zone objectif", c'est-à-dire un nombre de battements par minute qui dépend notablement de votre âge et de Vos conditions physiques. Le graphique qui suit a été introduit pour Vous aider à établier qu'elle est Voitre "zone objectif".
L'exercice aérobique se refere a n'importe quel type d'activite qui favorise le passage d'oxygène aux muscles par le coeur et les poumons. Il Vous aidera a tener plus en forme Vos poumons et Notre coceur: le muscle le plus important de tout Notre corps. La fitness aérobique s'atteint en mettant en fonction tous les muscles principaux du corps: bras, jambes ou fesses par exemple. Notre coeur bat rapidement et la respiration devient plus profonde. L'exercice aérobique devrait faire partie de Vos exercices de routine.
Echauffement et détente des muscles
Un bon programme d'entrainment doit comprendre des exercices d'aerobic dechauffement et de détente des muscles. Il est conseilé d'executer le programme entier au moins deux à trois fois par semaine, en se reposant une journee entre chaque entrainment. L'activité physique pourra être intensifiée après quelques mois, jusqu'à atteindre quatre à cinq séances par semaine.
L'activité d'aerobic peut être toute activité physique soutenue assurant l'oxygénation des muscles à travers le cœur et les poumons. Elle provoque une action bénéfique sur les poumons et sur le cœur. L'amélioration du point de vue aérobic est favorisée par toute activité impliquant l'utilisation des muscles principaux, comme par exemple ceux des jambes, des bras et des fesses. Le cœur bat plus régulièrement et respire plus à fond. Les exercices d'aérobie dévaient toujours faire partie intégrante du programme d'entrainment.
L'echauffement constitue une partie importante de l'entrainment. Chaque session doit debuter par une phase d'échauffement, afin de préparer l'organisme à un effort intensif en échauffant et en tendant les muscles, en augmentant le débit de circulation sanguine et la fréquence cardiaque, et en alimentant les muscles en oxygène. À la fin de l'entrainment, une phase dc détente des muscles est nécessaire afin de réduire l'endorissement des muscles fatigués.
Mouvements de la tete: (A) tourner la tete vers la croite pendant quelques secondes, jusqu'à ne plus sentir le muscle tendu sur la partie gauche du cou; penscher ensuite la tete en arrêté pendant quelques secondes, en tendant le menton vers le haut et en ouvrant la bouche. Tourner la tete vers la gauche pendant quelques secondes, puis baisser la tete vers le thorax pendant quelques secondes.
Elevation des epaules: (B) lever l'epaule droite vers l'oreille pendant quelques secondes. Lever ensuite l'epaule gauche pendant quelques secondes, tout en baissant l'epaule droite.
Étreiment des muscles lateraux: (C) ouvrir les bras sur le côté, et les lever jusqu'àu-dessus de la tête. Lever le bras droit le plus haut possible pendant plusieurs seconds. Répéter l'opération avec le bras gauche.
Étrement du mollet / du tendon d'achille: (D) s'appuyer contre un mur avec la jambe gauche en avant par rapport à la droite, les bras tendus en avant. Maintenir droite la jambe droite et appuyer le pied gauche contre le sol; plier ensuite la jambe gauche et se pencher en avant en déplacant le bassin vers le mur. Maintenir cette position pendant quelques instants, puis repeter le mouvement du côte opposé en comptant jusqu'à 15.
Étrement des muscles de l'intérieur de la cuisse: (E) se mettre en position assisc, les plantes des pieds jointes et les genoux tournés vers l'extérieur. Approcher les pieds le plus possible de l'aine. Diriger doucement les genoux vers le sol. Maintenir la position pendant 15 secondes.
Étirement du quadriceps: (F) avec une main appuyée contre le mur pour se tenir en équilibre, saisir le pied droit derrière le corps et le lever. Faire venir le talon le plus pres possible des fesses. Maintenir la position pendant 15 secondes et répéter l'opération avec le pied gauche.
Étretement du tendon du creux poplite: (G) allonger la jambe droite. Appuyer la plante du pied gauche contre l'intérieur de la cuisse droite. Tendre la pointe du pied vers l'avant le plus possible. Maintenir la position pendant 15 secondes puis repeter le mouvement du côte opposé.
Toucher la pointe des pieds: (H) plier lentement le corps en avant, à partir de la taille, en relachant les épaules et le dos, jusqu'à toucher la pointe des pieds. Se pencher le plus possible vers le bas et maintainir la position pendant 15 secondes.
Opérations de démontage
Les opérations de démontage de l'appareil doivent être effectuees en suivant, de manière rigourcuse mais dans le sens inverse, celles de crites dans les instructions de montage.
Opérations de démolition
Les opérations de démolition de l'appareil doivent être effectues par un personnel autorisé et experimenté. Les opérations de démolition de l'appareil doivent être effectues en suivant, de manière rigoureuse mais dans le sens inverse, celles décrites dans les instructions de montage.
Élimination des pieces détaches de l'appareil et de l'emballage
Toutes les pieces de l'appareil sujettes à l'usure et au remplacement doivent être traitées conformément à la classification qui leur est assignée dans chaque pays.
Avis Aux Utilisateurs
Aux termes de l'art. 13 du DECRET LEGISLATIF ITALIEN ^ 151 du 25 juillet 2005 «Application des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE relatives à la réduction de l'emploi de substances dangereuses dans les apparèils électriques et électroniques et à l'élimination des déchets». Le symbole de la poubelle barée sur l' apparçil indique qu'il ne faut pas le jeter avec les autres déchets à la fin de sa vie utile.
L'utilisateur doit donc porter l'appareil devenu inutilisable à une des stations de collecte selective spécialisée en déchets électriques et électroniques ou le remètre au revendeur lors de l'achat d'un apparil neuf du même genre. La collecte selective appropriée de l' apparil en vue du recyclage, du traitement et de l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter les effets négatifs possibles sur ce dernier et sur la santé et favorise le recyclage des materiaux dont l' apparil est constitué.
L'elimination abusive de l'appareil de la part de l'utilisateur implique l'application des sanctions administratives prévues par le Decret législatif italien n^22 / 1997 (article 50 et suivants de ce décret).
A03 Support pour inclinaison chrom
A04 Support pour inclinaison vern.
A05 Montant droit
A06 Montant gauche
A07 Chassis pour inclinaison
A08 Chassis de base
A09 Bride pour interrupteur et alimentateur
A10 Piston hydraulique
A11 Rouleau antérieur
A12 Rouleau postérieur
A14 Console inférieur
B01 Fiche console
B02 Haut-parleur
B03 Support du haut-parleur
B04 Cable audio
B05 Protection moteur
B06-07 Protection gauche-droite
B08 Porte-gourde
B09-10 Plastique latorial gauche / droit pour étrier
B11 Protection du guidon gauche
B12 Protection du guidon droite
B13 Bouchon
B14 Bouchon
B15 Bouchon
B20 Petitere roulette
B21 Petitereoulette
B22 Manchons en éponge (paire)
B23 Manchons en éponge (paire)
B24 Set estrades laterales
B25 Bouchon
B26 Bouchon
B27 Bouchon
B28 Courroie de transmission
B29 Ruban
B30 Bouchon
B31 Elastometre
B32 Elastometre
B33 Antidérapage
B34 Fiche de contrôle
B35Moteur
B36 Senseur de vitesse
B37 Moteur d'inclinaison
B43 Filtre
B44 Transformateur
B46 Cable d'alimentation
B47 Bouton-poussoir de reset
B49 Prise d'alimentation
B50-59 Cable supérieur - inférieur
B51 Table
B52 Set capteur de pulsations avec cable
B53 Indicatour
B54 Plastic
B55 Plastic
B56 Clé de sécurité
B57 Pommeau de fermeteure
Descripción
A01 Hauptrahmen
A02 Konsole Rahmen
Notice Facile