ZP 3 - Extracteur de jus STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZP 3 STEBA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Extracteur de jus à vis sans fin, puissance 150 W, vitesse lente pour une extraction optimale. |
|---|---|
| Capacité du réservoir à pulpe | 1,5 litre. |
| Capacité du réservoir à jus | 1 litre. |
| Matériaux | Corps en plastique ABS, vis en acier inoxydable. |
| Dimensions | 25 x 20 x 40 cm. |
| Poids | 4,5 kg. |
| Utilisation | Idéal pour extraire le jus de fruits et légumes, facile à utiliser avec un système de verrouillage de sécurité. |
| Maintenance | Facile à démonter et à nettoyer, pièces compatibles avec le lave-vaisselle. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, appareil ne fonctionne que si correctement assemblé. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils pour une utilisation optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZP 3 STEBA
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZP 3 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZP 3 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI ZP 3 STEBA
Usage ∙ Wipe the appliance and the cones with a damp cloth. Take care, that the appliance is not plugged in, as it could start with a pressure on the juice cone. ∙ Place the carrier spindle on the motor part. ∙ Put the juice container on the motor base. The spout must be placed at the opening. ∙ Put the sieve onto the juice container. ∙ Place the small juice cone onto the carrier spindle. For bigger fruit, place the bigger juice cone on the small cone. ∙ The fruit shall be cut into halves. ∙ Put the fruit halves on the juice cone. By a slight pressure on the lever-arm the juice cone rubs the juice out of the flesh. Do not press too hard, in order not to scrape the white skin which mostly tastes bitter. ∙ If you press too tight, the motor protection will react and the device will stop. Continue working with light pressure. ∙ The juice is collected in the juice collector. When the spout is moved downwards the juice will run out of the spout in a glass, which must be placed beneath the spout before. Lift the spout for collecting the juice again. ∙ It must be taken care, that the sieve gets not jammed. ∙ Never try to clean the sieve when the motor is running. The juicer must be unplugged and the sieve should be cleaned under running water. ∙ Citrus juice should be consumed quickly and stored in a metal container.13 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com14 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.15 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ Ne laissez pas l‘appareil en marche pendant plus de 10 minutes.16 ∙ Lorsque vous travaillez avec l‘appareil, le boîtier peut devenir chaud. La plupart du travail est fait en quelques secondes. Mais si le boîtier devient plus que tiède, laissez l‘appareil refroidir pendant quelques minutes. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.17 Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène. ∙ Le bouchon pour maintien les moitiés de fruits peut être enle- vées en appuyant doucement sur le bouton noir sur le bras de levier. Retirer toutes les autres parties comme le jus cône, insert de filtre et bac de récupération et nettoyer tous à l’eau chaude et au liquide vaisselle et laisser sécher complètement. ∙ Veillez à ce que le cône de pressage du jus à l’intérieur dans le logement du moteur ainsi que la fente dans le porte-filtre soient bien propres. ∙ Essuyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermoré- sistant. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.18
Notice Facile