K 35673 ID - Réfrigérateur MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 35673 ID MIELE au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Dimensions (HxLxP) | 177 x 56 x 55 cm |
| Capacité nette | 319 litres |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de froid | Froid statique |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs à légumes |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle de la température, alarme de porte ouverte |
| Entretien | Dégivrage automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation annuelle d'énergie | 250 kWh |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Couleur | Inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 35673 ID MIELE
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 35673 ID - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 35673 ID de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI K 35673 ID MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage Réfrigérateur Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr. 10 949 700Table des matières
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occa- sionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil! Utilisation conforme Cet appareil frigorifique est conçu pour un usage ménager dans un environnement domestique ou similaire, par exemple: – dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de travail similaires – dans des exploitations agricoles – par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes ou d'autres types de logements de vacances. Cet appareil frigorifique ne doit pas être utilisé à l'extérieur. Utilisez cet appareil dans le cadre domestique exclusivement pour conserver et rafraîchir des aliments. Toute autre utilisation est à proscrire et peut s'avérer dangereuse.Consignes de sécurité et mises en garde
L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation non conforme de cet appa- reil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont sto- ckés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones poten- tiellement explosives. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée de l’appareil. Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cet appareil en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan- ger et les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'ap- pareil sans surveillance que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap- pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étan- chéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vi- gueur ainsi qu'aux directives européennes applicables. Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie d'augmenter le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontour- nables n'affectent en rien les performances de l'appareil. Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil. Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provo- quer des lésions graves! En cas de dommages matériels: – évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une étincelle, – débranchez l'appareil du réseau électrique, – aérez la pièce où se trouve l'appareil pendant quelques minutes puis – contactez le service après-vente. La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion- nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce est trop petite. La pièce doit avoir un volume d’au moins
pour 11g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.Consignes de sécurité et mises en garde
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres- pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager votre appareil. Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interro- gez un électricien en cas de doute. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention: Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien. Seul un raccordement de l'appareil au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier. Si le cordon d'alimentation électrique de votre appareil est en- dommagé, faites appel à un technicien agréé par Miele exclusive- ment pour éviter de faire courir le moindre danger à l'utilisateur. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap- pareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit. Par conséquent, n'installez jamais l'appareil dans des locaux présentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.). Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé: il re- présente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, encastrez cet appareil avant de l'utiliser. Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara- tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui- vantes est remplie:Consignes de sécurité et mises en garde
– les fusibles correspondants sont déclenchés ou – les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France) ou – la prise de l'appareil est débranchée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher l'appareil. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme Votre appareil est conçu pour une classe climatique donnée (plage de température ambiante). Veuillez respecter les limites indi- quées sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, avec pour conséquence de faire descendre les zones de froid sous les températures requises. Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les fentes d'aération et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assu- rée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés. Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plastique de l'appareil. Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique qui peut casser. Ne stockez pas de produits explosifs ou d'aérosols dans l'ap- pareil. Certains gaz inflammables peuvent prendre feu en raison de certains composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion! N'utilisez pas d'appareils électriques dans l'appareil (par ex.: fa- brication de glaces à l'italienne). Des étincelles risqueraient de se produire. Risque d'explosion! Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de congélation: vous risquez une intoxication! La durée de conserva- tion des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de fraîcheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les emballages! N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, si- non il devient poreux. La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Les objets pointus ou tranchants risquent d'endommager les gé- nérateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de l'appareil. N'utilisez donc pas d'objets pointus ou tranchants pour – retirer le givre ou la glace, – décoller les glaçons et aliments pris dans la glace. Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans l'ap- pareil pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager le plastique. N'utilisez pas de bombes dégivrantes. Elles peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui endommagent le plastique et sont nocives à la santé. Transport L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et dans son emballage afin de ne subir aucun dommage. L'appareil étant très lourd, transportez-le à deux personnes. Risque de blessure et de dommages matériels!Consignes de sécurité et mises en garde
Votre ancien appareil Mettez la serrure de votre ancien appareil hors d'état de fonction- nement avant de l'éliminer. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans en jouant et risquent leur vie. Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions oculaires! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse- ment, par exemple – ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo- rigène, – ne coudez pas les conduits, – ne grattez pas les revêtements de surfaces. Symbole sur le compresseur (selon modèle) Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun danger en fonctionnement normal! L'huile dans le compresseur peut être mortelle en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages. Votre ancien appareil Les appareils électrique et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction- nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en- vironnement. Ne jetez jamais vos an- ciens appareils avec vos ordures ména- gères! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Veillez à ne pas endommager les conduits du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu'à son enlèvement vers une décharge assurant le recy- clage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l'huile conte- nue dans le compresseur ne soient libé- rés dans l'atmosphère. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants. Pour de plus amples informations, reportez- vous au chapitre «Consignes de sécu- rité et mises en garde» du mode d'em- ploi.Comment faire des économies d'énergie?
Consommation énergétique normale Consommation énergétique élevée Installation / Entretien Dans des locaux aérés. Dans des locaux fermés, non aérés. Pas d'exposition directe à la lumière du soleil. Exposition directe à la lumière du soleil. Eloigné d'une source de cha- leur (chauffage, cuisinière). Près d'une source de chaleur (chauffage, cuisinière). Température ambiante idéale d'env. 20°C. À une température ambiante élevée de plus de 25°C. Ne recouvrez pas les fentes d'aération et dépoussiérez ré- gulièrement. Fentes d'aération et d'évacua- tion d'air plus ou moins em- poussiérées. Réglage de la tempéra- ture Zone de réfrigération de 4 à 5°C Plus vous abaissez la tempéra- ture, plus la consommation énergétique augmente! Zone PerfectFresh Pro proche de 0°CComment faire des économies d'énergie?
Consommation énergétique normale Consommation énergétique élevée Utilisation Agencement des tiroirs, ta- blettes et balconnets conforme à la sortie d'usine. Ouvrir la porte si nécessaire seulement et la refermer le plus vite possible. Ranger cor- rectement les aliments. Des ouvertures de porte trop fréquentes et trop longues en- traînent des pertes de froid et une pénétration d'air chaud dans l'appareil. L'appareil doit ensuite faire redescendre la température. La durée de fonc- tionnement du compresseur augmente. Emmener un sac isotherme pour aller faire les courses et ranger les aliments rapide- ment dans l'appareil. Remettre le plus vite possible les produits sortis, avant qu'ils ne se réchauffent trop. Laisser d'abord refroidir les boissons et les plats chauds à l'extérieur de l'appareil. Les plats encore chauds et les aliments à température am- biante font pénétrer de la cha- leur dans l'appareil: ce dernier doit ensuite faire redescendre sa température et la durée de fonctionnement du compres- seur augmente. Emballer et couvrir les ali- ments avant de les ranger. L'évaporation et la condensa- tion de liquides à l'intérieur du réfrigérateur contribue à une moindre performance de la pro- duction de froid. Placer les aliments à décon- geler au réfrigérateur Pour une meilleure ventilation de l'appareil, ne surchargez pas les compartiments. Une mauvaise circulation d'air contribue à une moindre perfor- mance de la production de froid.Description de l'appareil
Mise en marche/arrêt de l'ensemble de l'appareil
Interface optique (réservée au service après-vente)
Réglage de la température ( pour plus de froid), flèche de sélection en mode réglage
Confirmation d'une sélection (touche OK)
Réglage de la température ( pour moins de froid), flèche de sélection en mode réglage
Désactivation de l'alarme de porte
Ecran avec affichage de température et symboles (symboles visibles uni- quement en mode réglage, en cas d'alarme ou de message; voir ta- bleau pour l'explication des sym- boles)Description de l'appareil
Explication des symboles Symbole Signification Fonction Verrouillage Protection contre toute modification invo- lontaire des réglages notamment une mise hors tension, un changement de tempéra- ture involontaire, une activation de la fonc- tion SuperFroid. Signaux sonores Choix du bip sonore et du signal d'avertis- sement en cas de déclenchement d'alarme de porte. Miele@home Visible seulement si le module de commu- nication ou la clé de communication Miele@home est installé(e) et connecté(e) Luminosité de l'écran d'affichage Régler la luminosité de l'écran d'affichage Témoin de remplace- ment de filtre à char- bon actif (Active Air Clean). Cette fonction doit être activée après avoir placé un filtre à charbon actif; le témoin s'allume si un remplacement est nécessaire Mode Shabbat Activer / Désactiver le mode Shabbat. Raccordement réseau Confirme que l'appareil est branché au ré- seau électrique lorsqu'il n'est pas sous ten- sion. Alarme S'allume en cas d'alarme de porte, clignote en cas de messages d'anomalies. Mode Expo (visible uniquement en cas d'activation du mode expo Désactiver le mode expoDescription de l'appareil
Cette illustration présente un modèle d'ap- pareil à titre d'exemple.
Tablette avec éclairage (FlexiLight)
Casier à oeufs / Balconnet
Clayette pour bouteilles
Balconnet à bouteilles
Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage
Curseur de réglage pour réguler le taux d'humidité dans les comparti- ments humides
Compartiment humide de la zone PerfectFreshPro (selon le modèle) La zone PerfectFresh Pro répond aux exigences d'un compartiment pour denrées hautement périssables selon ENISO15502.Description de l'appareil
Accessoires en option Conçus spécialement pour l'appareil, des accessoires et des produits de net- toyage et d'entretien sont disponibles dans la gamme de produits Miele. Entretien de l'inox Les lingettes nettoyantes pour sur- faces inox imbibées de produit spécial pour l'acier inoxydable offrent les mêmes qualités nettoyantes et protec- trices que le produit lui-même. A chaque application, le produit d'en- tretien des surfaces en inox (dispo- nible en bouteille) dépose un film de protection contre l'eau et les salissures. Les traces d'eau et de doigts ou autres types de tâches disparaissent. Vous re- trouvez une surface nette, lisse et brillante. Chiffon microfibre multi-usages Le chiffon microfibre permet d'éliminer facilement traces de doigts et salissures légères sur les façades en inox, ban- deaux de commande, fenêtres, meubles, vitres de voiture etc. Kit MicroCloth Le kit MicroCloth contient 1 chiffon multi-usages, 1 essuie-verres et 1 chif- fon lustrant. Ces chiffons sont extrêmement résis- tants. Ils contiennent des microfibres très fines qui assurent une haute perfor- mance de nettoyage. Clayette pour bouteilles En plus des clayettes pour bouteilles présentes, il est possible d'en installer d'autres dans la zone de réfrigération. Filtre à charbon actif avec support KKF-FF (Active AirClean) Le filtre à charbon actif neutralise les odeurs désagréables dans la zone de réfrigération et veille par conséquent à une meilleure qualité de l'air. Le support du filtre à charbon actif est placé sur la baguette de protection ar- rière de la surface d'appui et peut être déplacé selon les besoins. Activez uniquement le témoin de rem- placement de filtre à charbon actif en mode réglages (voir chapitre «Autres réglages», section «Témoin de rempla- cement du filtre à charbon actif»). Remplacement du filtre à charbon actif KKF-RF (ActiveAirClean) Les filtres de remplacement correspon- dants pour le support (Active AirClean) sont disponibles. Il est conseillé de remplacer le filtre à charbon actif tous les 6mois. Vous pouvez commander des acces- soires en option sur la boutique en ligne ou vous adresser à votre reven- deur ou au service après-vente Miele (voir fin du mode d'emploi).Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation Emballages de transport Retirez tous les matériaux d'embal- lage qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Film de protection Pendant le transport, les bordures et les liserés en inox présents dans l'appareil sont protégés par un film plastique. Retirez le film de protection de tous les liserés et bordures en inox. Nettoyer l'appareil Respectez scrupuleusement les ins- tructions du chapitre «Nettoyage et entretien». Important! Le produit spécial inox de Miele dépose sur les surfaces en inox un film qui les protège contre l'eau et les salissures! Enduisez les surfaces en inox avec le produit d'entretien pour inox Miele immédiatement après avoir retiré le film protecteur (voir «Accessoires en option»). Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires. Accessoires - Cale-bouteilles Quand vous ouvrez / fermez la porte de l'appareil, les bouteilles tiennent mieux grâce au cale-bouteilles. Installez le cale-bouteilles au centre, sur la bordure arrière du balconnet à bouteilles.Mise en marche et arrêt de l'appareil
Utiliser l'appareil Pour utiliser l'appareil, il vous suffit d'ef- fleurer les touches sensitives avec le doigt. Tout contact est validé par un bip so- nore que vous pouvez aussi désactiver si vous le souhaitez (voir chapitre «Ré- glages – Volume – Bip touches»). Allumer l'appareil Une fois l'appareil mis sous tension, le symbole de raccordement au réseau électrique apparaît à l'écran au bout de quelques instants. Effleurez la touche Marche/Arrêt. Le symbole de raccordement au ré- seau s'éteint et l'affichage de tem- pérature apparaît à l'écran. L'appareil commence à produire du froid. Quand vous ouvrez la porte de l'ap- pareil, l'éclairage intérieur s'allume tan- dis que les LEDs des tablettes de- viennent de plus en plus lumineuses. Laissez l'appareil fonctionner quelques heures avant d'y déposer des aliments pour que la température soit suffisamment basse. Eteindre l'appareil Effleurez la touche Marche/Arrêt. Si ce n'est pas possible, c'est que le verrouillage est enclenché! L'affichage de la température s'éteint et le symbole de raccordement au ré- seau s'allume. L'éclairage intérieur s'éteint et la pro- duction de froid s'arrête. En cas d'absence prolongée En cas d'arrêt prolongé de l'ap- pareil, de la moisissure risque de se former si la porte reste fermée et si l'appareil n'a pas été nettoyé. Nettoyez impérativement l'appareil. Si l'appareil doit rester longtemps sans fonctionner: éteignez l'appareil, débranchez l'appareil ou ôtez le fu- sible de l'installation domestique, nettoyez l'appareil et laissez les portes de l'appareil ou- vertes afin d'aérer suffisamment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs.Choix de la bonne température
Il est primordial de sélectionner une température correcte afin de bien conserver les aliments. Ceux-ci s'abîment vite sous l'action de micro- organismes. Une bonne température de conservation peut retarder, voire empê- cher leur dégradation. Plus la tempéra- ture baisse et plus ce processus ralen- tit. La température à l'intérieur de l'appareil augmente, – en fonction de la fréquence et la du- rée d'ouverture de porte, – en fonction de la quantité d'aliments conservés, – en fonction de la chaleur des ali- ments mis à refroidir, – en fonction de la température am- biante de la pièce où est installé l'ap- pareil. Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température ambiante) précise dont il faut respec- ter les limites. Zone de réfrigération et zone PerfectFresh Pro Nous conseillons une température de 4°C dans la zone de réfrigération. Dans la zone PerfectFresh Pro, la tem- pérature est réglée automatiquement; elle est située entre 0 et 3°C. Répartition automatique de la tempé- rature (DynaCool) L'appareil démarre automatiquement le ventilateur dès que la production de froid de la zone de réfrigération est acti- vée. Ainsi, le froid est réparti de manière homogène dans cette zone et les ali- ments se refroidissent à peu près à la même température.Choix de la bonne température
Affichage de la température En mode de fonctionnement normal, l'affichage de température à l'écran in- dique la température moyenne ef- fective de la zone de réfrigération régnant dans l'appareil à ce moment- là. En fonction de la température ambiante et des réglages, il faut parfois plusieurs heures avant que la température sélec- tionnée soit atteinte et affichée. Régler la température Réglez la température à l'aide des deux touches sensitives en-dessous de l'écran d'affichage. En appuyant sur la touche: – la température diminue, – la température augmente. Pendant le réglage, la température cli- gnote. Les modifications suivantes peuvent être observées à l'écran lorsque vous effleurez les touches sensitives: – Premier effleurement: la dernière valeur de température réglée cli- gnote. – A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la température augmente ou diminue de 1°C. – En maintenant le doigt sur la touche sensitive: la valeur de température change continuellement. Environ 5 secondes après la dernière action sur la touche sensitive, la valeur de température effective régnant alors dans l'appareil apparaît automatique- ment dans l'affichage.
Validez en appuyant sur OK Lorsque vous avez modifié la tempéra- ture à l'aide du sélecteur, vérifiez la température au bout de 6 heures env. si l'appareil est peu rempli et après 24 heures env. s'il est rempli. Ce n'est qu'à ce moment-là que la température réelle est réglée. Si la température se trouve encore être trop élevée ou trop basse, ré- glez-la à nouveau. Plage de températures La température est réglable entre 3°C et 9°C.Choix de la bonne température
Régler la température dans la zone PerfectFresh Pro Dans la zone PerfectFresh Pro, la tem- pérature se maintient automatiquement entre 0 et 3°C environ. Si vous souhai- tez augmenter ou baisser la tempéra- ture pour stocker du poisson par exemple, vous pouvez la modifier légè- rement. Le niveau de température configuré de la zone PerfectFresh Pro est de5. En cas de réglage du niveau 1 au ni- veau 4, les températures peuvent descendre en dessous de zéro. Les aliments peuvent geler! Sélectionnez alors un niveau plus élevé. Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyez sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. A l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'allume. Vous pouvez désormais modifier la température de la zone PerfectFresh Pro en effleurant les touches ou. Vous pouvez sélectionner un niveau entre 1et9: 1: température la plus basse, 9: température la plus élevée. Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole clignote. Pour quitter le mode «Réglages», appuyez sur la touche correspon- dante. Sans action de votre part, l'électro- nique quitte automatiquement le mode de réglage au bout d'une mi- nute environ. La nouvelle température sélectionnée pour la zone PerfectFresh Pro s'établit petit à petit.Utilisation de la fonction SuperFroid
Fonction SuperFroid Grâce à la fonction SuperFroid, la zone de réfrigération atteint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température ambiante). Activer la fonction SuperFroid Il est particulièrement recommandé d'enclencher la fonction SuperFroid lorsque vous souhaitez refroidir de grandes quantités d'aliments ou de boissons qui viennent d'être entrepo- sés. Effleurez la touche SuperFroid jusqu'à ce qu'elle soit rétroéclairée en jaune. La température dans la zone de réfrigé- ration baisse, car celle-ci fonctionne à la puissance frigorifique maximale. Désactiver la fonction SuperFroid La fonction SuperFroid se désactive au- tomatiquement au bout de 12heures environ. L'appareil repasse à puissance frigorifique normale. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même la fonc- tion SuperFroid dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids. Effleurez la touche SuperFroid jusqu'à ce qu'elle ne soit plus rétroéclairée en jaune. L'appareil se remet à fonctionner à puissance normale.Alarme de porte
L'appareil est équipé d'un système d'alarme afin d'éviter une déperdition énergétique lorsque la porte est ouverte et pour protéger les aliments stockés des effets de la chaleur. Si la porte de l'appareil reste ouverte de manière prolongée, un avertisseur so- nore retentit. Le symbole d'alarme s'allume. Le délai de déclenchement de l'alarme de porte dépend du réglage sélectionné et peut être de 2 minutes (réglage usine) ou 4 minutes. L'alarme de porte peut également être désactivée (voir «Ré- glages supplémentaires - Signaux so- nores»). Dès que la porte de l'appareil est fer- mée, le signal sonore s'arrête et le sym- bole Alarme s'éteint. Si aucun signal sonore n'est audible alors que l'alarme de porte est acti- vée, le signal d'alarme a été désactivé dans le mode de réglage (voir «Ré- glages supplémentaires - Signaux so- nores»). Désactiver l'alarme de porte Si l'alarme vous dérange, vous pouvez l'interrompre avant la fin. Appuyez sur la touche sensitive de l'alarme de porte pour la désactiver. L'avertisseur sonore s'arrête. Le symbole d'alarme s'allume jus- qu'à ce que la porte de l'appareil soit fermée.Autres réglages
Certains réglages de l'appareil ne peuvent s'effectuer qu'en mode Ré- glages. Quand vous êtes en mode Réglages, l'alarme de porte ou les autres mes- sages d'erreurs sont automatiquement bloqués, et ce même si le symbole d'alarme s'affiche encore à l'écran. Options de réglages Activer / Désactiver le ver- rouillage Activer / Désactiver la signalisa- tion sonore Modifier la luminosité de l'écran Régler la température dans la zone PerfectFresh Pro Activer / Désactiver le mode Shabbat Activer le témoin de remplace- ment de filtre à charbon actif ou réinitialiser le compteur Vous trouverez au chapitre «Modifier la température dans la zone PerfectFresh Pro» des conseils pour choisir «la bonne température». Toutes les autres possibilités de ré- glages sont décrites ci-dessous. Verrouillage automatique Le verrouillage permet de prévenir: – un arrêt involontaire de l'appareil, – une modification involontaire du ré- glage de la température, – une sélection involontaire des fonc- tions SuperFroid, – un dérèglement involontaire des ré- glages (seule la désactivation du ver- rouillage est possible). Vous évitez ainsi que les personnes non autorisées, notamment les enfants, n'enclenchent des fonctions de l'ap- pareil. Activer / Désactiver le verrouillage Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Validez en appuyant sur OK. A l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'al- lume.Autres réglages
Appuyez sur les touches ou pour choisir si vous souhaitez acti- ver / désactiver le verrouillage. 0: verrouillage désactivé 1: verrouillage activé. Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole cli- gnote. Appuyez sur la touche du mode Ré- glages pour quitter le mode de ré- glage. Sinon, l'électronique quitte automati- quement le mode de réglage au bout d'environ 1 minute. Une fois le verrouillage activé, le sym- bole s'allume. Signalisation sonore L'appareil dispose de signaux sonores tels que les bips sonores des touches et le signal d'alarme de porte. Vous avez la possibilité d'activer ou de désactiver le bip de touches et l'alarme de porte, en cas d'alarme de porte. Vous pouvez choisir un des quatre ré- glages qui vous sont proposés. Le ré- glage d'usine est configuré sur 3: le bip touches et l'alarme de porte sont en- clenchés. Activer / Désactiver la signalisation sonore Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyez sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. A l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'allume.Autres réglages
Appuyez sur les touches ou pour choisir une des options sui- vantes: 0: bip touches désactivé ; alarme de porte désactivée 1: bip touches désactivé ; alarme de porte activée (au bout de 4 minutes) 2: bip touches désactivé ; alarme de porte activée (au bout de 2 minutes) 3: bip touches activé ; alarme de porte activée (au bout de 2 minutes) Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole clignote. Appuyez sur la touche du mode Ré- glages pour quitter le mode de ré- glage. Sinon, l'électronique quitte automati- quement le mode de réglage au bout d'environ 1 minute. Luminosité de l'écran d'affi- chage Vous pouvez adapter la luminosité de l'écran d'affichage à l'éclairage am- biant. La luminosité de l'écran d'affichage peut être modulée de 1 à 3. Le réglage d'usine est programmé sur 3 (luminosité maximale). Modifier la luminosité de l'écran Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyez sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. A l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'al- lume.Autres réglages
Appuyez sur les touches ou pour moduler la luminosité de l'écran: 1 correspond à la luminosité minimale 2 correspond à une luminosité moyenne 3 correspond à la luminosité maxi- male. Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole cli- gnote. Appuyez sur la touche du mode Ré- glages pour quitter le mode de ré- glage. Sinon, l'électronique quitte automati- quement le mode de réglage au bout d'environ 1 minute. Mode Shabbat Cet appareil propose un mode Shabbat qui permet de faciliter l'observance des pratiques religieuses. Sont désactivés: – l'éclairage intérieur déclenché par l'ouverture de la porte, – toute la signalisation sonore et vi- suelle, – l'affichage de température, – la fonction SuperFroid, sous réserve qu'elle ait été activée au préalable. Les touches suivantes restent acces- sibles: – la touche de désactivation du mode Shabbat – et la touche Marche/Arrêt. Le mode Shabbat se désactive automa- tiquement au bout de 120heures envi- ron. La signalisation sonore et visuelle étant désactivée, vous devez contrôler que la porte est bien fermée. Risque d'intoxication alimen- taire! Si une panne de courant survient en mode Shabbat, elle ne sera pas si- gnalée et l'appareil redémarrera en mode Shabbat. Une fois l'incident terminé, aucun message concernant la coupure de courant ne s'affichera. Si une coupure de courant survient en mode Shabbat, contrôlez la quali- té des aliments et ne consommez pas les aliments décongelés.Autres réglages
Activer le mode Shabbat Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyez sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. A l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'al- lume. Pour activer le mode Shabbat, ap- puyez sur les touches ou puis sélectionnez le numéro 1. Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole s'allume. Dès que le symbole s'éteint à l'écran (après 3secondes), le mode Shabbat est activé. Désactivez le mode Shabbat à la fin du Shabbat. Désactiver le mode Shabbat Pour quitter le mode Shabbat, ap- puyez sur la touche de réglage cor- respondante. La température sélectionnée et l'éclai- rage intérieur s'affichent à l'écran.Autres réglages
Témoin de remplacement de filtre à charbon actif Cet appareil n'est pas équipé de filtres à charbon actif avec support KKF-FF (Active AirClean). Il est disponible en accessoires en option (voir chapitre «Accessoires en option»). Une fois le filtre à charbon actif inséré, il faut activer le témoin de remplacement de filtre à charbon actif. Au bout de 6mois, vous aurez un rap- pel pour remplacer le filtre à charbon actif (voir chapitre «Nettoyage et entre- tien», section «Remplacer le(s) filtre(s) à charbon actif»). Le symbole s'al- lume à l'écran. Une fois le filtre à charbon actif rempla- cé, vous devez réinitialiser le compteur et l'affichage s'éteint. Activer le témoin de remplacement de filtre à charbon actif ou réinitiali- ser le compteur Appuyer sur la touche «Réglages». À l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyer sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. À l'écran, le dernier réglage sélectionné se met à clignoter et le symbole s'al- lume. En appuyant sur les touches ou , vous pouvez sélectionner: :le témoin de remplacement de filtre à charbon actif n'est pas activé 1:le témoin de remplacement de filtre à charbon actif est activé 2:le compteur est réinitialisé. Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole cli- gnote. Pour quitter le mode «Réglages», appuyez sur la touche correspon- dante. Sans action de votre part, l'électro- nique quitte automatiquement le mode de réglage au bout d'une mi- nute environ.Conserver des aliments - zone de réfrigération
Risque d'explosion! N'entreposez aucun produit explosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aéro- sol). Si vous entreposez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, des fissures risquent d'apparaître dans le plas- tique, qui peut casser. Veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plas- tique de l'appareil. Les différentes zones de froid La circulation naturelle de l'air crée des différences de température de la zone de réfrigération. L'air froid plus lourd, s'accumule dans la partie basse du réfrigérateur. Servez- vous des différentes zones de froid quand vous rangez vos aliments dans l'appareil! Veillez à ne pas stocker les aliments de façon trop compacte afin de garan- tir une bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le ventilateur sur la pa- roi arrière – c'est essentiel pour la puissance frigorifique. Les aliments ne doivent pas toucher la paroi arrière de l'appareil. Ils risque- raient d'y adhérer en gelant. Cet appareil dispose d'un système de refroidissement dynamique qui permet d'atteindre une température uniforme une fois le ventilateur activé. Le venti- lateur permet de combler les diffé- rences de températures entre les zones de froid. Zone la moins froide La zone la moins froide du réfrigérateur se trouve tout en haut, au niveau de la porte de l'appareil. Utilisez cette zone, par exemple pour conserver votre beurre et l'étaler plus facilement ou votre fromage afin d'en préserver les arômes. Zone la plus froide La zone la plus froide du réfrigérateur se trouve juste au-dessus de la tablette d'isolation de la zone PerfectFresh Pro contre la paroi interne du fond. Cepen- dant, la température est encore plus basse dans les compartiments de la zone PerfectFresh Pro. Utilisez ces zones du réfrigérateur ainsi que les compartiments de la zone PerfectFresh Pro pour tous les produits fragiles qui se dégradent rapidement, à savoir: – les viandes et volailles, – la charcuterie et les plats cuisinés, – les plats ou pâtisseries à base d'oeufs ou de crème, – les pâtes fraîches, les pâtes à gâteau ou à pizza, les quiches, – les fromages au lait cru et autres pro- duits à base de lait cru,Conserver des aliments - zone de réfrigération
– les légumes sous cellophane et autres aliments frais dont la date de péremption est conditionnée par un stockage inférieur à 4°C. Aliments non adaptés à la zone de réfrigération Certains aliments ne peuvent pas être stockés à des températures inférieures à 5°C car ils sont sensibles au froid. L'aspect, la consistance, le goût et/ou la teneur en vitamines de ces aliments peuvent être altérés à des températures trop basses. Parmi ces aliments, on compte notam- ment les: – ananas, avocats, bananes, grenades, mangues, papayes, melons, fruits de la passion, agrumes (comme les ci- trons, les oranges, les mandarines et les pamplemousses), – fruits pas assez mûrs, – aubergines, concombres, pommes de terre, poivrons, tomates, cour- gettes, – fromages à pâte dure (parmesan, comté). A savoir au moment de faire les courses La condition préalable à une longue conservation réside dans la fraîcheur des aliments que vous achetez. La fraî- cheur de départ est décisive pour la du- rée de conservation des aliments. Vérifiez toujours la date limite de consommation ainsi que la température de conservation appropriée. Autant que faire se peut, ne brisez pas la chaîne du froid. Par exemple ne lais- sez pas vos courses trop longtemps dans une voiture. Conseil : Munissez-vous d'un sac iso- therme pour faire vos courses, glissez les aliments les plus fragiles à l'intérieur puis rangez-les dans votre réfrigérateur dès que vous rentrez. Bien entreposer ses aliments Afin d'éviter un transfert d'odeurs dans le réfrigérateur, la prolifération de germes ou un desséchement des pro- duits, laissez vos aliments dans leur emballage ou couvrez-les soigneuse- ment (sauf exceptions dans la zone PerfectFresh Pro). Ces mesures valent particulièrement pour la conservation de produits d'origine animale. En réglant correctement la température de votre appareil et en respectant une hygiène correcte, vous pouvez allonger considérablement la durée de conser- vation des aliments.Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro
La zone PerfectFresh Pro réunit les conditions optimales pour stocker fruits, légumes, poissons, viandes et produits laitiers. Les aliments restent frais plus longtemps, leurs vitamines et leur goût sont préservés. Dans la zone PerfectFresh Pro, la tem- pérature est réglée automatiquement entre 0 et 3°C. Ces températures infé- rieures aux températures habituelles des zones de réfrigération offrent néan- moins des conditions idéales aux ali- ments peu sensibles au froid. Le froid ralentissant le processus de dégrada- tion des aliments, vos aliments reste- ront frais beaucoup plus longtemps. Par ailleurs, il est possible de régler le taux d'humidité de la zone PerfectFresh Pro afin de l'adapter au mieux aux ali- ments conservés. Un taux d'humidité élevé permet de préserver l'humidité des aliments et d'éviter un desséche- ment rapide. Ils restent frais et cro- quants plus longtemps. Rappelez-vous que plus les aliments sont frais au moment de leur achat, mieux ils se conserveront! Sortez les aliments de la zone PerfectFresh Pro 30 à 60minutes avant leur consommation. Leur arôme et leur goût ne se déploieront pleine- ment qu’à température ambiante. La zone PerfectFresh Pro se divise en deux compartiments: Le système d'information (comme ex- pliqué ici dans cette section) situé au- dessus de la zone PerfectFresh Pro vous aide à faire le bon choix de com- partiment ou à effectuer les réglages dans le compartiment humide. – Dans le compartiment sec du haut règne une température de 0 à 3°C sans augmentation du taux d'humidi- té; vous pouvez y conserver pois- sons, viandes, produits laitiers, voire d'autres aliments, tant qu'ils restent emballés. – Dans le compartiment humide du bas (un ou plusieurs selon les mo- dèles) règne une température entre 0 et 3°C, sans augmentation du taux d'humidité , ou avec augmentation du taux d'humidité / selon la position dans laquelle se trouve le curseur de réglage. Si le taux d'humi- dité augmente, vous pouvez y conserver vos fruits et légumes. Chaque aliment a ses propriétés et né- cessite des conditions de stockage par- ticulières.Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro
Compartiment sec Le compartiment sec convient particu- lièrement aux aliments fragiles: – poisson frais, coquillages et crusta- cés – viandes, volailles et charcuterie – salades du traiteur – produits laitiers comme yaourts, fro- mages, crème fraîche, fromage blanc, etc. – aliments de toute sorte, tant qu'ils restent emballés. Le facteur clé du compartiment sec ré- side dans des températures très basses. Le taux d'humidité du compar- timent sec est proche de celui d'une zone de réfrigération classique. Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps, à savoir les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapidement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Pour des raisons d'hygiène, ne conser- vez ces aliments qu'emballés ou cou- verts. Compartiment humide ,
Taux d'humidité faible Ce réglage transforme le comparti- ment humide en compartiment sec. Le curseur ouvre l'ouverture du comparti- ment de telle sorte que l'humidité s'en échappe (voir «Compartiment sec»). Taux d'humidité élevé / Les deux réglages/ conviennent pour le stockage de fruits et de lé- gumes dans le compartiment humide: – Si vous stockez une quantité impor- tante de fruits et de légumes dans le compartiment humide, le réglage est recommandé (le curseur de ré- glage ferme partiellement les ouver- tures du compartiment, de telle sorte qu'une partie de l'humidité reste à l'intérieur). – Si vous stockez une faible quantité de fruits et de légumes dans le com- partiment humide, le réglage est recommandé (le curseur de réglage ferme complètement les ouvertures du compartiment, de telle sorte que toute l'humidité reste à l'intérieur). Conseil : Si le taux d'humidité est trop élevé et qu'une quantité importante d'humidité se concentre dans le com- partiment, sélectionnez le réglage. Si le taux d'humidité est trop faible, em- ballez les aliments de façon imper- méable à l'air. Si les aliments ne sont pas emballés, le taux d'humidité nécessaire à l'intérieur du compartiment humide dépend prin- cipalement de la nature et de la quantité des aliments stockés.Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro
Si le taux d'humidité est trop élevé dans le compartiment humide, il se peut que de la condensation se forme au sol et sous le couvercle. Retirez-la avec un chiffon propre. Remarque à l'intention des instituts de contrôle: Pour procéder à la mesure de la consommation énergétique selon les normes en vigueur, le curseur de ré- glage du compartiment humide doit être positionné sur le réglage («Taux d'humidité faible»). Régler le taux d'humidité dans le compartiment humide Le curseur de réglage vous permet de réguler le taux d'humidité du comparti- ment humide via les réglages , ou
Poussez le curseur de réglage jusqu'à la butée puis relâchez-le. Le curseur de réglage se place automa- tiquement sur le réglage. Pour sélectionner les réglages et, poussez à nouveau le curseur de réglage vers l'arrière puis relâ- chez-le pour le laisser se positionner sur le réglage souhaité ou.Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro
Si vous n'êtes pas satisfait du résul- tat de conservation des aliments, no- tamment s'ils semblent avoir perdu de leur fraîcheur, veuillez suivre les conseils suivants: N'entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très importantes afin d'assurer la fraîcheur des aliments. Nettoyez la zone PerfectFresh Pro avant d'y entreposer les aliments. Essuyez les aliments très humides avant de les entreposer au réfrigéra- teur. Ne conservez pas d'aliments sen- sibles au froid dans la zone PerfectFresh Pro (voir chapitre «Ali- ments non adaptés au réfrigérateur»). Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez le bon com- partiment PerfectFresh Pro et réglez bien la position du curseur du com- partiment humide (ex.: taux d'humi- dité faible ou élevé). L'eau contenue dans les aliments stockés dans le compartiment hu- mide peut suffire à obtenir un taux d'humidité élevé/. On peut donc en conclure que plus vous conservez d'aliments dans un com- partiment, plus le taux d'humidité augmente. Toutefois, si le taux d'humidité aug- mente de manière excessive, que de l'eau de condensation apparaît au fond du compartiment avec le ré- glage et que vos aliments risquent de s'abîmer, sélectionnez le réglage. Le cas échéant, essuyez le fond de l'appareil et le dessous du couvercle avec un chiffon propre ou posez-y une grille ou un récipient pour recueillir l'eau d'écoulement. S'il arrivait que le taux d'humidité baisse malgré le réglage, embal- lez vos aliments hermétiquement. Vous avez l'impression que la tempé- rature de la zone PerfectFresh Pro augmente ou baisse de manière ex- cessive? Commencez par essayer de réguler la zone de réfrigération en augmentant la température de 1 à 2°C. Si des cristaux de givre se forment au fond des compartiments de la zone PerfectFresh Pro, augmen- tez aussitôt la température car le froid risque d'abîmer les aliments entrepo- sés.Aménagement intérieur
Décaler un balconnet Risque de blessure! Déplacez le balconnet/le balconnet à bouteilles uniquement lorsque l'ap- pareil est vide. Poussez le balconnet vers le haut et retirez-le par l'avant. Placez le balconnet à l'endroit de votre choix. Veillez à ce qu'il repose correctement sur les supports. Déplacer le cale-bouteilles Vous pouvez déplacer la cloison vers la droite ou la gauche. Cela vous permet de dégager davantage de place pour les boissons en brique. La cloison de maintien peut être entiè- rement retirée (pour la nettoyer par exemple) : Poussez le balconnet pour bouteilles vers le haut et retirez-le par l'avant. Retirez la cloison du rebord arrière du balconnet pour bouteilles. Déplacer la tablette / tablette avec éclairage Les tablettes peuvent être décalées en fonction de la hauteur des aliments. Soulevez la tablette légèrement à l'avant, tirez-la un peu vers l'avant, soulevez la et dégagez la des sup- ports par les encoches et décalez-la vers le haut ou vers le bas. Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez un bruit caractéristi- que confirmant qu'elle est bien en- clenchée. La bordure arrière de la tablette doit être orientée vers le haut de telle sorte que les aliments n'entrent pas en contact avec le fond de l'appareil et ne gèlent pas. Les tablettes sont pourvues de butées d'arrêt qui évitent qu'elles soient sor- ties complètement par mégarde. Tablette avec éclairage L'éclairage LED se trouve au niveau du liseré en inox de la tablette. En dépla- çant la tablette, vous pouvez moduler l'éclairage de la zone de réfrigération selon vos préférences.Aménagement intérieur
Déplacer la clayette pour bou- teilles Vous pouvez installer la clayette range- bouteilles de diverses manières dans l'appareil. Soulevez la clayette légèrement à l'avant, tirez-la un peu vers l'avant, soulevez-la et dégagez-la des sup- ports par les encoches et décalez-la vers le haut ou vers le bas. La barre de butée arrière doit être tour- née vers le haut afin que les bouteilles ne touchent pas la paroi arrière. La clayette est pourvue de butées d'ar- rêt qui évitent qu'elle soit sortie complè- tement par mégarde. Tiroirs de la zone PerfectFresh Pro Les tiroirs de la zone PerfectFresh Pro sont équipés de rails de guidage. Vous pouvez les sortir complètement pour les charger, les décharger ou tout simple- ment pour les nettoyer. Pour retirer plus facilement les tiroirs, enlevez le balconnet à bouteilles se trouvant dans la porte de l'appareil. Sortez les tiroirs jusqu'à la butée. Attrapez les tiroirs sur le côté à l'ar- rière et soulevez-les d'abord vers le haut puis vers l'avant. Repoussez les rails de guidage. Vous éviterez ainsi de les endommager! Tirez doucement vers vous le cou- vercle qui se trouve entre les tiroirs puis sortez-le en le tirant vers le bas.Aménagement intérieur
En nettoyant votre appareil, veillez à ce que la graisse spéciale se trou- vant dans les rails télescopiques ne soit pas éliminée. Nettoyez les rails télescopiques avec un chiffon humide. Pour le réinsérer, soulevez le cou- vercle du tiroir depuis le bas et po- sez-le sur les supports. Poussez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'en- clenche. Pour insérer les tiroirs: Placez les tiroirs sur les rails entière- ment entrés. Poussez-les dans l'appareil jusqu'à ce que les tiroirs s'enclenchent. Déplacer le filtre à charbon ac- tif Le filtre à charbon actif avec support KKF-FF (Active AirClean) est dispo- nible en option (voir chapitre «Acces- soires», section «Accessoires en op- tion»). Remplacez le filtre à charbon actif situé dans le support tous les 6mois environ. Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif KKF-RF chez votre re- vendeur, auprès du service après- vente Miele ou sur la boutique en ligne Miele. Conseil : le support et le filtre à char- bon sont adaptés au lave-vaisselle. Retirez le support du filtre à charbon actif de son logement en tirant vers le haut. Les filtres à charbon actif utilisés ne doivent pas toucher la paroi arrière de l'appareil, car ils pourraient coller à la paroi en raison de l'humidité. Placez correctement les nouveaux filtres à charbon actif dans le support de sorte qu'ils ne dépassent pas du bord du support.Aménagement intérieur
Sortez les deux filtres à charbon actif puis placez-en deux nouveaux dans leur support, bordure vers le bas. Replacez le logement des filtres au centre de la bordure arrière d'une ta- blette, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.Dégivrage
Zone de réfrigération et zone PerfectFresh Pro Le dégivrage de la zone de réfrigération et de la zone PerfectFresh Pro est auto- matique. Quand le compresseur est en marche, il peut y avoir apparition de givre et de gouttelettes sur la paroi arrière de la zone de réfrigération / PerfectFresh Pro. Vous n'avez pas besoin de les essuyer, elles s'évaporeront toutes seules sous la chaleur du compresseur. L'eau de dégivrage s'écoule par un ori- fice le long d'un petit conduit jusqu'au système d'évaporation qui se trouve au dos de l'appareil. L'eau de dégivrage doit toujours pouvoir s'écouler sans problème. Pour ce faire, maintenez l'orifice et le conduit d'écoulement propres.Nettoyage et entretien
Veuillez vous assurer que l'eau ne pénètre pas dans l'électronique ni dans l'éclairage. La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque d'atteindre les pièces sous tension et de provoquer un court-cir- cuit. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. L'eau de nettoyage ne doit pas pas- ser par l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage. Ne retirez pas la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de votre ap- pareil. Elle vous sera utile en cas d'anomalie! Conseils pour l'entretien Pour éviter d'endommager les surfaces, n'utilisez pas: – de produits nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, – de produit anti-calcaire, – de détergent abrasif, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de produit spécial inox, – de nettoyant pour lave-vaisselle, – de décapant four en bombe, – de produit vitres, – d'éponge et de brosse abrasive, – de gomme de nettoyage, – de grattoir métallique acéré! Pour nettoyer les surfaces en inox de votre appareil, nous vous conseillons d'utiliser le nettoyant spécial inox de Miele (voir «Description de l'appareil» - «Commander vos accessoires»). Ce produit contient des composants protecteurs. Contrairement à d'autres nettoyants pour inox, il est exempt de tout agent polissant: il nettoie vos surfaces inox en douceur et y dépose un film imperméable et anti-tâches. A l'intérieur de l'appareil, n'utilisez que des produits de nettoyage et d'entretien qui ne présentent aucun risque pour les aliments. Pour le nettoyage, nous vous conseillons l'utilisation d'eau tiède addi- tionnée d'un peu de produit vaisselle. Pour plus d'informations sur le net- toyage, veuillez vous reporter aux pages suivantes.Nettoyage et entretien
Préparation de l'appareil au nettoyage Arrêtez l'appareil. L'écran s'éteint et la production de froid s'arrête. Dans le cas contraire, le ver- rouillage s'enclenche (voir «Autres ré- glages - Activer / Désactiver le ver- rouillage»). Débranchez l'appareil ou retirez le fu- sible correspondant. Sortez tous les aliments qui se trouvent dans l'appareil. Entreposez- les dans un endroit frais. Sortez les balconnets de la contre- porte. Retirez les tiroirs de la zone PerfectFresh Pro et le couvercle de ti- roir correspondant (voir «Arrange- ment intérieur - Tiroirs de la zone PerfectFresh Pro»). Retirez la tablette en verre qui est in- sérée dans la plaque de séparation. Démontez toutes les autres pièces amovibles se trouvant à l'intérieur de l'appareil pour les nettoyer Démonter la tablette / la tablette avec éclairage Ne plongez pas le liseré en inox avec éclairage LED de la tablette dans l'eau pour la nettoyer! Nettoyez la baguette en inox avec éclairage LED avec un chiffon hu- mide. Le liseré en inox avec éclairage LED et les liserés en inox des ta- blettes ne peuvent pas aller au lave- vaisselle! Retirez les baguettes avant de mettre les tablettes dans le lave-vaisselle. Pour retirer la baguette en inox et la ba- guette de protection arrière, procédez comme suit: pour éviter les rayures, posez la ta- blette sur un support moelleux, par exemple un torchon. La baguette inox avec éclairage à LED est dotée de petites plaques métalliques à l'angle avant gauche (contacts) afin d'alimenter l'éclairage LED en électricité. Le fait de retirer les baguettes peut les endommager. Commencez toujours par retirer le côté où ne se trouvent pas les contacts (plaques métalliques).Nettoyage et entretien
Saisissez la bordure plastifiée à l'ar- rière gauche du liseré en inox.
1. Retirez la bordure plastifiée de la ta-
2. Retirez en même temps le liseré.
Vous pouvez maintenant retirer le cô- té opposé.
3. Retirez la baguette de protection.
Remontez le liseré en inox / le liseré de protection sur la tablette après l'avoir nettoyé en reprenant les étapes du démontage à l'envers. Balconnets Les larges liserés en inox qui se trouvent sur les balconnets à bou- teilles et de rangement ne sont pas adaptés au lave-vaisselle! Pour retirer les larges liserés en inox, suivez les étapes suivantes: Posez le balconnet, face avant sur le plan de travail. Attrapez une des extrémités des larges liserés en inox puis tirez des- sus pour qu'elle se détache complè- tement de son support. Après l'avoir nettoyée, remontez les larges liserés en inox sur les balcon- nets en reprenant les étapes du dé- montage à l'envers.Nettoyage et entretien
Nettoyer l'intérieur de l'ap- pareil et les accessoires Nettoyez l'appareil au moins une fois par mois. Ne laissez pas les salissures sécher, nettoyez-les le plus rapidement pos- sible. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle, puis rincez à l'eau claire avant de sécher le tout avec un chif- fon. Les pièces en acier inoxydable sur les tablettes ou balconnets ne passent pas au lave-vaisselle. Eliminez les bandeaux ou liserés avant de mettre les tablettes ou bal- connets dans le lave-vaisselle. Les éléments suivants ne peuvent pas être mis au lave-vaisselle: – les liserés et liserés larges en inox – les baguettes de protection arrière sur les tablettes – tous les tiroirs et couvercles des ti- roirs (selon modèle) – la clayette range-bouteilles Nettoyez ces accessoires à la main. Les pièces suivantes peuvent être mises au lave-vaisselle: La température du programme sélec- tionné au lave-vaisselle ne doit pas dépasser 55°C max.! Les éléments plastifiés qui entrent en contact avec des colorants naturels, tels que les carottes, les tomates ou le ketchup sont susceptibles de se dé- colorer au lave-vaisselle. Ce phénomène n'altère en rien la ro- bustesse des éléments concernés. – le cale-bouteilles, le beurrier, le casier à oeufs (selon modèle) – les balconnets dans la contre-porte (sans les larges liserés en inox) – les tablettes (sans les liserés) – le support pour le filtre à charbon (disponible en accessoire en option)Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement la rigole et l'orifice d'évacuation à l'aide d'un bâ- tonnet pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler sans problème. Pour ce faire, sortez les tiroirs de la zone PerfectFresh Pro. Une graisse spéciale a été dépo- sée sur les rails télescopiques. Veillez à ne pas la retirer au cours du net- toyage. Les tiroirs de la zone PerfectFresh Pro sont équipés de rails de guidage. Nettoyez les rails télescopiques à l'aide d'un chiffon humide. Éliminez les éventuelles salissures sur les bandeaux et les liserés en inox à l'aide du produit d'entretien spécial inox de Miele. Conseil : Après chaque nettoyage, ap- pliquez ce produit sur toutes les sur- faces en inox. Il a un effet protecteur et permet aux surfaces de rester propres plus longtemps! Laissez les portes de l'appareil ou- vertes un instant afin d'aérer suffi- samment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs. Nettoyer le joint de porte N'appliquez aucun corps gras sur le joint de porte: il risque de devenir poreux. Nettoyez régulièrement le joint à l'eau claire puis séchez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Nettoyer les ouvertures d'aéra- tion Les dépôts de poussière augmentent la consommation énergétique. Nettoyez régulièrement la grille d'aé- ration à l'aide d'un pinceau ou de l'aspirateur (utilisez pour ce faire par ex. la brosse à meuble des aspira- teurs Miele). Mettre en service l'appareil après son nettoyage Replacez tous les éléments dans l'appareil. Rebranchez l'appareil puis mettez-le en marche. Pour accélérer la production de froid de l'appareil, activez la fonction Su- perFroid. Déposez les aliments dans le réfrigé- rateur puis fermez la porte.Nettoyage et entretien
Remplacer le filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif avec support KKF-FF (Active AirClean) est dispo- nible en option (voir chapitre «Des- cription de l'appareil», section «Ac- cessoires»). Remplacez le filtre à charbon actif situé dans le support tous les 6mois environ. Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif KKF-RF chez votre re- vendeur, auprès du service après- vente Miele ou sur la boutique en ligne Miele. Conseil : le support et le filtre à char- bon sont adaptés au lave-vaisselle. Retirez le support du filtre à charbon actif de son logement en tirant vers le haut. Les filtres à charbon actif utilisés ne doivent pas toucher la paroi arrière de l'appareil, car ils pourraient coller à la paroi en raison de l'humidité. Placez correctement les nouveaux filtres à charbon actif dans le support de sorte qu'ils ne dépassent pas du bord du support. Sortez les deux filtres à charbon actif puis placez-en deux nouveaux dans leur support, bordure vers le bas. Replacez le logement des filtres au centre de la bordure arrière d'une ta- blette, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. En cas de panne ou d'anomalie, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de ré- duire au maximum la perte de froid. Problème Cause et solution L'appareil ne produit pas de froid, l'éclairage intérieur ne fonctionne pas lorsque la porte de l'appareil est ouverte et l'affichage est éteint. L'appareil n'est pas branché et l'écran affiche le sym- bole du raccordement au réseau électrique. Allumez l'appareil. La fiche de l'appareil n'est pas bien enfoncée dans la prise. Branchez la fiche de l'appareil dans la prise. Lorsque l'appareil est hors tension, le symbole de raccordement au réseau électrique s'affiche. Le fusible de l'installation domestique s'est déclen- ché. Vérifiez si l'appareil, la tension domestique ou un autre appareil sont défectueux. Le cas échéant, avertissez un électricien ou le ser- vice après-vente. Le symbole s'allume à l'écran, l'appareil ne produit pas de froid bien que les com- mandes de l'appareil et l'éclairage intérieur continuent de fonction- ner. Le mode expo est activé. Il permet aux revendeurs de présenter l'appareil sans que l'appareil ne produise de froid. Ce réglage n'a aucune utilité pour le particulier. Désactivez le mode expo (voir chapitre «Informa- tions pour revendeurs - Mode expo»).En cas d'anomalie
Problème Cause et solution Le compresseur fonc- tionne en continu. Ce n'est pas une anomalie! Quand les besoins en froid sont moins importants, le compresseur se règle automatiquement sur une vitesse inférieure afin d'économiser de l'énergie: sa durée de fonctionne- ment augmente proportionnellement. Le compresseur s'en- clenche de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps, la tem- pérature à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Les fentes d'aération et d'évacuation d'air dans le meuble d'encastrement sont recouvertes ou cou- vertes de poussière. Ne recouvrez jamais les fentes d'aération. Dépoussiérez-les régulièrement. La porte a été ouverte trop souvent ou vous avez congelé de grosses quantités d'aliments frais. N'ouvrez la porte qu'en cas de besoin et gardez-la ouverte le moins longtemps possible. La température requise revient peu à peu à la nor- male. La porte n'est pas bien fermée. Fermez la porte. La température requise revient peu à peu à la nor- male. La température ambiante est trop élevée. Plus la tem- pérature ambiante est élevée, plus le temps de fonc- tionnement du compresseur augmente. Suivez les indications du chapitre «Installation - Lieu d'installation». L'appareil n'a pas été correctement encastré dans la niche. Tenez compte des remarques aux chapitres «Ins- tallation, Encastrement de l'appareil». Le compresseur s'en- clenche de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps, la tem- pérature à l'intérieur de l'appareil est trop basse. La température à l'intérieur de l'appareil est réglée à une valeur trop basse. Vérifiez le réglage de la température. La fonction SuperFroid est encore enclenchée. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désac- tiver la fonction SuperFroid plus tôt que prévu.En cas d'anomalie
Problème Cause et solution Le compresseur s'en- clenche de moins en moins souvent, de telle sorte que la tempéra- ture dans l'appareil augmente. Ce n'est pas une anomalie! La température est trop élevée. Vérifiez le réglage de la température. Contrôlez de nouveau la température 24 h plus tard. La LED située en bas à l'arrière de l'appareil, à côté du compresseur, clignote (selon le mo- dèle). L'électronique du com- presseur est équipée d'un affichage de fonc- tionnement et de té- moins de contrôle LED de diagnostic d'anoma- lie. Le témoin de contrôle clignote plusieurs fois toutes les 5secondes. Il s'est produit une anomalie. Contactez le service après-vente Miele. Le témoin de contrôle clignote régulièrement toutes les 15secondes. Ceci n'est pas une anomalie! Le clignotement est normal.En cas d'anomalie
Messages à l'écran Message Cause et solution Le symbole de l'alarme s'allume à l'écran et un signal d'alarme retentit. L'alarme de porte a été activée. Refermez la porte de l'appareil. Le symbole de l'alarme et le signal sonore s'éteignent. s'allume à l'écran. Le réglage Remplacer le filtre à charbon actif est activé: vous êtes invité à remplacer le filtre à charbon actif (ActiveAirClean). Remplacez les filtres à charbon actif dans le sup- port (voir chapitre «Nettoyage et entretien», sec- tion «Remplacer le filtre à charbon actif»). Réinitialisez le compteur (voir chapitre «Autres ré- glages», section «Témoin de remplacement de filtre à charbon actif»). L'écran affiche «F0àF9». Une anomalie a été détectée. Contactez le service après-vente Miele.En cas d'anomalie
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Problème Cause et solution L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. L’appareil n'est pas allumé. Allumez l'appareil. Le mode Shabbat est activé: l'écran est noir et l'ap- pareil refroidit. Pour quitter le mode Shabbat, appuyez sur la touche des réglages. La température apparaît alors à l'écran et l'éclairage intérieur s'allume (voir chapitre «Autres réglages», section «Activer/Désactiver le mode Shabbat»). L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d'env. 15minutes d'ouverture de la porte en raison d'un risque de surchauffe. Si ce n'est pas le cas, cela signale une anomalie technique. Risque de blessures provoqué par un choc électrique! Sous le cache de l'ampoule se trouvent des élé- ments sous tension. Seul le service après-vente est habilité à remplacer les ampoules de l'éclairage LED. Risque de blessure par l'éclairage LED! L'in- tensité lumineuse correspond à la classe de laser 1/1M. Les caches de l'ampoule ne doivent pas être reti- rés ou endommagés, ou avoir été retirés en raison de dommages! Risque de blessures oculaires. Ne jamais regarder l'éclairage LED (rayonnement laser de classe1/1M) à travers des instruments grossissants (tels qu'une loupe, par exemple)! Contactez le service après-vente Miele.En cas d'anomalie
Problème Cause et solution L'éclairage par LEDs ne fonctionne pas sur une seule tablette. La tablette a été mal insérée dans les supports. Contrôlez que la tablette est correctement enfon- cée dans les surfaces d'appui: la tablette est équipée de petites plaques métalliques (contacts) sur le coin avant gauche, afin d'alimenter l'éclai- rage LED en électricité. Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien enclenchée. La plaque métallique n'est ni propre ni sèche. Nettoyez-la avec un chiffon humide, puis essuyez- la avec un chiffon sans peluches. L'éclairage par LED du liseré en inox est défectueux. Risque de blessures provoqué par un choc électrique! Sous le cache de l'ampoule se trouvent des élé- ments sous tension. Seul le service après-vente est habilité à remplacer les ampoules de l'éclairage LED. Risque de blessures provoqué par l'éclairage LED! L'intensité lumineuse correspond à la classe de laser 1/1M. Les caches de l'ampoule ne doivent pas être reti- rés ou endommagés ou avoir été retiré en raison de dommages! Risque de blessures oculaires. Ne jamais regarder l'éclairage LED (rayonnement laser de classe1/1M) à travers des instruments grossissants (tels qu'une loupe, par exemple)! Remplacez la tablette avec éclairage LED (dispo- nible auprès du service après-vente Miele).En cas d'anomalie
Problème Cause et solution L'éclairage par LED ne fonctionne sur aucune des tablettes. Du liquide a coulé sur l'éclairage LED d'une tablette ou sur les plaquettes métalliques (contacts) des sup- ports gauches. Une coupure de sécurité désactive l'éclairage LED de toutes les tablettes. Nettoyez le liseré en inox à éclairage par LED avec un chiffon humide, séchez-le ou sortez-le de l'ap- pareil pour le faire sécher. Procédez de la même manière avec les petites plaques de métal (contacts) du support de tablette. Veillez à ce que les contacts soient propres et secs avant d'insérer la tablette avec éclairage. Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien enclenchée. Refermez la porte de l'appareil. Rouvrez la porte et l'éclairage intérieur recommence à fonctionner. Si ce n'est pas le cas, il s'agit d'une anomalie. Contactez le service après-vente Miele.En cas d'anomalie
Problèmes généraux liés à l'appareil Problème Cause et solution Le symbole s'allume à l'écran. Il est impos- sible d'éteindre l'ap- pareil. Le verrouillage est activé. Désactivez le verrouillage (voir chapitre «Autres réglages», section «Activer/désactiver le ver- rouillage»). Aucun signal d'alarme ne retentit, alors que la porte de l'appareil est ouverte depuis un cer- tain temps. Ceci n'est pas une anomalie! Le signal d'alarme a été désactivé en mode «Réglages» (voir chapitre «Autres réglages», section «Signalisation so- nore»). Les parois externes de l'appareil sont chaudes. Ceci n'est pas une anomalie! La chaleur dégagée par le processus de réfrigération est réutilisée pour empêcher la formation de condensation. Le fond de la zone de réfrigération est mouillé. L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obs- trué. Nettoyez l'orifice et le conduit d'écoulement.Origines des bruits
Bruits normaux Quelle est leur origine? Brrrr.... Le vrombissement vient du moteur (compresseur). Il peut être plus fort pendant un moment donné, lorsque le moteur se met en route. Blubb, blubb.... Les gargouillements ou les ronronnements viennent du fluide ré- frigérant qui passe dans les conduits. Clic... Les cliquetis sont audibles lorsque le thermostat active ou désactive le moteur. Crac ... Des bruits de craquement peuvent se faire entendre en cas d'expansion de certains matériaux de l'appareil. N'oubliez pas qu'on ne peut pas éviter les bruits de moteur et d'arrivée du fluide dans le circuit frigorifique. Bruits Cause et solution Claquement, cliquètement L'appareil n'est pas posé sur une surface plane. Remettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulles. Utilisez pour ce faire les pieds de réglage situés sous l'appareil ou utilisez des cales. L'appareil est en contact avec d'autres meubles ou d'autres ap- pareils. Eloignez-le. Des tiroirs ou tablettes vacillent ou sont coincés. Contrôlez les pièces amovibles et replacez-les correctement le cas échéant. Les bouteilles ou récipients se touchent. Séparez-les.Service après-vente
Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil. Ces deux indi- cations figurent sur la plaque signalé- tique. La plaque signalétique est située à l'intérieur de l'appareil. Garantie La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au- près du service après-vente Miele.Informations pour les revendeurs
Mode expo La fonction «mode expo» permet de présenter l'appareil dans les magasins et les locaux d'exposition. Les com- mandes de l'appareil et son éclairage intérieur continuent à fonctionner mais le compresseur reste éteint. Activer le mode expo Activez l'appareil en effleurant la touche Marche/Arrêt. Si ce n'est pas possible, c'est que le verrouillage est enclenché! L'affichage de la température s'éteint et le symbole de raccordement au ré- seau s'allume. Posez un doigt sur la touche et maintenez votre doigt sur cette posi- tion. Appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt (ne relâchez pas la touche !). Laissez le doigt sur la touche jus- qu'à ce que le symbole s'affiche à l'écran. Relâchez la touche. Le mode expo est activé, le symbole s'allume à l'écran.Informations pour les revendeurs
Désactiver le mode expo Le symbole s'allume à l'écran. Appuyez sur la touche «Réglages». A l'écran, tous les symboles sélection- nables s'affichent et le symbole se met à clignoter. Appuyez sur les touches de réglage de température ( ou ) jusqu'à ce que le symbole clignote à l'écran. Validez en appuyant sur OK. Le 1 clignote (signification: le mode ex- po est activé), et le symbole s'allume. Appuyez sur les touches ou, jus- qu'à ce que le 0 apparaisse à l'écran (signification: le mode expo est désactivé). Validez en appuyant sur OK. Votre choix est validé, le symbole cli- gnote. Appuyez sur la touche du mode Ré- glages pour quitter le mode de ré- glage. Sinon, l'électronique quitte automati- quement le mode de réglage au bout d'environ 1 minute. Le mode expo désactivé, le symbole s'éteint.Branchement électrique
L'appareil qui vous est livré, est prêt à être raccordé avec un câble et une prise en monophasé 50Hz, 220-240V. Prévoyez un fusible d'au moins 10A. Branchez exclusivement l'appareil à une prise de courant réglementaire reliée à la terre. L'installation électrique doit être conforme aux normes EDF. Afin que l'appareil puisse être rapide- ment coupé du réseau électrique, la prise de courant ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Elle doit rester ac- cessible en cas d'urgence. Si la prise de courant n’est plus acces- sible pour l’utilisateur, l’installation doit être équipée d’un dispositif de section- nement pour chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3mm.Il peut s’agir d’un disjoncteur, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335). La fiche ainsi que le câble d'alimenta- tion de l'appareil ne doivent pas tou- cher l'arrière de cet appareil, étant don- né que la fiche et le câble d'alimenta- tion risqueraient d'être endommagés par les vibrations de l'appareil. Cela pourrait provoquer un court-circuit. Evitez aussi de brancher d'autres appa- reils à des prises situées derrière l'ap- pareil. Il est interdit d'effectuer le branchement avec une rallonge car celle-ci n'assure pas la sécurité nécessaire (risque de surchauffe). Ne branchez jamais l'appareil sur des îlots d'onduleurs, utilisés pour une ali- mentation électrique autonome comme une alimentation en énergie solaire par exemple, faute de quoi le dispositif de coupure de sécurité risque de s'en- clencher au moment de la mise sous tension de l'appareil, en raison de crêtes de tension, et d'endommager l'électronique. De même, n'utilisez jamais l'appareil avec des fiches à économie d'énergie car l'alimentation réduite en énergie provoquerait un échauffement de l'ap- pareil. S'il faut remplacer le câble d'alimenta- tion, seul un électricien qualifié est habi- lité à le faire.Instructions de montage
Un appareil qui n’est pas encastré risque de basculer. Laissez la ou les porte(s) de l'ap- pareil fermée(s) jusqu'à ce que l'ap- pareil soit monté et installé dans la niche d'encastrement conformément au mode d'emploi et aux instructions de montage. Risque d'incendie et de dom- mages! L'appareil frigorifique ne doit pas être encastré sous une table de cuisson. Combinaisons side-by-side En principe, il est déconseillé de su- perposer des appareils frigorifiques ou de les installer côte à côte, afin d'évi- ter la formation d'eau de condensation entre les appareils et tout dommage susceptible d'en résulter. Cet appareil ne doit pas être installé en combinaison «side-by-side» (côte à côte) ou superposée, car il n'est pas équipé de résistances intégrées. Informez-vous auprès de votre reven- deur pour savoir quelle combinaison est possible avec votre appareil. Lieu d'installation Choisissez une pièce très peu humide que vous pouvez aérer facilement. Au moment de choisir le lieu d'installa- tion, gardez à l'esprit que la consom- mation énergétique de l'appareil aug- mente lorsqu'il est à proximité immé- diate d'un chauffage, d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. Évitez également une exposition directe au soleil. Plus la température ambiante est éle- vée, plus le compresseur fonctionne longtemps et plus la consommation d'électricité augmente. Lors de l'installation de l'appareil, contrôlez aussi les points suivants: – La prise de courant ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Elle doit rester accessible en cas d'urgence. – La fiche et le câble d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec le dos de l'appareil. Ils pourraient être endommagés par les vibrations de l'appareil. – Evitez aussi de brancher d'autres ap- pareils à des prises situées derrière l'appareil. Risque de dommages! Lorsque le taux d'humidité est éle- vé, de la condensation peut s'accu- muler sur les surfaces extérieures de l'appareil. Cette eau de condensation peut corroder les parois extérieures. En prévention, nous recommandons d'installer l'appareil dans une pièce sèche et/ou climatisée et suffisam- ment aérée. Une fois l'installation effectuée, as- surez-vous que la porte de l'appareil ferme correctement, que les fentes d'aération et d'évacuation d'air ne sont pas recouvertes et que l'ap- pareil a été correctement installé.Instructions de montage
Classe climatique Votre appareil est conçu pour fonction- ner pour une classe climatique donnée (plage de température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil. Classe clima- tique Température am- biante SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C Une température ambiante plus basse entraîne un arrêt relativement long du compresseur. Il est possible que la tem- pérature à l'intérieur de l'appareil aug- mente excessivement, ce qui peut pro- voquer des dommages. Aération et évacuation d'air Si les fentes d'aération et d'éva- cuation d'air sont recouvertes, le compresseur se met plus souvent en marche et est activé pendant plus de temps. Cela entraîne une consommation énergétique plus élevée et une aug- mentation de la température de fonc- tionnement du compresseur, ce qui risque d'endommager ce dernier. Ne recouvrez pas les fentes d'aéra- tion et d'évacuation d'air. L’air présent sur la face arrière de l’ap- pareil a tendance à se réchauffer. La niche d'encastrement doit donc être conçue de manière à ce que l'aération et l'évacuation d'air puissent se faire de façon optimale (voir chapitre «Cotes d'encastrement»). – L'entrée d'air se fait par le socle et l'évacuation de l'air par le haut, dans la partie arrière du meuble de cuisine. – Pour l'aération et l'évacuation d'air, il faut prévoir un canal d'évacuation d'air d'au moins 40mm de profon- deur à l'arrière de l'appareil. – Les fentes d'aération et d'évacuation d'air dans le socle du meuble, dans l'armoire d'encastrement et au niveau du plafond doivent disposer d'un passage libre d'au moins 200cm² afin que l'air chaud puisse s'évacuer sans problème. Si vous souhaitez installer une grille d'aération sur les prises d'air, ces dernières doivent faire plus de 200cm². Le passage libre de 200cm² résulte de la somme des sections d'ouverture dans la grille.Instructions de montage
– Important! Plus les fentes d'aération et d'évacuation de l'air sont grandes, moins l'appareil doit dépenser d'énergie. Les fentes d'aération et d'évacuation ne doivent jamais être recouvertes ni obstruées. De plus, elles doivent être régulièrement dépoussiérées. Fente supérieure d'évacuation de l'air Vous pouvez installer la fente supé- rieure d'évacuation de l'air à plusieurs endroits:
directement au-dessus de la cave à vin avec une grille d'aération (pas- sage libre d'au moins 200cm²)
entre le meuble de cuisine et le pla- fond
dans un faux-plafond Porte du meuble Espace horizontal et vertical L'épaisseur, le rayon d'arête de la porte du meuble ainsi que l'espace périphé- rique (horizontal et vertical) sont définis par l'agencement de votre cuisine. Par conséquent, respectez impérative- ment les points suivants: –Espace horizontal L'espace entre la porte du meuble et la porte de l'armoire qui se trouve au-des- sus ou en-dessous doit mesurer au moins 3mm. –Espace vertical Si l'espace entre la porte du meuble de l'appareil frigorifique et de la fa- çade adjacente côté charnière ou de la partie latérale est trop petit, il existe un risque de collision avec la façade du meuble/la partie latérale lors de l'ouverture de la porte de l'appareil frigorifique. L'espace doit être adapté en fonc- tion de l'épaisseur et du rayon d'arête de la porte du meuble. Tenez compte de ce point lors de la pla- nification de la cuisine ou du remplace- ment de l'appareil frigorifique en conve- nant d'une solution d'encastrement adaptée.Instructions de montage
Épaisseur de la porte du meuble A[mm] Espace X[mm] pour différents rayons d'arête B R0 R1,2 R2 R3 ≥16 - 19 min.3 20 5 4 4 3,5 21 5,5 5 4,5 4 22 6,5 6 5,5 5 Façade de meuble de cuisine adjacente A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d'arête X=espace Partie latérale verrouillable A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d'arête X=espace Conseil : montez une entretoise entre le corps du meuble et la partie latérale pour créer un espace de la largeur cor- respondante. Poids de la porte du meuble Le montage de portes de meuble dont le poids dépasse la limite ad- missible risque d'endommager les charnières et de provoquer un dys- fonctionnement! Avant de monter la porte sur le meuble, assurez-vous que le poids de cette der- nière ne dépasse pas le poids maximal autorisé: Appareil Poids max. de la porte du meuble en kg K 34673 iD 19 K 35672 iD 21 K 35673 iD 21 K 37672 iD 26 K 37673 iD 26 Montage de portes de meuble volu- mineuses ou à plusieurs volets Vous pouvez vous procurer un kit de montage et/ou un autre kit d'équerres de fixation auprès du SAV Miele ou de votre revendeur.Instructions de montage
Avant l'encastrement de l'ap- pareil Avant d'installer l'appareil, retirez le sachet contenant les éléments de montage et les autres accessoires de l'appareil et retirez le ruban adhésif à l'extérieur de la porte. Les éléments suivants ne doivent en aucun cas être retirés de l'arrière de l'appareil: – les entretoises (selon modèle). Elles garantissent l'écart nécessaire entre la paroi arrière et le mur. – les sachets qui sont situés entre la paroi arrière de l'appareil et la grille métallique (échangeur thermique) (selon le modèle). Ils sont importants pour le fonction- nement de l'appareil. Leur contenu est non toxique et ne présente aucun danger. Commencez par retirer le passe- câble au dos de l'appareil. Ouvrez la porte de l'appareil et retirez la sécurité de transport rouge (se- lon le modèle).Instructions de montage
L'ancien appareil avait-il un autre type de charnière? Si votre ancien appareil était équipé d'un autre type de charnières, vous pouvez quand même utiliser la porte du meuble. Pour ce faire, démontez les an- ciennes ferrures de l'armoire d'encas- trement. Elles ne seront plus utiles, car la porte du meuble sera directement montée sur la porte de l'appareil. Toutes les pièces nécessaires sont li- vrées avec l'appareil ou peuvent être obtenues auprès du service après- vente. Façade inox (en série ou en option selon modèle) Si votre ancien appareil était équipé d'un autre type de charnière et que vous ne pouvez ou ne voulez plus utili- ser l'ancienne porte de meuble ou si votre porte n'est plus utilisable pour d'autres raisons, vous pouvez la rem- placer par une façade inox. Vous pouvez vous renseigner auprès du SAV pour savoir où vous procurer cette façade inox.Cotes d'encastrement
- La consommation énergétique déclarée a été déterminée à partir d'une profon- deur de niche de 560mm. Avec une hauteur de niche de 550mm l'appareil fonc- tionne parfaitement mais consomme légèrement plus d'énergie. Avant l'encastrement, veillez à ce que l'armoire encastrable corresponde précisé- ment aux dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Hauteur de niche [mm]
Les charnières de portes sont réglées au départ de l'usine pour pouvoir être grandes ouvertes. S'il vous faut limiter l'angle d'ouverture de la porte de l'appareil, vous pouvez le régler sur les charnières. Cependant si la porte de l'appareil se cogne contre un obstacle à chaque fois que vous l'ouvrez, nous recommandons d'en limiter l'angle d'ouverture à 90°. Les chevilles réduisant l'angle d'ou- verture de la porte doivent être mon- tés avant l'encastrement de l'ap- pareil. Introduisez par le dessus les chevilles fournies à cet effet dans les char- nières. L'angle d'ouverture de la porte de l'ap- pareil est maintenant limité à 90°.Inversion du sens d'ouverture de porte
Ne procédez à cette opération qu'avec l'aide d'une autre personne. Votre appareil est livré avec une ouver- ture à droite. Si vous souhaitez une ou- verture à gauche, vous devez inverser la butée de porte. Pour inverser la butée de porte, vous avez besoin des outils sui- vants: Ouvrez la porte de l'appareil. Retirez le balconnet / le balconnet à bouteilles de la porte de la zone de l'appareil. Décrochez les caches, et . Desserrez un peu les vis et sur les charnières. Décalez la porte vers l'extérieur et décrochez-la.Inversion du sens d'ouverture de porte
Desserrez totalement la vis . Placez l'élément de fixation sur le côté opposé, et vissez légèrement les vis . Dévissez entièrement les vis , et vissez-les légèrement sur le côté op- posé. Si vous aviez installé des chevilles dans les charnières pour réduire l'angle d'ou- verture de la porte: Enlevez les chevilles des charnières par le haut. Retirer l'amortisseur de porte Attention! L'amortisseur de porte se resserre lorsqu'il est dé- monté! Risque de blessure! Posez la porte démontée avec la fa- çade extérieure vers le bas sur une surface plane et stable. Retirez l'amortisseur de porte du pivot à rotule. Dévissez le support et retirez l'amortisseur de porte .Inversion du sens d'ouverture de porte
Desserrez le pivot à rotule à l'aide d'un tournevis, et revissez-le dans l'autre sens. Tournez maintenant la porte de l'ap- pareil de sorte qu'elle se retrouve face extérieure vers le haut (les char- nières restent ouvertes). Risque de blessure! Ne repliez pas les charnières. Desserrez les vis . Montez les charnières en diagonale
Fixer l'amortisseur de porte Tournez maintenant la porte de l'ap- pareil de sorte qu'elle se retrouve face extérieure vers le bas. Vissez à fond le support dans la charnière. Désassemblez l'amortisseur de porte , et accrochez-le au pivot à rotule.Inversion du sens d'ouverture de porte
Glissez la porte de l'appareil sur les vis pré-installées et , et ser- rez les vis et . Encliquetez les caches , et . Installez les chevilles réduisant l'angle d'ouverture de la porte dans les char- nières par le dessus.Encastrement de l'appareil
Faites appel à une deuxième per- sonne pour installer l'appareil. Ne montez l'appareil que dans des meubles de cuisine robustes et stables installés sur un sol plat et ho- rizontal. Sécurisez les armoires d'encastre- ment pour empêcher qu'elles ne se renversent. Ajustez le meuble de cuisine à l'aide d'un niveau à bulles. Les angles de la niche doivent être parfaitement droits (90°), faute de quoi la porte du meuble ne recouvrira pas correcte- ment les angles. Les fentes d'aération et d'évacuation d'air doivent obligatoirement rester découvertes (voir «Montage - Aéra- tion / Evacuation d'air»; «Cotes d'encastrement»). Vous aurez besoin des outils suivants pour le montage:Encastrement de l'appareil
Vous aurez besoin des éléments de montage suivants: Tous les éléments de montage sont identifiés par des chiffres. Vous retrou- verez ces mêmes chiffres d'identifica- tion des pièces de montage dans les différentes étapes de montage. – Pour l'encastrement de l'appareil dans la niche:
- Ces éléments ne sont joints qu'aux appareils d'une hauteur de 140cm et plus. ** Le nombre dépend de la hauteur de la niche; nombre max. pour une hau- teur de 140cm et plus (contient égale- ment des pièces de montage supplé- mentaires pour le montage de grandes portes de meuble ou à plusieurs volets). – Monter la porte du meuble:
** Le nombre dépend de la hauteur de niche. Contient également des pièces de montage supplémentaires pour le montage de grandes portes de meuble ou à plusieurs volets. Toutes les étapes de montage se rap- portent à un appareil frigorifique avec charnières à droite. Si vous avez in- versé la butée de porte et que les charnières se trouvent à gauche, te- nez-en compte lors des différentes étapes de montage.Encastrement de l'appareil
Préparation de l'appareil Posez l'appareil immédiatement de- vant la niche du meuble de cuisine. Placez les pattes du bandeau d'ajus- tement depuis l'avant dans les supports de l'ergot. Vissez les équerres de fixation avec les vis à tête hexagonale sur les trous préalablement forés dans la porte de l'appareil. Vissez un deuxième couple d'équerres de fixation dans la zone de saisie (poignée) de la porte. Utili- sez pour ce faire les trous préalable- ment forés de la porte de l'appareil. Insérez l'appareil frigorifique aux deux tiers dans la niche d'encastrement. Ce faisant, veillez à ne pas coincer le câble de raccordement réseau! Conseil : pour avoir moins de difficultés à pousser l'appareil, attachez un bout de ficelle à la fiche afin de «rallonger» le câble d'alimentation. Ensuite, faites passer le câble d'alimen- tation à travers le meuble de cuisine en tirant sur l'autre extrémité de la ficelle, de sorte que l'appareil puisse être faci- lement branché au réseau électrique une fois l'installation terminée.Encastrement de l'appareil
Uniquement pour les parois de meuble d'une épaisseur de 16mm: Fixez les écarteurs et à droite sur les charnières. Ouvrez la porte de l'appareil. Retirez la protection. Vissez sans serrer la pièce de fixa- tion, à l'aide de vis sur la partie supérieure gauche de l'appareil. Ne serrez pas les vis à demeure, de sorte que la pièce puisse encore coulisser. Montez l'élément de butée sur l'équerre de fixation. Vissez sans serrer l'équerre de fixa- tion à l'aide de vis sur l'appareil (partie inférieure). Ne serrez pas les vis à demeure, de sorte que la pièce puisse encore coulisser.Encastrement de l'appareil
Retirez le film de protection du lise- ré. Collez le liseré sur le côté d'ouver- ture de la porte en l'alignant sur le devant de l'appareil.
1. Ce faisant, appliquez le liseré sur
l'arête inférieure de la pièce de fixa- tion supérieure.
2. Collez-le sur toute sa longueur.
Encastrement de l'appareil Si l'appareil est encastré trop profon- dément dans la niche, la porte de l'appareil risque de ne pas pouvoir fermer correctement une fois la porte de meuble montée. Cela peut entraî- ner des risques de givrage, de for- mation de condensation et de mau- vais fonctionnement, qui à leur tour augmentent la consommation d'énergie! Encastrez l'appareil dans la niche jusqu'à obtenir un écart périphérique de 42mm par rapport aux arêtes avant des parois latérales du meuble.Encastrement de l'appareil
Glissez l'appareil dans la niche jus- qu'à ce que tous les angles de fixa- tion supérieurs et inférieurs touchent le rebord avant de la paroi latérale du meuble. Cela permet de maintenir un écart pé- riphérique de 42mm par rapport aux arêtes avant des parois latérales du meuble. – Pour les parois de meuble d'une épaisseur de 16mm: les entretoises touchent en haut et en bas le rebord avant de la paroi laté- rale du meuble. – Pour les parois de meuble d'une épaisseur de 19mm: les rebords avant des charnières en haut et en bas sont alignés avec le rebord avant de la paroi latérale du meuble. Pour les meubles avec éléments de butée de porte (par ex. cames, joints d'étanchéité, etc.): il faut tenir compte des dimensions des éléments de butée de porte de manière à ce que, là aussi, un écart périphérique de 42mm soit maintenu. Tirez l'appareil vers l'avant en fonc- tion de ces dimensions. Vérifiez à nouveau qu'un écart péri- phérique de 42mm est maintenu par rapport aux arêtes avant des élé- ments de butée de porte. Conseil : si possible, retirez les élé- ments de butée de porte et glissez l'ap- pareil dans la niche jusqu'à ce que tous les angles de fixation supérieurs et infé- rieurs touchent le rebord avant de la pa- roi latérale du meuble.Encastrement de l'appareil
Ajustez l'appareil des deux côtés pour qu'il soit droit, en vous servant des pieds réglables, à l'aide de la clé à fourche jointe. Fixer l'appareil dans la niche Poussez l'appareil contre la paroi du meuble, côté charnières. Afin de relier l'appareil au meuble, vissez les vis pour aggloméré en haut et en bas à travers les éclisses des charnières.Encastrement de l'appareil
Faites glisser les équerres de fixation desserrées jusque sur la paroi du meuble. À l'aide de la vis , fixez l'équerre de fixation sur la paroi de l'armoire. Forez au préalable la paroi du meuble si nécessaire. À l'aide des vis , fixez l'équerre de fixation sur la paroi du meuble. Fo- rez préalablement la paroi du meuble si nécessaire. Attention! Maintenez avec vos pouces le coude espacé contre la pa- roi du meuble pendant que vous vis- sez. L'appareil ne doit pas glisser vers l'arrière. Resserrez bien les vis et . Détachez les extrémités qui dé- passent des équerres de fixation. Vous n'en aurez plus besoin et pou- vez les mettre au rebut. Posez les caches respectifs et sur les angles de fixation.Encastrement de l'appareil
Seulement pour un appareil avec une hauteur de niche à partir de 140cm Pour une sécurité supplémentaire, glis- sez les entretoises fournies entre l'ap- pareil et le fond du meuble au niveau de la partie inférieure de l'appareil: Commencez par fixer la poignée au niveau d'une des entretoises . Introduisez cette dernière dans le ca- nal de passage jusqu'au bout. Retirez maintenant la poignée et montez-la sur l'autre entretoise livrée et introdui- sez-la également dans le canal. Important! Gardez la poignée au cas où vous voudriez encastrer de nou- veau l'appareil par la suite. Refermez la porte de l'appareil. Montage de la porte du meuble Le rebord supérieur de la porte du meuble doit se situer à la même hau- teur que les portes des armoires adja- centes si l'encastrement est réalisé dans une implantation linéaire. La porte du meuble doit être montée à l'horizontale et sans tension. Le chapitre suivant décrit le montage de la porte de meuble d'une épaisseur de façade de meuble de 16 à 19mm. En usine, un écart de 8mm est prévu entre la porte de l'appareil et la tra- verse de fixation. Contrôlez la dis- tance et rajustez-la si nécessaire. Glissez les supports de montage à la hauteur de la porte du meuble: le rebord inférieur X des supports de montage doit se situer à la même hauteur que le bord supérieur de la porte de meuble à monter (sym- bole).Encastrement de l'appareil
Conseil : À l'aide de la façade du meuble, poussez les supports de mon- tage à la hauteur des portes des ar- moires avoisinantes. Dévissez les écrous et démontez la traverse de fixation avec les supports de montage. Posez la porte de l'armoire démontée avec la façade extérieure vers le bas sur une surface plane et stable. A l'aide d'un crayon, tracez une fine ligne centrale sur la face intérieure de la porte du meuble. Suspendez la traverse de fixation avec les supports de montage sur la face intérieure de la porte du meuble. Ajustez la traverse de fixation au milieu. Vissez la traverse de fixation à l'aide d'au moins 6 vis pour aggloméré. (N'utilisez que 4vis sur le bord avec les portes à caisson). Percez au préa- lable, si nécessaire, les trous dans la porte du meuble. Retirez les supports de montage en tirant vers le haut. Retournez les supports de montage, puis insérez-les complètement dans les fentes centrales de la traverse de fixation (pour les y ranger).Encastrement de l'appareil
Poussez la protection latérale sur l'entretoise de fixation en face du cô- té des charnières. Tournez la porte du meuble et fixez la poignée (si nécessaire). Ouvrez la porte de l'appareil. Suspendez la porte de meuble sur les chevilles d'ajustage. Vissez les écrous sans trop serrer sur les chevilles d'ajustage. Fermez la porte et vérifiez l'espace entre la porte et les portes des meubles contigus. L'espace doit être identique partout.Encastrement de l'appareil
Ajuster la position de la porte - Réglage par rapport aux côtés (X) Déplacez la porte du meuble. - Réglage en hauteur (Y) Tournez les chevilles d'ajustage à l'aide d'un tournevis. Une distance de 8mm est prévue entre la porte de l'appareil et la tra- verse de fixation. Contrôlez la distance et réglez-la si nécessaire. Ne modifiez cette distance que dans la zone indi- quée. Serrez les écrous sur la porte de l'appareil à l'aide de la clé polygo- nale tout en maintenant les che- villes d'ajustage à l'aide d'un tour- nevis. Le bandeau d'ajustement ne doit pas dépasser. Il doit disparaître tota- lement dans la niche.Encastrement de l'appareil
Percez au préalable les trous de fixa- tion dans la porte du meuble et vissez les vis. Veillez à ce que les deux rebords en métal affleurent (symbole//). Fermez la porte de l'appareil et du meuble. - Réglage en profondeur (Z) Desserrez les vis situées en haut de la porte de l'appareil et la vis si- tuée en bas sur l'équerre de fixation. Déplacez la porte du meuble afin de laisser un espace de 2mm entre la porte du meuble et le corps du meuble. Serrez encore une fois bien toutes les vis. Montez les protections respectives du haut et encliquetez-les. Montez les protections latérales de manière à ce qu'elles s'emboîtent de façon audible.Encastrement de l'appareil
Comment savoir si l'appareil a été correctement monté: – Vérifier si la porte se ferme correcte- ment. – La porte ne doit pas toucher le corps du meuble. – Le joint sur le coin supérieur côté poi- gnée doit être bien en contact. Pour vérifier, posez une lampe de poche allumée dans l'appareil et fer- mez la porte de l'appareil. Plongez la pièce dans le noir et véri- fiez si de la lumière passe par les cô- tés de l'appareil. Si tel est le cas, contrôlez toutes les étapes de mon- tage.9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh Miele Experience Center NiceM.-Nr. 10 949 700 / 00fr-FR K 34673 iD, K 35672 iD, K35673 iD, K 37672 iD, K 37673 iD
Notice Facile