THULE ProRide XT - Porte-vélo

ProRide XT - Porte-vélo THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProRide XT THULE au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice THULE ProRide XT - page 1
Voir la notice : Français FR Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Porte-vélo sur toit pour 1 à 2 vélos, compatible avec la plupart des vélos, poids maximum de 20 kg par vélo.
Dimensions Dimensions : 135 x 30 x 22 cm ; Poids : 4,4 kg.
Matériaux Construction en aluminium léger et résistant à la corrosion.
Utilisation Facilité de montage sur les barres de toit, système de fixation rapide et sécurisé pour les vélos.
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations et l'état des pièces, nettoyer avec un chiffon humide.
Sécurité Système de verrouillage pour sécuriser le vélo au porte-vélo et le porte-vélo au véhicule.
Compatibilité Compatible avec des barres de toit de différentes marques, vérifiez la largeur des barres.
Informations générales Garantie de 5 ans, instructions de montage incluses, poids léger pour une manipulation aisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - ProRide XT THULE

Comment installer le THULE ProRide XT sur ma voiture ?
Pour installer le THULE ProRide XT, suivez ces étapes : 1. Placez le porte-vélo sur le toit de votre voiture. 2. Ajustez les supports pour qu'ils s'adaptent à la largeur de votre toit. 3. Serrez les fixations pour assurer une bonne tenue. 4. Vérifiez que le porte-vélo est correctement fixé avant de charger les vélos.
Quels types de vélos peuvent être transportés avec le THULE ProRide XT ?
Le THULE ProRide XT peut transporter des vélos de route, des VTT et des vélos hybrides pesant jusqu'à 20 kg. Assurez-vous que le cadre du vélo a un diamètre compris entre 22 et 80 mm.
Est-ce que le THULE ProRide XT est compatible avec tous les types de barres de toit ?
Le THULE ProRide XT est compatible avec la plupart des barres de toit, mais il est recommandé de vérifier que vos barres sont compatibles avec les fixations du porte-vélo. Consultez le manuel d'instructions pour plus de détails.
Comment sécuriser mon vélo sur le THULE ProRide XT ?
Pour sécuriser votre vélo, utilisez le système de fixation à cadre qui maintient le vélo fermement en place. De plus, vous pouvez utiliser un cadenas pour verrouiller le vélo au porte-vélo pour une sécurité supplémentaire.
Le THULE ProRide XT peut-il être utilisé avec un toit ouvrant ?
Oui, le THULE ProRide XT peut être utilisé avec un toit ouvrant, à condition que le toit ouvrant soit complètement fermé lorsque le porte-vélo est en place. Vérifiez également que le porte-vélo ne bloque pas l'accès au toit ouvrant.
Comment nettoyer le THULE ProRide XT ?
Pour nettoyer le THULE ProRide XT, utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon doux. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface du porte-vélo.
Que faire si le porte-vélo THULE ProRide XT est endommagé ?
Si votre porte-vélo est endommagé, contactez le service client THULE pour obtenir des conseils sur les réparations ou le remplacement. Vérifiez également si votre produit est toujours sous garantie.
Quels sont les accessoires recommandés pour le THULE ProRide XT ?
THULE propose plusieurs accessoires compatibles, tels que des systèmes de verrouillage supplémentaires, des supports pour vélos supplémentaires et des protections pour les cadres. Consultez le site web de THULE pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur ProRide XT THULE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProRide XT - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProRide XT de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI ProRide XT THULE

FR Quelques tours uniquement

FR Montage côte gauche

A.1 Thule decline toute responsabilité en cas de dommages corporels, de dommages matériels de biens mobiliers ou immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage ou perte resultant du montage ou de l'utilisation inappropriés du porte-velos, notamment, mais sans s'y limiter, en cas de montage ou d'utilisation ne respectant pas les instructions d'assemblage ou de montage, ou toute autre instruction, écrite ou verbale, formulée par Thule ou un revendeur Thule.
A.2 Le porte-velos et I'ensemble des pieces qui le composent ne doivent en aucun cas etre modifiés.
A.3 Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative au fonctionnement, à l'utilisation ou aux limites du porte-évos. Veuillez également lire attentivement toutes les instructions et informations de garantie avant de monter et d'utiliser le porte-évos.
A.4 Les consignes de sécurité doivent être conservées pour réference future et pour s'assurer que tous les autres utilisateurs de ce porte-velos connaissent son contenu.

B.0 Installation

B.1 Reportez-vous aux instructions d'assemblage afin de contrôler la présence de tous les éléments requis.
B.2 Lisez et suivez scrupuleusement les instructions d'assemblage et les recommandations fournies, le cas échéant. Procedez au montage de l'unité dans l'ordre indiqué, en commencer par l'étape 1, puis 2, 3, etc.
B.3 Ne tentez enaucun cas d'installer le porte-velos autrement que conformement aux instructions de montage.
B.4 Pour le porte-velo sur toit, si aucune position d'installation spécifique n'est indiquée dans les instructions d'assemblage, veillez à conserver une distance minimum de 700 mm entre les barres avant et arrière.
B.5 La charge ne doit pas dépasser la largeur des barres de toit ; elle doit être répartie uniformément sur ces dernières et avoir le centre de gravité le plus bas possible.

C.0 Chargement

C.1 Le poids de chargement maximal autorisé pour le portevélos, tel que spécifique dans les instructions d'assemblage, ne doit enaucun cas etre dépasse.Par ailleurs,la charge maximale preconisée pour le vehicule lui-même atousjours priorite sur les specifications indiquées dans les instructions d'assemblage.C'est always le poids maximal recommandé le plus faible qui s'applique,et qui ne doit enaucun cas etre dépassé.
C.2 Le chargement doit être correctement fixé. Notez que l'utilisation de tendeurs elastiques est strictement prohibée.
C.3 Contrôlez le poids maximal autorisé par velo indiqué dans les instructions de montage, et voirlez à ne pas le dépasser.
C.4 Le porte-velos a ete concu pour des cadres de velo 22 5560149001

standard. Il est strictement interdit de transporter des tandems à l'aide de ce porte-velos. Contrôlez la taille de cadre de velo maximale autorisée (diamètre), celle qu'indiquée dans les instructions de montage, et veillez à ne pas la dépasser.

C.5 Pour les vélos dotés d'un cadre ou de fourches en carbone, consultez le fabricant ou le revendeur du vélo pour vous assurer de l'utilisation possible du porte-vélos.
C.6 Thule décline toute responsabilité quant à l'endommagement de cadres ou de fourches en carbone survenant lors du montage et/ou de l'utilisation du porte-velos.
C.7 Tous les éléments pouvant être facilement démontés doivent être rétérés du velo avant le transport, notamment, mais sans s'y limiter, tout siège infant, panier, antivol (non fixes) ou pompé à air. Ces éléments pourraient en effet se detacher au cours du transport en raison de l'augmentation des vibrations et de la résistance à l'air, et constituer un danger pour les autres usagers de la route.

D.0 Réglementation et caractéristiques de conduite

D.1 Contrôlez régulierement la fixation du chargement.
D.2 Il est de la seule responsabilité du conducteur de s'assurer du bon etat du porte-velos ainsi que de la bonne fixation de l'ensemble porte-velos/chargeMENT (meme lorsque I'ensemble est installe par un tiers).
D.3 Lors de chaque utilisation du porte-velos, vérifie qu'il est correctement installé après avoir parcouru une courte distance (50 km), puis à intervalles réguliers. En cas de bruit inhabituel, de déplacement du chargement et/ou du porte-velos, d'un comportement inhabituel du vehicule ou de tout autre détaill inhabituel, arrêtez-vous afin de contrôler la fixation du porte-velos et du changement, conformément aux instructions de montage.
D.4 L'utilisation d'un porte-velos peut entrainer l'augmentation de la longueur et/ou de la hauteur totale du vehicule. Les velos eux-memes peuvent accroître la largeur et la hauteur totale du vehicule. Soyez particulierement vigilent lors des marches arriere et/ ou lors de I'entrée dans les garages ou les ferries, entre autres.
D.5 Remplacez immédiatement tout composant endommage ou use. Lors du transport, tous les leviers, boulons et/ou écrous doivent être serrés conformément aux instructions de montage.
D.6 Les portes-velos fixes à l'aide d'un verrou doivent toujours être en position verrouillée. Il est également impératif de retarder les clés afin de les conserver dans le vehicule lors du transport.
D.7 Notez que l'utilisation d'un porte-velos peut alterer les caractéristiques de conduite et de freinage du vehicule (y compris dans les virages) et le rendre sensible aux vents lateraux.
D.8 La vitesse du vehicule doit constamment etre ajustee en fonction du chargement transporte et des conditions de route, telles que le type et la qualite de la route, les conditions meteorologiques, l'intensite du traffic et les limitations de vitesse en vigueur, mais ne doit en aucen cas depasser 130~km / h Les limitations de vitesse applicables et I'ensemble de la legislation routiere en vigueur doivent alwaysetre observees.
D.9 Notez que du bruit peut etre induit par le vent lors du transport et que ce phenomene varie en fonction du vehicule et du chargement.
D.10 Pour des raisons d'économie de carburant et d'impact environnemental ainsi que pour la sécurité des autres usagers de la route, le porte-vellos doit être retire lorsqu'il n'est pas utilisé.

E.O Entretien

E.1 Nettoyez régulierement le porte-velos à l'eau chaude ou à l'aide de shampooing pour voiture, en particulier en cas d'utilisation du porte-velos dans des régions côtières (en raison du sel) ou en hiver, lorsque les routes sont salées.
E.2 Retirez le porte-velos avant de passer sous un portique de lavage automatique.
E.3 Une fois retire, le porte-velos doit être conservé dans un endroit sec et les composants doivent être correctement entreprises. Veiliez également à nettoyer et à entretenir le porte-velos conformément aux instructions.
E.4 En cas d'usure ou de perte de composants, utilisez exclusivement des pieces de rechange Thule d'origine. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre fabricant.
E.5 Afin de receivevoir les pieces de rechange rapidement et de gagner du temps, pensez à indiquer les informations produit pertinentes ainsi que les nombres de série lors de toute commande ou demande.
E.6 Afin d'assurer un remplacement rapide de vos clés en cas de perte ou de dysfonctionnement, notez des à présent le numéro figurant sur le verrou et les clés.

GARANTIE A VIE LIMITÉE SUR LES SYSTEMÉMES DE SUPPORT POUR VOITURE THULE (EN VIGUEUR LE 1ER JANVIER 2006) Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail est propriété du produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une autre personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matérieliaux ou de main d'oeuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pieces ou de main d'oeuvre. De plus, THULE peut decide, à sa discrétion, de ne pas réparer ou replacer un produit défectueux, mais de rembourser à l'acheteur un montant égal à celui payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l'achat d'un système de support de charge THULE neuf.

Aucune garantie n'est emise pour les defauts causés par une usure normale, pour la rouille esthetique, pour les rayures, pour l'utilisation inegale du vehicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n'est émise pour les défauts resultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de THULE inclues avec le produit ou mises à disposition de l'acheteur.

Dans le cas où un produit serait défectueux, l'acheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n'est pas en mesure de corriger le defaulted, l'acheteur doit contacter Thule par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).

Dans l'eventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l'adresse ou au nombre de téléphone indiqué ci-dessous fournir à l'acheteur l'adresse d'envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez notes que l'acheteur sera responsable des frais d'envoi du produit à THULE et qu'une preuve d'achat sous la forme de l'original d'une facture ou d'un reçu d'achat et une description détaillée du début doivent être inclus dans l'envoi.

DENI DE RESPONSABILITE

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU ÉMISSION D'UN REMBOURSEMENT OU D'UN CRÉDIT (SELEN LE CHOIX DE THULE) CONSTITUÉ LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L'ACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSSES OU IMPLICITES Y COMPRIS Toute GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE À UN USAGE PARTICULARIER.

LA SEULE RESPONSABILITE DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST LIMITEE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE PEUT ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS, SPEÇIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ETATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÉTRE APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D'UN ETAT OU PROVINCE À L'AUTRE.

THULE ProRide XT - DENI DE RESPONSABILITE - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : ProRide XT

Catégorie : Porte-vélo