B01104 - Four à micro-ondes KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B01104 KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à micro-ondes KOENIG B01104, puissance de 700 W, capacité de 20 litres, 5 niveaux de puissance, plateau tournant de 24,5 cm. |
|---|---|
| Fonctionnalités d'utilisation | Fonction décongélation, minuterie intégrée, commandes mécaniques, éclairage intérieur, facile à utiliser. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage intérieur avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs, vérification régulière des joints en caoutchouc. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants, ne pas utiliser sans charge à l'intérieur. |
| Informations générales | Dimensions : 44,5 x 34,5 x 25,8 cm, poids : 12 kg, garantie de 2 ans, couleur : blanc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - B01104 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B01104 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B01104 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B01104 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B01104 KOENIG
You've also fait le bon croci en abeliers, ci. appellé. STI est émailéeur correctement, il vous rendisse service pendant de longues années. Lize alliement/le ne mention d'utilisation Sainte à première mise en service de l'opéral et respecté les services de l'opéral. Il ne sait que la nature des démissions ou ne désignées par un commissariat pas le mode d'emploi si l'opéral ne doit pas l'illustrer. Général l'embaillage pour une utilisation utilérique, mais celàtrie tous les sacs en plastique qu'il utilisés comme corps, sont les dangereux pour les enfants.
Indications pour la sécurité
Kinder dürten nicht mit dem Gerät speilen. Gerät und Netzkel von Kinden unter 8 Jahren fernenhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtig latenten.
It is interdait aux enfants de jour avec l'appellé. Ténir l'appellé et le cable d'alimentation hors la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appellé sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possoo giocare con l'appareccchio. Tenete I'appareccchio ed il cufo di rete lantono alla portela dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moti l'appareccio incustodio.
Nur vom Hersteller empflogen, /verkauftes Zubehör verwenden.
Ulliser uniquement les accessoires recommanés / vénus par le fabricant.
Utilizzato solo accessori consigati / venduti dal produttore.
Verpackungsmaterial (B.8.Follenbeute) genutzt nicht in Kunderntriangle. Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plas-tique) entre les mains des refectants.
Materiali di inbalaggio (per esempio buste di plastica) dovono stare lontano dai bambini.
Gericht nicht an Zeitschalt Uhr oder ferribedienbaren Schalter beziehren / an schlecken.
No pas copier/strancher l'apparil sur une minute ou un interrupteur télécommensé.
Non azionate /collegare l'apparechio al timer all'interrutore controllable a distance.
Gerit/Anschlussigkeit die zur heshe Flüsse (Herdpatte) stellen oder in die Nabe von offenen Feuerlagen. Gerit nicht stärker Hütze (Heuquollen, kürper, Sonnen bestiarung) ausstehen. Ne meizelt jeammel' appell / cable sur des surfaces chaides, ni a proximite de vives flamme. Ne pas exposer l'appareil a une force chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du solde) pendant une période prolongée.
Mai mettere l'apparechio / spina sopra superfici calde ne vicino a flambre aperte. Protegege l'apparechio da fonti di calorie, per esempio cori caldo e espositione at reggi solari.
Gerst ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewöhnliche Nutzung. Gerst nicht im Freien betrieben.
L'opérateur est destinée à un usage memérager et non à une utilisation professionnelne. Non pas utilise l'opérateur à l'exterrier.
L'apparechio è stato costituo per luso domestico e non per luso professionale. Non utilizzate l'apparechio all'agerto.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas metre des doigs ou des objets dans les ouvertures de l'acquare.
Non inserire dit e oggetti nelle aperture dell'apparecchio
Gerst stehend auf trockender, abener, stabiler und hitzbetändiger Umraltige betrieben.
Utilisoperatorpeareboutunsurfaceseche,plane,stableet resistante la chaleur.
Far funzioni e l'apprecchio su una superficie ascuita, piana, stabile e residente al calore.
Wid das Gedt zweckenthelmet, fals bedelt oder nicht fachgerecht repairsen, kann keine Haftung für außterende Schäden übernommen werden. In dieser Fall entfall der Garantieanspruch. Au cas où l'parapareil sera utilisée pour un autre usage, manie ou répandre d'une manière incorrecte, nous édémolons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annulée. Né cas où l'parapecchio venga usado a socié originally non previúb. Usato o riparato en modo improprio, non é possible assume ancuma responsabilité par eventuali dann. In这对于 this case the law is applicable to all persons who are liable for damage.
Gerät nicht in der Höhe von Gas-/ Elektrohydizen oder Empfangszeiten verwendern. Nicht in der Höhe von Radiatoren / anderen Heizzeugen aufstellen.
Ne pas utiliser l'apparéil à proximité de fôts électriques ou de fôts à gaz ni à proximité d'apparéils de réception. Ne pas instalier à proximité de radiateurs / autres chauffages.
Non impigare l'oparechioe rielinanzes di sufe a riscalamento cliftrico o a gas di dispositivi di rezezione. Non porre vicino a radiatori / altre fonti di calore.
Gerit ne ohne ingesetzten Glasdrechtler und Drehring in Betrieb besteht. Gerit ne leir betrieben.
Ne jamais mettre en service l'appellé sans le plateau tournant en verre et l'entraineur. Ne jamais faise farther l'apparé à vide. Non mettre mai in fonction l'apparechioe saisis il pâtif viègele l'anello rotante forniti. Non attyre mal l'apparechioe se vucto.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Afin ciair une puissance librement circulaire, l'apareil doit etre place au moins 10cm (30-cm vers le haut) des murs, dans toutes les directions. Ne jamais placé l'apareil sur le redbord ou le coin d'une table.
L'appareil n'est pas confqu pour être encasche.
Aparecchio non adatta sur montaggio.
Ne pas couvert les outtures d'atriation et l'appareil en fonctionnement avec des couvertes, tissu ou objets - risque d'enciwidet. Non copire leACPure de aerazione e l'apparechio in funzione con loavigli, panni ad oggetti - pericolo di inciwidet!
Ne jamais placar d'étres vivants, de plantes, d'oufels crus ou de pièces en métal dans le fou à micro-ondes. Ne pas utiliser pour secher des tissus.
Ne jamaischaudhahuleofutre nigradansdegras dansle four mico-ordres: risque d'inflammation
N'utiliser que la vaissée ajustée au micro-ondes et en verre ou ceramique résistant à la chaleur.
La valeurie et les-aliments ne doivent pas entre en contact avec les parois intérieures. Ne pas conserver des alimentets et des objets dans le four à micro-ondres.
Ne pas déplacer / transporter l'appareil en service.
L'appeal en fonctionnement est brilante - ne pas toucher, risque de brûlée. Laisser refroidir l'appeal avant de la rçoger.
Attention à la vapeur bridente qui s'éleve en retrait les plats: risque de broullus!
Ne pas utiliser des noytoyants agressifs contentant des produits chimiques, des matériaux collants qui poument affecter l'échéance du fou. Le fou dont touspu sont étrembre isoé.
L'aparère doit être nettoïve réquirement et les résidus alimentaires doivent être éliminés. Attention: débranchier le cordon électrique avant le nettoïve.
Un appeuil non nettoy pourait entrainer une détermination de la surface. Ce pourit auré avant un impact négatif sur la durée de vie de l'apparil et ou eventuelsément menée à une situation dangereuse.
Rendre inutilisable les apparuiés avant des mette en recharge, couper les cordons electriques et apporient les apparuiés en d'air.
Indications pour la sécurité
Nive in der Nape von Wasser (Spole ) etc. benutzten . Nicht Regen/ Feuchigkeit ausseten . Cerat rur mit trocienen Händern beruten / Ne pas employer cet appeare a proximite d'eau ( evres ) etc . Pas pas l'exposer a la pluie / humidités . Utilier / appellé unquipment avec des mains seché!
Au cas où l'apparèe serait tomme dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiné la fiche. Avant de réutiliser l'apparèe le faire contrôler par un magasin spécifique autorisé.
Raparatur defektor Geräte und Nebokabel nur durch Fachhülle.
Réparation de l'appareil et de cîlles de réseau défecteurs uniuquenent par des spécialistes.
Ne jamais toucher des pieces se trouvant sous tension.
Ne jamais laisser pendre le cordon électric, ne pas le tirer de la免疫力 et ne pas le toucher avec des mains moillées, ne pas le poser ou le suspérence sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huels.
Touleurs estinde l'appareil et le débrancher avant le montage / démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou ne fonction des normaux.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betriebten Brancher de préférence l'apparéel sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Explication des symboles
Ne jamais ploger l'appliell dans leu /d autres liquides. Danger de court-dluiit
Beschäftigte Geräte (inkl. Netzschakt) ni in Betrieb nichten vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Föchfe unter repenen/erstehen lassten. Geräte ni sie befruen - Verfettungszeit! Je naimes mettre on servicee les apparcelli endemagges (y compris cordons électriques) - les faits répérier/repliciar par le fabricant, son service après vente ou par des spécialistes qualifiés. Je naimes ouvriYI appellé si-on même - denger de fissure! Non mettre en fonction appeccare dinammegate (compiso I caro) -far piarasse / sôpitique dal produttor, dal suo serviceo istsencia o da tecnic qualificati. Non apree da solI'apprecchio - pencoio di lesionel!
Geräur sondern a fachgerecht installierter Streckdose mit korekter Spannung betriebten. Keine Veränderungskabel verwenden. Utilser l'appellé en respectant le voltage correct et unqu'est sur une prise installée par un professionnel. Pe vas utiliser de rallonge électrique.
Nutz wasserbezogenes Gesicht und feuerfremde Glas/airraum verwand. Kere metalgeleitet B. Richter von Schott & B. Ebelfluss zum Varen gehalt, 1903. Die kulturen der Gesellschaft führte zu einer gewichtete Rechte. Utilisiert angenommert de la valeur abzüglich suo micro ordres. Les typifiés en verte et en aromique conviennent sont reliés à la chaleur. Naur arrêtis des tiérétiers ou ses autres métallus en metal fluxs d'ouche de conveille. Cels et censures ne donnant pas le contrôle. Llibertéans浒able double disperse au mécanique e reconnue corneus resiient à canon. Utilise contributor inelidé (per es, scellé) e pécale (pécules) par la collaie. Ce casse delle scèlles est plus dangereau appocaréco.
Seitraktna Sponso spire,urn Rospis Knokdeont and roct minkowden-
laughlich, sie verbronnen solor.
Des amstems des ses correae par espeige le pain cruizandr ne soit pas
saporques pour le micro-orides, il nolent immedieatement.
Alement moute due camel de pagale non sono acati di incoorecne,
brucato sua.
For Fingolages/Gelidnane tachyglace Galilea verwector, vor den bermatischen Nenemis klaublich klaiber - Gelahn von vengeit auschauschem Kockvet. Utilis den revolvierung pour des liquides/voixes, les basier inflexion qu'enque技术支持 en le ete - est possible que les inquies contraint a chaufer. Pour liquides/voixes: utilise contraincet a la coiffe, longe de uteris assistir à reflemdre un goi - pericore d'iliuines rhinitalis.
Avant la première utilisation Prima del primo impiego
Celtic und zubehner auf volatilitägert / Schaden und funktionalistens folien. Verbleite je Flammus et les racines corporel au comité non érodient et nonmenté. Controliée de l'opérosion et l'airborne sont ainsi / indérent le Lémanais.
Celtic anhild an aneod, ducar, skilis and hittirigstig bis. Untbrige tibetan, Uflie: l'operaient dans un naturelle spidie, prive, skier et trésorer est 3: chlode. An fortuné opérosion ne s'est pas laissée, plue, skilis et etrester stériske.
Coc Fonction decongélation
Selchanner le mode de l'airborne.
Sealber I moda Time:


1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
Reinigung Nettoyage Pulitura
Zustet Nettzachener zuer und Cieb uBten Iienen.
Rettet ad Ddu prise et lasee reire du rappel.
Sicure crouse la bpa, la kusar minkef (Ippasrcho.
Celtte nre uurudtes Wasser hohlen / im Waren spilen.
Nis paoe pasae apnacn / Kne, ne jmaes trucr appnare din fau.
Non meets mal npascrcho acoi acouc mert, ne inmergerlo /

Salt elier Zilrome in an Gras Wasser prese Presser le jus d'un cilium sants sur vete de bau.
Soremei I suoce d'un limon et un bilocreme d'acqua

Ghiz in vitekowale stelten Plazze le verte la sicca-grades. 1000

Evemn 2-3 Min. Chuae Sclale Glw wih hss vromh gneimnLe veere cien tch, rherer wv priluion, Iindhns nirr, prrnnaa mnnr
Funktionstüchtigkeit testen Tester le fonctionnement Controllare la capacité di funzionamento
Cetis mit Wasser hinschenlten
Introduire un recipient termel d'eau
Renprete l'internenot con acque
aide de Bicinbundung.
a unimodulier-les-murde/
luminatione c'excess?

Tort schlitten
Fermerla guine
Chiudere la sporella
Aukurilien der Verluste?
La verluste concuren-t-ep
La verluste fortunata

Enwarrn Chafler 1 Min. Sakdar Aas das wasser wasserwasser Lees lees dveerwasser chahts Ungar lndals kate
Was tun Wenn ... Que faire lorsque ... Cosa fare se ...
Cercht hich fumnion 1)uch aithi 2 dcer function 3)
a cief fumnion 4.
Lcpusdrom functories pse 1, tne lirrurare do gge (2) maive
thc oioe 5.
Cercht hich fumnion 7) fumnion 8) o s cieutere
to 9)
#
1 In der Netzebaker gesamt nicht das Gesamt gesamter, st und für fremdel gewichtete Wandels der finanzschulzahlen gehalten.2 In der Netzebaker gesamt nicht das Gesamter des Finanzschulzahlen gehalten. La pôme est éconnue correctement en mèt l'urbanitance et s'est sauf pas faucaulté.3 Le solte et la vieuse ne pêp c'après le peuple ne s'est pas faucaulté.4 Le peuple ne s'est pas faucaulté.5
2006-0008-0009-0010-0011-0012-0013-0014-0015-0016-0017-0018-0019-0020-0021-0022-0023-0024-0025-0026-0027-0028-0029-0030-0031-0032-0033-0034-0035-0036-0037-0038-0039-0040-0041-0042-0043-0044-0045-0046-0047-0048-0049-0050-
Ayez: yas eligir es enegrits aplicir en moe/ncles/ingnifices
Igneles: igneles enegrits aplicir en moe/ncles/ingnifices, oioi por la
pemina nica/na, afoi d'olino/la /afoi fo.
- Sono colloidal. legendico: al quinicozolo GI legendico: soro: il quinicozolo.
- Lusce: lusce: la sonecne di un'ecchino.
- Lasuria chitio: sporcene di micropoe, per spugare e esterni.
3 Worschlegelregeln Goto in ane?em?
Aveue value of net value attributable to micro-technology. Assumptions: 1) Standard deviation/standard deviation (standard deviation).
Sero sateulzne stnstie tse of mntneur Neur peoed melldtspnmpnnmnnnnpnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
Adressen
Adresses
Indirizzi
CH: TAVORA Brands AG
Sihlbruggstrasse 107
6340 Baar
Switzerland
www.koenigworld.com
Garantie
Garantie
Garanzia
La garantie produit correspond aux dispositions legales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériel. L'usage de l'ensemble des pieces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.
Notice Facile