WX253 SD - Visseuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX253 SD WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil WORX WX253 SD, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable jusqu'à 1500 tr/min, batterie lithium-ion de 20V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'outil, vérification de l'état de la batterie, remplacement des embouts usés. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de l'outil, garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX253 SD WORX
Questions des utilisateurs sur WX253 SD WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX253 SD - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX253 SD de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX253 SD WORX
Les accessoires reprouits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX254 WX254.1 WX254.3 WX254.4 WX254.6 WX254.7 (250~269- désignations des pieces, illustration de la Tournevis Sans-fils)
| Volts du chargeur | 230V/240V~50Hz |
| Tension nominale 4V Max* | --- |
| Vitesse assignée 230/min | |
| Poids de la machine 0.5kg | |
| Temps de chargement 3-5 heures |
- Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 4 volts. La tension nominale est de 3,6 volts.
| Niveau de pression acoustique pondéré A L | pA: 65dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique pondéré A L | wA: 76dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à | 80dB(A) |
| Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745 | |
| Valeur de vibration mesurée | Valeur d'émission de vibrations ah = 0.7m/s2 |
| Incertitude K = 1.5m/s2 | |
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisé pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électricque peut différer de la valeur déclarée selon la maniere dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres
variations sur la maniere dont I'outil est utilisé:
Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans leprésent mode d'emploi.
Cet outil peut causeur un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement gere.

AVERTISSEMENT: Pour etre precise, une evaluation du nivea d'exposition en conditions reelles d'utilisation doit eanglement tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments ou l'outil est
étéint, et leurs ou il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil de maniere conforme au mode d'emploi et maintenez-le lubrié (le cas échéant).
Si I'outil doit etre utilise regulierement, investisse dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d'utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10^ .
Planifiez notre travail pour etaler l'utilisation des outils à force vibration sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
| 26 | WX254 WX254.1 WX254.3 WX254.4 WX254.6 WX254.7 | |||||
| 25mm Embout de tournweis | 5 11 6 5 | 5 11 | ||||
| Trou pilote pour embout de perceuse 25mm | 1 1 / 1 1 | 1 | ||||
| Chargeur 3-5h 1 1 1 1 1 1 | ||||||
| Cartouche à embouts 1 2 1 1 | 1 2 | |||||
| Étui | / | 1 | / | / | / | 1 |
| Base de charge | 1 | 1 | / | / | / | / |
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR VISSEUSES
1. Tenez l'outil par ses surfaces de préhension, lors de l'exécution d'une opération où la fixation pourrait toucher des cables
electriques cachés. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension», elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR CHARGEurs

ATTENTION: Lire toutes les instructions et
tous les avertissements liés à la sécurité. Lire
toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respectées, il existe un risque de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour reference future.
-
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne se soient supervises ou qu'elles n'aient reçus des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil auprès d'une personne responsable de leur sécurité.
-
Surveillance les enfants afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
SUPPLEMENTaires LIEES A LA SECURITE POUR VOTRE CHARGEUR DE BATTERIE
- Avant de charger, lisez les instructions.
- Àpres la charge, débranchez le chargeur de batterie du réseau secteur puis la connexion batterie.
- Ne chargez pas une batterie qui fuit.
- N'utilisez pas de chargeurs pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont concus.
- Ne branchez le chargeur que sur une alimentation reseau alternatif (AC).
- Usage interne uniquement, ne pas exposer a la pluie ou a l'eau.
- Le chargeur doit être protégé de l'humidité !
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
- Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie ou du chargeur.
- Respectez la polarité ^+/- lorsque vous chargez.
- Ne pas ouvrir l'appareil et le tener hors de portée des enfants.
- Ne pas charger de batteries d'autres fabricants.
- S'assurer que la connexion entre le chargeur de batterie et la batterie est correctement positionnée et n'est pas obstruée par des corps étrangers.
- Laissez les ouies du chargeur de batterie libres d'objets étrangers et protégéz-le de la poussière et de l'humidité. Stockez-le dans un endroit sec et hors gel.
- Lors de la charge de batteries, s'assurer que le chargeur de batterie est dans un endroit bien ventilé et à l'écart de matérielux inflammables. Les batteries peuvent chauffer pendant la charge. Ne pas surcharger les batteries. S'assurer que les batteries et les chargeurs de batterie ne restent pas sans surveillance pendant la charge.
- Ne pas charger des batteries non rechargeables, car
elles peuvent chauffer et s'endommager.
- Une vie plus longue et de更好地 performances peuvent être obtenues si le pack batterie est charge lorsque la température de l'air est entre 18^ et 24^ . Ne pas charger le pack batterie avec des températures d'air au-dessous de 4.5^ , ou au-dessus de 40.5^ . Ceci est important car le pack batterie peut en être sérieusement endommagé.
- Chargez uniquement des batteries du même modele fourni par WORX et des modetes recommendes par WORX.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez de metre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Apres usage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface
touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
j) Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.
k) ÀpRES de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) La batterie et les piles fonctionnent au moins de leur capacité dans une température ambiente normale, comprise entre +15^ et +25^ environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes electrochimiques différents doivent être mis au rebut séparation.
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiément fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilizez eneldom cas une batterie autre que
celle prévue pour cet apparéil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLE

SSEMENT:
directement dans le « canon » lors de changement d'embouts, ceux-ci pouraient etre ejectes.

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi

Usage interne uniquement

Porter une protection pour les yeux

Porter une protection pour les oreilles

Porter un masque contre la poussière

La prise de sortie est dotée d'un pole central positif et d'un pole externe négatif

Ne pas bruler

Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.
UTILISATION CONFORME
L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
1. AVANT D'UTILISER L'OUTIL A) CHARGER LA BATTERIE
Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-ion installé dans l'instrument. N'utilise pas d'autre chargeur de batterie.
La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges.
Lorsque la batterie est vide, l'instrument s'eteint via un circuit de protection: Le porte-outil ne tourne plus.
Lorsque la batterie est chargée pour la première fois après un stockage prolongé, après plusieurs de charge et decharge, la batterie accepte de nouveau 100% de la charge
B) CHARGE (Voir A)
La visseuse peut être chargée de deux manières.
- Branchez le chargeur sur une prise secteur appropriée, l'indicateur s'allumera en vert. Placez ensuite le tournevis sur le chargeur de batterie, le témoin (rouge) s'allume pendant la charge.
- Rechargez la visseuse sur la base de charge. Suivez les mêmes étapes que ci-dessus, branchez la prise du chargeur dans une prise de courant ajustate, l'indicateur lumineux ne s'allumera pas. Ensuite, connectez la base au chargeur de batterie, l'indicateur (rouge) s'allumera pendant la charge.
Laissez la batterie charger pendant 3-5 heures. La batterie
sera complètement chargéeès que l'indicateur s'allumera de nouveau en vert. Débranchez le chargeur du tournevis Le tournevis est pré à l'emploi.
IMPORTANT:
Pendant la charge, le chargeur et le toumevis peuvent devenir très chaud au toucher, ceci est normal et n'indique aucun problème.
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Inspectez le tournevis avant de l'utiliser pour vous assurer que toutes les pieces tournent de façon fluide et qu'il n'y aaucun son ou etincelle anormal. Avant de visser des fixations, vérifie derriere les murs la presence de fils ou autres dangers liés à l'électricité ou la plomberie.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. INSERTION DE LA CARTOUCHE À EMBOUTS (VOIR B)
Tirez complètement le couvercle en arrière pour insérer la cartouche à embout (7).
2. SELECTION D'UN EMBOUT
- Faites glisser le couvercle jusqu'à l'ouvrir complètement au niveau de la ligne rouge illustrée sur l'outil. La cartouche d'embouts avancera automatiquement (la cartouche d'embouts peut être tournée manuellement vers la gauche si vous préférez). (Voir C1, C2).
- Déplacez le couvercle en avant et en arrrière jusqu'à ce que l'embout désiré soit en place.
Si les embouts dans la cartouche doivent être replacés, retirez la cartouche à embouts en la poussant hors de la fenêtre située en-dessous. Remplacez les embouts avec
les embouts souhaités. Assurez-vous que les embouts sont correctement positionnés dans la cartouche et ne dépassent pas à l'arrière de la cartouche.
Ou tirez simplement un embout du support, et remplacez-le par I'embout desireire. Il sera charge automatique dans la cartouche lorsque le couvercle sera ouvert. (Voir D). REMARQUE:
- Seuls les embouts de tournevis hexagonal de 25mm sont compatibles avec ce tournevis.
- Si le couvercle n'est pas complètement ouvert, la cartouche à embouts se coincera lorsque vous essayez de l'enlever de l'outil. Tirez le couvercle complètement vers l'arrière.
- Le couvercle peut ne pas se fermer complètement si la cartouche à embouts n'est pas correctement alignée à l'intérieur. Assurez-vous que la cartouche à embouts est enclenchée en position lors de la sélection de l'embout que vous désirez utiliser. Si le couvercle ne peut pas se fermer correctement, tournez simplement le mandrin dans le sens ou contraire des aiguilles d'une montre et essayez à nouveau.
3. SYSTÉME DE VERROUILAGE DE L'INTERRUPTEUR
La gachette de l'interrupteur peut etre verrouillée sur la position arrêt. Cela aide à diminuer les risques de démarrage accidentel lorsque I'outil est inutilise. Pour verrouiller la gachette de I'interrupteur, place la direction du selecteur de rotation sur la position centrale.
4. INVERSEUR DE SENS DE ROTATION (Voir E1, E2)
Pour pincer et visser, utiliser la rotation avant indiquée par un "△" (le levier est placé sur la gauche). Utiliser
seulment la rotation inversee indiquee par un ^ (le levier est place sur la droite) pour retirer des vis ou degager une mecha bloquée (le levier est deplacé sur la droite).
AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, entendez qu'il soit arrêté.
5. VERROUILLAGE ENTIEREMENT AUTOMATIQUE DE L'AXE (VERROU AUTO) (Voir F)
Le mandrin du tournevis (6) se verrouille lorsque le bouton marche/arrêt (4) n'est pas appuyé.
Cela permet d'utiliser le tournweis manuelle si nécessaire.
IMPORTANT:
Lorsque vous l'utilise comme outil manuel, n'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt (4). Sinon le tournevis peut être endommagé.
6. ÉCLAIRAGE
Pour allumer l'éclairage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt. Lorsque vous relâchez le bouton marche/arrêt, l'éclairage s'eteint.
Éclairage LED augmentant la visibilité, parfait pour les zones sombres ou fermées.
7. PROTECTION DE DECHARGE PROFONDE
Grace à la « Discharging Protection System », l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchége, l'outil electroportatif s'arrête grace à un dispositif d'arrêt de protection: L'outil de travail ne tourne plus: Le mandrin ne tourne plus. Si cela se produit, vous devrez recharger la batterie.
ENTRETIEN
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien supplémentaire.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT


Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les sites locales ou vous revendeur pour obtenir des signements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Déclarons que ce produit,
Description Tournevis Sans-fils
Modèle WX254 WX254.1 WX254.3 WX254.4
WX254.6 WX254.7(250~269- désignations des pieces, illustration de la Tournevis Sans-fils)
Fonctions Serrer et desserer les vis et les boulons
Est conforme aux directives suivantes,
La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box
152,Leeds,LS10 9DS,RU

2014/08/18
YujinTang
Notice Facile