LENI 9 - Poêle SUPRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LENI 9 SUPRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois SUPRA LENI 9, puissance nominale 9 kW, rendement supérieur à 80% |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 55 cm, Hauteur : 110 cm, Profondeur : 45 cm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité de chauffage | Jusqu'à 150 m² selon l'isolation |
| Type de combustible | Bois bûches, diamètre maximum 25 cm |
| Utilisation | Chauffage d'appoint ou principal, idéal pour les maisons individuelles |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée recommandé |
| Sécurité | Equipé d'un système de sécurité anti-surchauffe et d'une vitre en verre céramique résistante |
| Normes | Conforme aux normes européennes en matière d'émissions polluantes |
| Garantie | 2 ans sur les pièces, hors main d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - LENI 9 SUPRA
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LENI 9 - SUPRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LENI 9 de la marque SUPRA.
MODE D'EMPLOI LENI 9 SUPRA
- Le poêle à granulés doit être installé et mis en service par un professionnel qualifié. Avant la première mise en service du poêle, lire attentivement la notice et la carte de garantie. Le non-respect des indications de ces documents entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue le montage et la mise en service. BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE www.supra.fr SOMMAIRE 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES p. 3
- 2. INSTALLATION p. 4
- 3. MISE EN SERVICE p. 9
- 4. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT p. 11
- 5. PANNEAU DE COMMANDES ET INDICATEURS p. 12
- 6. UTILISATION p. 12
- 7. ENTRETIEN p. 14
- 8. SERVICE APRÈS-VENTE p. 15
- 9. RÉGLAGE DE LA COMBUSTION p. 15
- 10. MESSAGES D’ERREUR p. 16
- 11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS Programmateur horaire avec thermostat (avec modèles LENI) LEON LENIF-2/20 42839-07-17 p. 18
- Respecter les instructions de la notice. Conserver soigneusement cette notice et le certificat de garantie
- Respecter toutes les réglementations locales et natio- nales ainsi que les normes européenneslors de l’ins- tallation et de l’utilisation du poêle.
- Cet appareil doit être installé conformément aux spéci- fications des normes (1) en vigueur. L'installation par un professionnel qualifié est impérative.
- Avant d'accéder aux équipements électriques, tous les circuits d'alimentation doivent être mis hors tension.
- La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture du poêle. Elle ne saurait être recherchée en cas de non-respect de ces prescriptions.
- Sont spécialement interdits: - L'installation de matières pouvant être détériorées ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries...) à proximité immédiate du poêle. - La mise en place d'un récupérateur de chaleur de quelque type que ce soit, autres que ceux spécifiés par le fabricant. - L’utilisation de tout combustible autre que les granulés de bois. L’appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur. - Toute modification du poêle ou de l'installation non prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant de ses responsabilités et annulerait la garantie. Utiliser exclusivement des pièces de rechange recom- mandées par le fabricant. - Toute intervention sur le circuit électrique et la carte électronique autre que par un professionnel qualifié.- Toute intervention sur le poêle ou ses accessoires si le poêle n’est pas à l’arrêt et débranché. - L’introduction de quelque objet que ce soit autre que des granulés de bois dans la trémie.
- Le non-respect de ces indications entraîne l'entière responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le montage.
- Les installations dans les lieux publics sont soumises au règlement sanitaire départemental et des règle- ments ERP en vigueur.
- Le poêle est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions pour éviter tout contact avec le poêle (des jeunes enfants particulièrement).
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation du poêle en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.
- Utiliser des gants de protection pour toute intervention d’installation d’entretien ou de maintenance.
- Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que la conception des montages si nécessaire. Les schémas et textes de ce document sont la propriété exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits sans son autorisation écrite.
Combustible granulés de bois conformes à la norme EN PLUS, DIN Plus ou NF (2) Dimensions des granulés Ø 6 - L 30 mm max. Capacité de la trémie 19 kg environ 25 kg environ 19 kg environ Capacité du cendrier extractible 0,5 litre Combustibles interdits tous les autres dont maïs et céréales Caractéristiques de combustion (2) Puissance calorifique (allure nominale / réduite) 7,5 kW / 3,2 kW 9,5 kW / 3,1 kW 7,5 kW / 3,2 kW Rendement 91,1 % 91,1 % 91,1 % Débit massique de fumées 6,6 g/s 8,2 g/s 6,6 g/s Température moyenne de fumées 125,8 °C 124,6 °C 125,8 °C Taux de CO (13 % O
Consommation horaire 1,8 kg/h 2 kg/h / 1,8 kg/h Autonomie (environ) 10 h / 32 h 12 h / 42 h 10 h / 32 h Caractéristiques du conduit de fumées Départ des fumées arrière buse mâle Ø 80 mm Raccordement d’air de combustion Raccordement buse mâle Ø 50 mm Dépression (10 Pa = 1 mm CE) Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa Maxi admissible 40 Pa Caractéristiques et marquage Poids net / brut 122 kg / 145 kg 127 kg /152 kg 110 kg / 133 kg Plaquette signalétique au dos du poêle Caractéristiques électriques Alimentation 220 V-240 V~/50 Hz ( 2 fusibles T3.15 AL 250 V) Puissance absorbée maxi. (à l’allumage) 450 W Puissance absorbée en fonctionnement 160 W Accessoires Cordon d’alimentation fourni - dans le cendrier Programmateur horaire fourni fourni - (1) DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, NF EN 14785. (disponibles à l’AFNOR). (2) Essais réalisés conformément à la norme EN 14785 avec des granulés de bois certifiés DIN 51731, DIN Plus ou NF. Caractéristiques variables selon les combustibles.
INST INST ALLA ALLA TION TION 2.1 DISTANCES DE SÉCURITÉ Quelle que soit l’orientation du raccordement, un écart d’au moins200 mm doit séparer le mur des cotés et 200 mm de l’arrière dupoêle. Respecter également une distance minimale de sécurité(fig. 2.1 (d)) entre le tuyau de raccordement et le mur d’adosse-ment conformément à la réglementation (NF DTU 24.1). Ne pasdisposer de produit combustible à l’arrière du poêle.2.2 MISE EN PLACE DU POÊLE (FIG. 2.1)Retirer tous les documents du foyer et les étiquettes sur la vitre.Poser le poêle sur un sol de capacité portante suffisante. Si le solexistant n’est pas satisfaisant, réaliser les travaux afin que le solsupporte le poids du poêle (par ex. poser une plaque de réparti-tion de charge). Mettre le poêle à niveau avec les pieds ajustables(clef de 21).Garder l’accès libre pour le nettoyage du poêle et du conduit.2.3 ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTIONL’air frais est indispensable à une bonne combustion.Consommation d’air frais pour les poêles à granulés de boisenviron 3 m /h par kW.2.3.1 PRISE D’AIR DANS LA PIÈCE (FIG. 2.1)- Prise d’air à travers un mur du local : l’entrée d’air non obturable(min. 80 cm de section libre) doit faire face aux vents dominantset déboucher dans la pièce où l’appareil est installé. - Prise d’air dans le vide sanitaire : la section libre de la grille d’aé- ration du vide sanitaire doit être ventilé (en cm²) de 80 cm
minimum ou égale à 5 fois la surface du vide sanitaire (en m²).2.3.2 PRISE D’AIR RACCORDÉE (FIG. 2.2)Pour éviter la pertubation de la combustion par la ventilation oul’utilisation d’une hotte d’aspiration, raccorder la prise d’air (rac-cord Ø 50 mm) à l’air extérieur de l’habitation.Le diamètre du conduit d’air doit être supérieur au diamètre dutube (50 mm) sur toute sa longueur. Le conduit d’air doit être obli-gatoirement fixé à l’extérieur du tube (pas à l’intérieur). Si le dia-mètre intérieur du conduit est supérieur au diamètre extérieur dutube, garantir l’étanchéité du raccordement (avec une bandemousse ou un manchon de diamètre adapté).La longueur du conduit d’air doit être inférieure à 3 mètres,déduire 1 m pour chaque coude de 90°.A l’extérieur, le conduit d’alimentation en air doit déboucher faceaux vents dominants. Une grille non obturable, de section libreégale à la section du conduit et de maillage supérieur à 3 mm estnécessaire au départ du conduit.La prise d’air dans la pièce (§ 2.3.1) demeure obligatoire.2.4 RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DE FUMÉESLes préconisations § 2.3.1 et § 2.3.2 sont rédigées en référencesà la norme européenne EN 13384-1. Ces préconisations ne sesubstituent pas à la norme en vigueur. L’installation réalisée doitêtre conforme à la norme EN 13384-1. Le fournisseur de l’appa-reil décline toute responsabilité en cas de fonctionnement défec-tueux dû à une installation non conforme aux normes en vigueur.Le raccordement du poêle à un conduit d’évacuation des fuméesdoit être réalisé conformément au DTU 24.1. La buse de sortie defumées doit être raccordée à un T vertical permettant la récupéra-tion des condensats et des suies en partie basse.PRESCRIPTIONS MINIMALES: - Tenue à la température minimum T300- Fonctionnement en tirage naturel type N1- Résistant à la condensation type W- Résistant à la corrosion type 2- Résistant au feu de cheminée type G2.4.1 RECOMMANDATIONS (FIG. 2.5)Le raccordement à un conduit isolé en zone 1 est obligatoire.Les conduits en zone 2 et 3 sont interdits.2.4.2 RACCORDEMENT AU CONDUIT D’ÉVACUATION EXISTANTLe raccordement sur un conduit collectif est interdit.Si le conduit n’est pas neuf :- le faire ramoner par un moyen mécanique (hérisson),- le faire débistrer si nécessaire par un fumiste compétent.Installer un tubage, conforme aux préconisations de raccorde-ment (§ 2.5). Compte tenu des faibles températures de fumée des poêles à gra-nulés, nous recommandons l’isolation du tubage pour éviter lacondensation des fumées dans le conduit.Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installéle poêle. Le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’inté-rieur. Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où estinstallé le poêle. Le tuyau de raccordement ne doit pas dépasserà l’intérieur du conduit de fumées. Ménager un accès pour leramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Ø 80 miniØ 80 mini Ø 50 miniØ 50 mini Ø80 Ø50
TTENTIONTTENTIONLe rayonnement calorifique par la vitre imposel'éloignement de toute matière pouvant être détériorée par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries, …).Une distance de 2 m évitera tout risque. 30 cm
30 cm 30 cm Raccordement de fuméesair extérieur (exemplenon raccordé)20 cm20 cm20 cmF-5/20 42839-07-17
Réception et contrôle de l’appareil Dimensionnement de l’installation conforme à EN 13384-1 (raccordement et évacuation des produits de la combustion)Mise en conformitépar l’installateur* Non Oui Mise en place de l’appareil (§ 2.2) Retirer les documents du poêle Raccordement au conduit de fumées (§ 2.4) Mise en oeuvre de l’arrivée d’air (raccordée ou non raccordée)(§ 2.3)Préparation de l’appareilMettre le poêle d’aplomb Contrôler la position des parements intérieurs et du déflecteur Contrôler la position du support brûleur et du brûleur Raccordement du programmateur horaire * Premier allumage - contrôle et réglage de la combustion (A1) Mise sous tension 2.A 2.A
- La responsabilité de l’installateur du poêle est engagée. Réglages à réaliser par l’installateur
- Programmateur horaire (A1) Premier allumage § 3.6 et logigramme 3.A-3.B Utiliser des gants de protection pour toute intervention d’installation d’entretien ou de maintenance. Pour les modèles LENIF-6/20 42839-07-17
En aucun cas le poêle ne doit supporter le poids du conduit.
1. En situation intérieure, respecter les distances de sécurité aux
parois combustibles.
2. A L’extérieur et dans les combles non isolés, poser un conduit
isolé pour limiter le risque de condensation et optimiser le tirage.
2.4.4 CALCUL DE DIMENSIONNEMENT DE CONDUIT
Le dimensionnement du conduit de fumées est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’installation. Des logiciels per- mettent ce dimensionnement conformément à la norme EN 13384- 1 (certains gratuits et téléchargeables). Le dimensionnement peut être proposé par les fabricants de conduits de fumées.
Voir schémas de raccordement page suivante.
2.6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher la prise du poêle à une prise murale avec prise de terre et une protection conforme aux exigences de la norme NF C 15- 100 et toutes les normes nationales ou locales en vigueur. Protéger le câble contre tout risque de dommage (arrachement, coupure, brûlure, surchauffe, ...). Fixer et raccorder le programmateur horaire (option), à 1,2 m de hauteur environ, éloigné des zones chaudes (tuyaux) ou froides (mur extérieur...). Positionner la sonde de température d’ambiance; de préférence fixée au mur à 1 m de hauteur environ, éloignée des zones chau- des (tuyaux) ou froides (mur extérieur...). Allumer l’interrupteur à l’arrière du poêle (position I). Préconisations de raccordement Conduit de fumées Ø(f) = variable 100 mm à 150 mm Conduit de raccordement Ø(r) = 80 à 100 mm Raccordement à l’air de combustion Ref. Zone Raccordement de l’air Type L(f) Mise en oeuvre Ø(f) mm Conduit L(r) Prise d’air
1 NonConduit métallique isolé(jusqu’à Ø 150 mm) 3,5 à 6 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
libre) 1 NonConduit métallique isolé extérieur (jusqu’à Ø 150 mm) 3,5 à 6 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
libre) 1 NonConduit métallique isolé(au-delà de Ø 150 mm)3,5 à 6 mTubage double peauou rigide Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
1 Non Boisseau maçonné 3,5 à 6 m Tubage double peauou rigide Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
libre) (1) selon dimensionnement conformément à la norme NF-EN
Un coude à 90° est équivalent à un mètre de tube. Un dévoiement est équivalent à un mètre de tube. Voir schéma :
2.5.A et 2.5.B Configuration d’installation non raccordée (A,B,C,D).
Réaliser le dimensionnement du conduit selon EN 13384-1 Toute autre configuration n’est pas autorisée.
L(r) L(f) Ø(r) Chapeaude pluie Définitions ref Section libre80 cm
Préconisations de raccordement Conduit de fumées Ø(f) = variable 100 mm à 150 mm Conduit de raccordement Ø(r) = 80 à 100 mm Raccordement à l’air de combustion Ref. Zone Raccordement de l’air Type L(f) Mise en oeuvre Ø(f) mm Conduit L(r) Prise d’air Ø(a) mm L(a) maxi
1 Séparé Conduit métallique isolé (jusqu’à Ø 150 mm) 3,5 à 6,5 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3,5 m séparée + prise d’air 80 cm
dans la pièce mini Ø 50 mm 3 m
1 Séparé Conduit métallique isolé extérieur (jusqu’à Ø 150 mm) 3 3,5 à 6,5 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3,5 m séparée + prise d’air 80 cm
dans la pièce mini Ø 50 mm 3 m
1 Séparé Conduit métallique isolé (au-delà de Ø 150 mm) 3,5 à 6,5 m Tubage double peau ou rigide Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3,5 m séparée + prise d’air 80 cm
dans la pièce mini Ø 50 mm 3 m
1 Séparé Boisseau maçonné 3,5 à 6,5 m Tubage double peau ou rigide Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3,5 m séparée + prise d’air 80 cm
dans la pièce mini Ø 50 mm 3 m (1) selon dimensionnement conformément à la norme NF-EN 13384. Un coude à 90° est équivalent à un mètre de tube. Un dévoiement est équivalent à un mètre de tube. Voir schéma:
2.7 Configuration d’installation raccordée (E,F,G,H).
Réaliser le dimensionnement du conduit selon EN 13384-1 Toute autre configuration n’est pas autorisée.
L’appareil doit être posé, raccordé et mis en service par un pro- fessionnel qualifié conformément à la réglementation en vigueur et à la notice d’installation. Toute modification de l’alimentation en air de combustion et de l’évacuation des fumées doit être réali- sée par un professionnel qualifié.
Brûler des granulés de bois conformes à la norme EN PLUS, DIN Plus ou avec marquage NF. Contrôler les caractéristiques suivantes: - Diamètre 6 mm max. - Longueur 30 mm max. - Humidité 10 % max. - Taux de poussières <1%. - Pouvoir calorifique 4800 à 5300 Wh/kg environ. Conserver les granulés de bois en sacs fermés dans un local sec. Ne pas utiliser de granulés ayant pu se charger d’humidité (sac ouvert dans un local humide; ...). Ne jamais utiliser de gra- nulés qui se décomposent en poussière. Tous les autres combustibles sont interdits. Le fabricant décline toute responsabilité et garantie en cas d’utilisation de combusti- bles non conformes. L’usage de granulés de mauvaise qualité ou dégradés peut pro- voquer le blocage de la vis d’alimentation, une mauvaise com- bustion, l’accumulation de dépots dans le brûleur. Le changement de combustible peut nécessiter un ajustement du débit de granulés (cf § 9.2).
3.3 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Contrôle de température: 1 sonde de température mesure la température ambiante. 1 sonde de température mesure la température des fumées. 1 thermostat de sécurité déclenche en cas de surchauffe de la trémie. Le système de contrôle électronique pilote le fonctionnement du poêle et arrête le poêle en cas d‘anomalies (ex. surchauffe, tem- pérature excessive des fumées, etc …). Sécurité électrique: Le dispositif de protection électrique est celui du local d’installa- tion. L’installateur doit assurer une protection conforme à la norme NF C15-100. Les composants électriques du poêle sont protégés par 2 fusibles (T3.15 AL 250 V) (cf 7.8.2) dans le bloc d’alimentation (à l’arrière du poêle). Sécurité du tirage: le poêle détecte un défaut de l’extracteur, l’obstruction du conduit ou une fuite d’air anormale. Une alarme est activée en cas de défaut. NE PAS COUVRIR LE POÊLE, MÊME À L’ARRÊT. IL EST INTERDIT DE SUPPRIMER, MODIFIER ET/OU REMPLACER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU POÊLE.
3.4 PARAMÉTRAGE INITIAL
Les paramètres de fonctionnement standard (départ usine) ne sont pas modifiables. Le réglage du poêle ne nécessite pas la saisie de valeurs spécifiques à l’installation.
2) Charger les granulés dans la trémie. Ne pas vider les poussiè-
res du fond de sac dans la trémie.
Commandes de fonctionnement, voir § 5. S’assurer que le conduit n’est pas obstrué, que la chambre de combustion est fermée (porte du poêle et trappe de trémie fer- mées) et qu’il n’y a pas de matériaux inflammables à proximité du poêle (fig. 2.1). Mettre le poêle sous tension (interrupteur à l’arrière en postion I). Ouvrir les fenêtres pendant les premières mises en température. Charger la vis sans fin (cf § 9.1). Si le brûleur contient des granulés avant l’allumage, vider le brû- leur. Allumer l’appareil : appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B) L’allumage dure environ 15 minutes et ne doit pas être inter- rompu. La fumée précédant les flammes est causée par l’allu- mage des granulés. Contrôler le niveau de granulés à l’allumage: Lorsque les premières flammes apparaissent, sélectionner la puissance P5 (cf § 6.2). Après 20 minutes, si nécessaire, ajuster le débit de granulés (cf § 9.2). L’appareil doit fonctionner durant 2 heures environ. Un fort déga- gement d'odeur et de fumées dû à la peinture de présentation, s'estompera avec le temps. Ne pas toucher le corps de l’appareil durant le premier allumage pour ne pas risquer de détériorer la peinture. 3.7. TIRAGE La dépression à chaud du conduit de fumées du poêle devrait se situer dans une plage [10 Pa-14 Pa]. Le fonctionnement d’un extracteur de ventilation mécanique contrôlée (VMC) influe sur le tirage, jusqu’à l’inverser. La VMC doit être en marche lors de la mesure de tirage.
3.8 CHECK LIST ET GARANTIE
Contrôler et valider chaque étape de la check-list (document fourni avec l’appareil, à renvoyer au fabricant avec les indications requises pour valider la garantie). Important: Le premier allumage doit être effectué par l’installateur ou un profes- sionnel qualifié. L’entretien doit être effectué régulièrement (cf § 7). La qualité des granulés influe sur le fonctionnement du poêle. Brûleur propre, trémie fermée, porte fermée ! Utiliser des gants pour toute intervention d’installation d’entretien ou de maintenance.F-10/20 42839-07-17
20 minutesMise en service terminéeFormation de l’utilisateur :Combustible; fonctionnement;entretien; pannes ; risques Remplir la check-list à renvoyer à SUPRA SA pour valider la garantie Oui Contrôleniveau de granulés correct ? (A1) Non Régler le débit de granulés(§ 9.1) Remplissage du réservoir de granulés Allumage initial de l’appareil (§ 3.6) Sélectionner Puissance 5 (§ 6.2.2) Attendre LED1 verte fixeContrôleniveau de granulés correct ? (A1) Non Oui Régler la puissance de l’extracteur (§ 9.2) 3.A 3.A
ALLUMAGE ALLUMAGE 3.B 3.B Premier allumage :à P5 : (A1) Contrôler le niveau de granulés dans le brûleur (Tab. 3.B - Allumage) - Excès de fumées ou le brûleur déborde § 9.2 Réduire le débit de granulés- Flamme trop faible ou le brûleur se vide§ 9.2 Augmenter le débit de granulésSi nécessaire; si le brûleur déborde ou s’encrasse encore- Excès de fumées ou le brûleur déborde § 9.3 Augmenter la puissance de l’extracteur- Flamme trop faible ou le brûleur se vide§ 9.3 Réduire la puissance de l’extracteur 9.3) 9.2)F-11/2042839-07-17
L’utilisateur dispose des boutons du panneau de contrôle pour piloter lepoêle, température de consigne, puissance de chauffe et ventilation deconvection.Régulation de la combustion:La régulation du poêle pilote le débit de granulés et le débit d’air decombustion (aspiré par l’extracteur de fumées) pour atteindre et maintenirla puissance requise et la température sélectionnée. La régulation utiliseles paramètres saisis par l’installateur et les paramètres saisis par l’utili-sateur.Variables de combustion:La qualité de la combustion varie essentiellement avec:- Le tirage (dépend de l’installation); - La qualité des granulés; - Le débit de granulés introduit dans le brûleur; - Le débit d’air de combustion introduit.Paramétrage initial:Le paramétrage usine permet le fonctionnement confortable du poêleaprès une installation conforme et utilisant un combustible certifié.Mesures:La régulation utilise les mesures et contrôles suivants:- Température ambiante Ta (°C)- Température de fumées Tf (°C)- Vitesse de l’extracteur de fumées V (tr/min)Valeurs à saisir par l’utilisateur:La régulation utilise les consignes suivantes:Valeur Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Température de consigne (Tc) [+15°C; +30°C]Niveau de puissance (P) [1-5]Niveau de ventilation (Ven) [1-5]4.1 FONCTIONNEMENT Sélection de la température de consigne Tc.L’appareil pilote la combustion à la puissance optimale pour que latempérature mesurée atteigne la température de consigne saisie parl’utilisateur, et s’éteint.La puissance nécessaire dépend de l’habitation (volume, isolation), de latempérature extérieure et de la température de consigne. En fonction dela différence entre la température mesurée et la température deconsigne, le poêle détermine la puissance de chauffe nécessaire.Le poêle s’éteint lorsque la température de consigne est atteinteet se rallume automatiquement lorsque la température ambianteest inférieure à la température consigne (après quelquesminutes).Sélection de la puissance P[1-5].L’utilisateur peut sélectionner la puissance de fonctionnementmaximale; le poêle fonctionne à cette puissance jusqu’à atteindrela température de consigne.VENTILATION (Niveaux de ventilation convection V [1-5]).Le niveau de ventilation peut être sélectionné automatiquementou manuellement.La ventilation peut varier avec la puissance du poêle.4.2 PROGRAMMATION HORAIRE (SELON MODELE)Le programmateur horaire du poêle pour commander l’allumageou l’extinction automatique et les plages de fonctionnement dupoêle est fourni avec sa notice spécifique.4.3 COUPURE DE COURANTInterruption <1 min.: Pas d’effet sur le fonctionnement du poêle.1 min. <Interruption <5 min.: Réallumage automatique.5 min. <Interruption: EXTINCTION.Vider le brûleur avant le réallumage.Les paramètres saisis sont conservés en cas de coupure.Abréviations utilisées:Ta Température ambiante mesurée °CTc Température de consigne °CTf Température de fumées °C.P Niveau de puissance de chauffe actif [1-5]Ven Niveau de ventilation convection actif [1-5]
Lors de la mise en service, premier allumage (cf § 3.6) doit être effectué par l’installateur (ou un professionnel qualifié)
Le poêle est commandé avec les 5 boutons du panneau de commande.
6.1. AVANT L’ALLUMAGE
6.1.1 MISE SOUS TENSIONBrancher le poêle; mettre l’interrupteur sur I (interrupteur à l’arrièrede l’appareil). La LED 1 clignote verte après un appui sur le bou-ton B “Marche/Arrêt”.6.1.2 CONTRÔLES AVANT L’ALLLUMAGEContrôler les points suivants avant chaque allumage du poêle.1) L’entretien courant a été réalisé depuis la dernière utilisation dupoêle. Vider le cendrier à l’arrêt du poêle (contient 2 litres de cen-dres, soit 2 charges de la trémie).2) Le réservoir à granulés n’est pas vide. Remplir si nécessaire.3) Le cendrier est en place.4) Le brûleur est vide (pas de granulés) et propre (sans dépot).5) L’arrière du déflecteur amovible est propre.6) La porte du poêle et la porte de la trémie sont fermées.7) Les alarmes éventuelles sont acquittées (§ 11).8) Il n’y a pas de matériaux inflammables à proximité du poêle.9) Il n’y a pas d’obstacle à la circulation de l’air chaud.Ne pas allumer le poêle en cas d’alarme persistante.Si nécessaire demander l’intervention de l’installateur.6.1.3 CHARGEMENT DE LA TRÉMIELe chargement peut être fait en fonctionnement.1) Ouvrir la trappe de la trémie.2) Charger les granulés dans la trémie. Ne pas vider les poussiè-res du fond de sac dans la trémie.3) Fermer la trappe.
6.2. UTILISATION DU POÊLE
6.2.1 ALLUMAGELED 1 : clignote verteAllumage manuel, appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B)
Allumage programmé (programmation horaire) Allumage automatique (Auto).La vis sans fin est activée et alimente le brûleur avec des granu-lés. La bougie chauffe les granulés jusqu’à l’apparition de flam-mes. La fumée précédant les flammes est causée par la bougied’allumage. L’allumage est fini lorsque la température des fuméesatteint le seuil fixé. L’appareil est en mode CHAUFFAGE.Les commandes automatiques ou saisies par l’utilisateur (puis-sance, température, ventilation) sont actives lorsque la phase d’al-lumage est terminée (15 min. environ).Attention : Ne pas interrompre la phase d’allumage (ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (B)).
A Bouton de réglage de la ventilationB Bouton ( Marche/Arrêt)C Bouton de réglage de la températureD Bouton de réglage du débit des granulésE Bouton de réglage de la puissanceLED 1 :Indicateur de fonctionnement et d’étatVerte / en fonctionnementRouge / alarmeOrange / modification possibleLED -2; LED -1; LED 0; LED +1; LED +2 (orange):Indicateur du débit de granulés etIndicateur d’alarme
TEURS TEURS Brancher le poêle à granulés. Les menus installateur et utilisateur sont commandés avec les 5 boutons du panneau de commande.
MODE SILENCEL’appareil est équipé d’un mode SILENCE. Mettre le bouton A sur 1.La ventilation ne fonctionne pas quand le ventilateur est sur la position 1.F-13/20 42839-07-17
LED 1 Couleur Etat Fonction Verte Clignote Allumage en cours Verte Fixe Chauffage Verte Clignote lentement Auto activé Orange Clignote Extinction en cours Orange Fixe Eteint (normal) Rouge Clignote Alarme en cours Rouge Fixe Eteint (alarme)
1) Sélectionner la température souhaitée avec le bouton C :
2) Sélectionner la puissance souhaitée avec le bouton E :
3) Sélectionner la ventilation d’air chaud avec le bouton A :
Pour ajuster le débit d’air chaud, augmenter ou diminuer la venti- lation.
6.2.3 PROGRAMMATION HORAIRE NOTICE ACCESSOIRE
Régler le jour et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Notice accessoire). Programmer les consignes de fonctionnement (Notice accessoire).
LED 1 : clignote orange Lors de l’extinction du poêle, l’alimentation en granulés est interrompue. La flamme s’éteint lorsqu’il n’y a plus de combustible dans le brûleur. L’extracteur et le ventilateur s’arrêtent dès que la température des fumées est suffi- samment basse. Extinction manuelle: Appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B) provoque l’extinction puis l’arrêt du poêle. Extinction p ar programmation horaire: Le poêle s’éteint lors d’une commande de la programmation horaire (Notice accessoire). Extinction automatique (Auto): Le poêle s’éteint lorsque la température de consigne est atteinte. La LED 1 est orange clignotante puis orange fixe. L’appareil est éteint. Pour redémarrer voir “§ 6.2.1 ALLUMAGE”..
LED 1 : clignote rouge Liste des alarmes, problèmes de fonctionnement et solutions proposées, voir § 10 et § 11. Si l’alimentation en granulés est interrompue ou pour certaines alarmes de sécurité, le poêle s’éteint. La LED 1 est rouge cligno- tante puis rouge fixe. Le défaut doit être corrigé et acquitté ( § 10) avant l’allumage du poêle. Nettoyer le brûleur après une extinction par défaut.
6.4 CONDITIONS CLIMATIQUES DÉFAVORABLES
Le brouillard et la brume ainsi qu’un fonctionnement lorsque la tempé- rature extérieure est douce peuvent perturber l’évacuation des fumées. La combustion de l’appareil est assistée par un extracteur et contrôlée par des dispositifs de sécurité permettant le fonctionnement dans pratiquement toutes les conditions climatiques. Néanmoins si des odeurs de fumée ou des refoulements sont constatés, arrêter l’appareil et le rallumer uniquement lorsque les conditions climatiques sont favorables. En cas de température extérieure très froide, le tirage est norma- lement amélioré. Cependant le gel des condensats des fumées peut se produire pendant le fonctionnement à allure réduite. Les systèmes de sécurité sont prévus pour arrêter le poêle en cas d’obstruction partielle du conduit (§ 11). En cas d’incident, rallumer l’appareil en allure maximale puis nominale. En cas de persistance des dégagement de fumée ou de refoulement, faites intervenir votre installateur.
6.5 EN CAS D’INCIDENT
En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu dans l’habitation, ...), éteindre le poêle (“OFF”) et le débrancher. Ne pas verser d’eau sur l’appareil. Avertir les pompiers.
ENTRETIEN ENTRETIEN Garder l’accès libre pour le nettoyage du poêle et du conduit.
Le poêle produit environ 10 g de cendre par kg de granulés brû- lés. Le cendrier peut contenir les résidus de 2 trémies de granu- lés et doit être vidé en conséquence. Appareil éteint et froid, ouvrir la porte. Extraire le cendrier (fig 7.2 rep. 6). Nettoyer le brûleur et le cendrier. Replacer le cendrier. Pour fermer correcte- ment le cendrier; appuyer simultanément sur le levier et le centre du cendrier (fig 7.1)
Si le joint de la porte est abimé, il doit être impé- rativement remplacé. Fermer la porte du poêle.
7.2 ENTRETIEN QUOTIDIEN
Contrôler l’aspect des flammes et remplir la trémie de granulés. Eviter autant que possible que la trémie ne se vide en totalité, ce qui ralentit l’allumage ultérieur du poêle (rechargement éventuel de la vis d’alimentation § 9.7). Nettoyer les dépots éventuels dans le brûleur.
7.3 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Arrêter le poêle (fréquence à définir selon l’usage et la qualité des granulés). Nettoyer le brûleur. Vider le cendrier.
7.3.1 NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU POÊLE
Appareil éteint et froid, ouvrir la porte. Extraire le cendrier (fig 7.2 rep. 6) et le brûleur (1). Nettoyer la chambre de combustion avec une petite brosse ou par aspiration. Nettoyer puis replacer le brû- leur et le cendrier. Fermer la porte.
7.3.2 ENTRETIEN EXTÉRIEUR DU POÊLE
Pour raviver l'aspect du poêle, utiliser uniquement un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse (ne pas utiliser de produit abrasif, même légèrement). Essuyer immédiatement.
7.3.3 NETTOYAGE DE LA VITRE
Ouvrir les portes lorsque le poêle est éteint et refroidi. Nettoyer la vitre avec un chiffon humide et de la cendre de granulés.
7.4 ENTRETIEN TRIMESTRIEL (OU 1000 H)
L’entretien trimestriel (ou 1000 heures) peut être réalisé par un professionnel qualifié. - Vider la trémie. Nettoyer le fond de la trémie avec un aspirateur. - Ouvrir la porte. Extraire le cendrier, et le brûleur (rep. 6; 1). - Nettoyer la chambre de combustion. - Démonter la trappe d’entretien (rep. 8), 4 vis (rep. 7). - Aspirer l’intérieur de la boite à fumées. - Contrôler les joints sous le brûleur et derrière les trappes d’entre- tien (rep. 1; 8; nous recommandons de remplacer les joints d’étan- chéité à chaque entretien). Remonter la trappe d’entretien (rep. 8). Fixer les trappes avec les vis d’origine (rep. 7). - Nettoyer puis replacer le cendrier et le brûleur (rep. 6; 1). Avant toute nouvelle utilisation du poêle, contrôler tous les élé- ments mobiles du poêle.
7.5 RAMONAGE BI-ANNUEL
La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de chauffage) effectués avec un moyen mécanique (héris- son). Conserver le certificat de ramonage et la facture.
7.6 NETTOYAGE ANNUEL (OU 2400 H)
Après chaque saison de chauffe ou toutes les 2400 heures, un professionnel qualifié doit effectuer un nettoyage complet du poêle et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles du poêle conformément à la notice d’entretien. - Ouvrir la porte. Extraire le cendrier et le brûleur (rep. 6; 1). - Nettoyer la chambre de combustion et les éléments démontés (déflecteur, parements, trappe).
7.6.1 DÉMONTAGE / REMONTAGE DU DÉFLECTEUR
Le déflecteur de fumées permet un échange de chaleur efficace et facilite la récupération des suies lors du ramonage.
1. Tourner les 2 pattes de fixation vers l’extérieur du foyer.
2. Relever l'arrière du déflecteur puis extraire le déflecteur du foyer.
EchangeurBoîte à fuméesJoint
Utiliser des gants de protection pour toute intervention d’installation d’entretien ou de maintenance.
Fermeture correcte du cendrier; appui simultané sur le levier et le centre du cendrier.F-15/20 42839-07-17
3. Après l’entretien, remonter le déflecteur dans le foyer.
4. Tourner les 2 pattes de fixation vers l’intérieur pour verrouiller le
- Démonter les parements (rep. 2).
7.6.3 DÉMONTER LES TRAPPES
- Démonter les trappes d’entretien (rep. 4; 8), 4 vis (rep. 7). Remarque: un parement intérieur fissuré; un brûleur ou un déflec- teur usé par la corrosion ou fissuré doit être remplacé. - Aspirer l’intérieur de la boite à fumées et l’échangeur. - Contrôler les joints sous le brûleur et derrière les trappes d’entre- tien (rep. 1; 8; nous recommandons de remplacer les joints d’étan- chéité à chaque entretien). - Remonter les trappes d’entretien (rep. 4; 8). Fixer les trappes avec les vis d’origine (rep. 7). Remplacer les joints d’étanchéité de la porte. - Remonter les parements (rep. 2). - Nettoyer puis replacer le cendrier et le brûleur (rep. 6; 1). Avant toute nouvelle utilisation du poêle, contrôler tous les élé- ments mobiles du poêle. Faire réaliser par votre installateur (ou un professionnel qualifié) la visite d’entretien annuel. Conserver les factures.
SER SER VICE VICE APRÈS-VENTE APRÈS-VENTE Le poêle comporte des pièces d'usure à contrôler lors de la visite annuelle d’entretien. Le revendeur peut fournir les pièces de rechange nécessaires. Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, indiquer la référence et le numéro de série du poêle figurant sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
9.1 Chargement initial de la vis sans fin :
Avant le premier allumage du poêle et éventuellement si la trémie s’est vidée (Alarme LED-1). Appuyer 5 fois consécutives sur la tou- che B. Le chargement dure environ 60 secondes. La vis est cor- rectement chargée lorsque les granulés tombent régulièrement dans le brûleur. Pour arrêter le chargement de la vis appuyer sur “B”. Vider le brûleur puis allumer le poêle (§ 6.2.1).
9.2 Sélectionner le débit de granulés [-25%; +15%] :
Appui long sur D [LED-2; LED-1; LED0; LED+1; LED+2] Orange fixe Un signal sonore indique que le choix est validé. Attendre le retour à l’affichage précédent. Puis selon le fonctionnement constaté : Si le brûleur s’encrasse, diminuer le débit de granulés [-1;-2]. Si le poêle s’éteint en fonctionnement, augmenter le débit. Si le brûleur s’encrasse, ou si le poêle s’éteint, après avoir réglé le débit de granulé :
9.3 Régler la vitesse d’extraction de fumées [-25%; +25%] :
Sélectionner la fonction: Appui simultané sur les boutons B+D Puis appuyer sur B; sélectionner [LED-2 à LED+2] LED Orange clignotante. Si le brûleur s’encrasse, accélerer l’extraction [+1; +2]. Si le poêle s’éteint en fonctionnement, ralentir l’extraction [-1;-2]. Télécommande : remplacement de la pile 3V CR2025 Porte-fusibles de la prise. (2 fusibles 5x20 mm 250V 3,15 AT)
PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES PROBABLES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS SOLUTIONS Alarme LED-2 “Allumage Manqué” En cas d’échec d’allumage, vider le brûleur avant le pro- chain allumage Manque de granulés Qualité des granulés incorrecte Brûleur encrassé Bougie encrassée Manque de granulés à l’allumage Remplir la trémie. Changer les granulés. Nettoyer le brûleur. Nettoyer la bougie. Augmenter le débit de granulés (§ 9.2). Alarme LED-1 “Flamme Eteinte” Trémie vide Vis sans fin bloquée Autres causes voir LED-2 Remplir la trémie, charger la vis. Vider le brûleur avant l’allumage. Contrôler le circuit d’alimentation des granulés. Autres causes voir LED-2 Alarme LED0 “Surchauffe Trémie” Surchauffe dans la trémie. Peut se produire si le brûleur et le cendrier ne sont pas vidés. Défaut ventilateur de convection Nettoyer le poêle. Réduire le débit de granulés (-2) et augmenter la vitesse du venti- lateur d’extraction (§ 9.3). Contrôler le ventilateur. Alarme LED+1 “Défaut Ventilateur d’Extraction” Extracteur encrassé Excès de granulés Brûleur encrassé Défaut encodeur Nettoyer l’extracteur. Réduire le débit de granulés (-2) (§ 9.2). Nettoyer le brûleur. Contrôler la carte électronique. Alarme LED+2 “Sonde de Température Défectueuse” Sonde hors service Sonde déconnectée Défaut de la carte électronique Remplacer la sonde de température Brancher la sonde de température. Remplacer la carte électronique.F-17/20 42839-07-17
AUTS AUTS En cas de défaut, l’acquittement de l’alarme est indispensable avant de remettre le poêle en service. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (B) (appui long). L’affichage de l’erreur s’éteint lorsque le défaut est corrigé. le poêle est éteint. Vider le brûleur avant l’allumage suivant.
- Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention. PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES PROBABLES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS SOLUTIONS Alarme LED-2; LED+2 “Température de Fumées Excessive” Excès de granulés Brûleur encrassé Calibrer le débit de vis (§ 9.2). Nettoyer le brûleur. Alarme LED-1; LED+1 “Problème de Dépression” Porte mal fermée Trémie ouverte Défaut de l’extracteur (sale) Conduit obstrué Point de mesure obstrué VMC en service (prise d’air dans la pièce) Conditions climatiques (vent fort continu) Fermer la porte. Fermer la trémie. Contrôler l’extracteur *. Contrôler l’installation *. Nettoyer le poêle *. Raccorder l’air à l’extérieur. Voir § 6.4 Alarme LED-2 à LED+2 “Défaut Alimentation Electrique” Coupure de courant ou appareil débranché ou fusible déclenché Rétablir l’alimentation électrique. Acquitter le défaut. Allumer l’appareil.F-18/20 42839-07-17
PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES PROBABLES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS SOLUTIONS L’afficheur ne s’allume pas. Prise débranchée Coupure électrique Interrupteur position 0 Câble déconnecté du panneau Fusible de la prise de raccordement Câble débranché Défaut carte électronique. Brancher le poêle. Vérifier l’alimentation électrique. Enclencher l’interrupteur position 1. Rebrancher le câble plat *. Contrôler et remplacer les fusibles *. Contrôler les câbles *. Contrôler la carte électronique *. Extinction inattendue Coupure électrique Programmation horaire (option) Appui (par erreur) sur le bouton “O” Température de consigne atteinte Mise en alarme Défaut de la carte électronique Contrôler l’alimentation. Vérifier la programmation horaire. Rallumer le poêle. Augmenter la consigne. Corriger le défaut (§ 11). Contrôler la carte électronique *. Le niveau de granulés monte dans le brûleur. (pas de message) Porte mal fermée Trémie mal fermée Brûleur mal placé Qualité des granulés Brûleur encrassé Défaut de l’extracteur (sale) Joints défectueux Programmation de la combustion Obturateur en place (air raccordé) Conditions d’installation (VMC; ...) Défaut de l’extracteur (sale) Conduit(s) obstrué(s) (air/fumées) Refermer la porte. Refermer la trémie. Replacer le brûleur. Remplacer les granulés. Nettoyer le brûleur. Contrôler l’extracteur *. Contrôler les joints. Réduire le débit de granulés (§ 9.2). Retirer l’obturateur. Contrôler l’installation *. Contrôler l’extracteur *. Contrôler le (s) conduit(s). Niveau de granulés bas dans le brûleur. (pas de message) Programmation de la combustion Règler le débit de granulés (§ 9.2) cf § 4 Les granulés ne tombent pas dans le brûleur. (pas de message) Réservoir vide Granulés humides agglomérés Trémie obstruée Goulotte obstruée Vis bloquée Remplir la trémie. Remplacer les granulés. Nettoyer la trémie, la vis et la goulotte *. Voir Alarme LED-1 Pas d’air chaud soufflé Allumage en cours Réglage de convection Défaut du ventilateur de convection Mode Silence activé Attendre. Modifier la convection (§ 4.1). Contrôler le ventilateur *. Vitesse du ventilateur sur 1, fonctionnement normal (cf § 5)
- Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention.F-19/20 42839-07-17
- Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention. PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES PROBABLES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS/ACTIONS SOLUTIONS/ACTIONS Alarme pendant l’extinction Appareil encrassé Nettoyer le poêle, et le circuit de fumées. Fumées dans la pièce Premier allumage du poêle Porte mal fermée Brûleur encrassé Défaut de l’extracteur (sale) Défaut d’étanchéité des joints Combustible inadapté autre que granulés autorisés Granulés en combustion dans la trémie Circuit de fumées obstrué Conduit mal raccordé Trappe de trémie mal fermée Ventiler le local. Fermer la porte. Nettoyer le brûleur. Contrôler l’extracteur *. Remplacer les joints de porte *. Eteindre, débrancher après extin- ction, remplacer le combustible. Eteindre et débrancher le poêle étouffer la combustion. Contrôler le circuit de fumées *. Contrôler le circuit de fumées *. Nettoyer et fermer la trappe. Déclenchement du disjoncteur (ou du fusible de protection) Bougie en défaut Carte électronique en défaut Câblage en défaut Contrôler la bougie et la carte électronique. Si nécessaire remplacer le composant *. Tous les moteurs (extracteur, vis sans fin, ventilateur) fonctionnent en position OFF. Défaut de paramétrage Contrôler le paramétrage. Un composant (bougie; extracteur, vis sans fin, venti- lateur) fonctionne en perma- nence, même en position OFF. Défaut de la carte électronique Contrôler la carte électronique et les paramètres du programme *. Coupure de l’alimentation électrique Défaut électrique à domicile, indépendant du poêle. Câble d’alimentation mal branché Après la remise en service de l’ali- mentation électrique, le poêle extrait les fumées (10 minutes); puis reprend le cycle de fonction- nement extinction/allumage selon les paramètres actifs (les paramètres sont conservés en cas de coupure d’alimentation). Il n’est pas nécessaire d’intervenir après une coupure d’alimentation secteur. Le câble d’alimentation est endommagé. Choc, coupure, écrasement, mauvaise manipulation Remplacer le câble par un câble fourni par le fabricant *.F-20/20 42839-07-17
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE www.supra.fr
Notice Facile