Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) - Jeu SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jeu de combat sur PSP, basé sur l'univers de Dragon Ball Z, avec des graphismes en 3D. |
|---|---|
| Nombre de joueurs | Jouable en solo et en multijoueur (local). |
| Modes de jeu | Mode histoire, mode versus, mode tournoi. |
| Contrôles | Contrôles intuitifs adaptés à la PSP, avec des combinaisons de touches pour les attaques spéciales. |
| Maintenance | Conserver le disque propre et exempt de rayures. Éviter l'exposition à des températures extrêmes. |
| Sécurité | Ne pas utiliser le jeu en conduisant ou dans des situations nécessitant une attention totale. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre console PSP avant l'achat. Requiert une mémoire suffisante pour sauvegarder les données. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) SONY
Questions des utilisateurs sur Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Dragonball Z Tenkaichi Tag Team (PSP) SONY
Pour une utilisation du produit en toute sécurité, lisz attentionivement le chapitre suivant de ce manuel et le chapitre Avertissements du manuel foumi avec la PSP "PlayStation 3Portable" avant de l'utiliser. Veillez a conserver le present manuel et le manuel de la console pour toute consultation ultérieure.
AVENTISSEMENT:PHOTOSENSIBILITE,EPILEPSIE,CRISES
Certaines personnes, qui sont sensibles aux lumières clignotantes ou vacillantes ou encore aux motifs géométriques, peuvent prévenir des symptèmes epileptiques ou faire une crise lorsqu'elles regardant la télévision ou jouant à des yeux vidiers. Ces symptèmes peuvent apparaitre chez les personnes ne représentant aucin antécédenté epileptique. Si vous ou quelqu'un de leur famille doivent sèuter à l'épilepsie ou à des crises où leconçues, consultez cette médecine avant de commencer à jouer. CESSEZ IMMEDIATEMENT de jouer et consultez cette médecine si vous ou votre enfant présenté ces symptèmes suivants:
- vertige - désorientation
troubles de la vision crises -
clignements d'yeux ou contractions musculaires - mouvements involontaires ou convulsions
-
perte de reconnaissance
NE RECOMMENCEZ A JOUER QUE SUR APPROBATION DE VOTRE MEDECIN
Utilisation des yeux videoe ain d'eviter le risque de crise
Jouez tous dans un endroit bien eclaire et a distance suffisante de Iecran.
- Evitez toute utilisation prolongée du système PSP. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
- Evitez de jour si vous estes fatigued ou manquez de sommeil.
Evitez immidiatement de jouer si vous presentez? un des symptomes suivants: etourdisment, nausee ou toute sensation analogue au mal des transports, gene ou couleur au niveau des yeux, des oreilles, des mains, dos bras au tout autre partie du corps. Si cotoit est persiste, consultez un medicin.
N'utilisez pas l'apparéil lorsque vous conduissez au marché. N'utilisez pas la fonction de réseau sans fil dans les endroits ou son utilisation est intérédite comme dans les avions ou dans les hôpitaux. Désactivé la liaison sans fil du système PSPlorsque vous utilisez le système PSP dans un train ou dans les lieux de forté affluence. Si vous utilisez l'apparéil à proximé de personnes portant un stimulateur cardiaque, le signal du système de liaison au réseau sans fil de votes PSP risquè d'interférier avec l'apparéil et d'empecher son fonctionnement.
Utilisation et manipulation de l'UMD
- Co disque est un logiciel au format PSP (PlayStation Portable) concu pour une utilisation avec le système PSP (uniquement. Si le disque est utilisé avec d'autres appareils, vous risqués d'endommager l'apparéil en question et le disque. - Ce disque est réservé à une utilisation avec le système PSP * portant la mention RÉSERVE À LA VENTE ET POUR UNÉ UTILISATION AUX ETATS-UNIS UNIQUEMENT. - Selon le logiciel, une carte Memory Stick Duo ou Memory Stick PRO Duo * vendues séparément) peut s'avoir nécessaire. Consultez le manuel pour de plus amples informations. - Si le système reste en pause pendant une période prolongée, l'image affichée risque de rester définitivement en filigrane à l'écran. - N'expose pas le disque à la lumière directe du soleil, ne le rangez pas à proximé d'une source de chaleur, dans une voiture où a d'autres endroits soumis à une forte chaleur ou presentaient une haute teneur en humidité. - Ne touche pas l'ouverture à l'ârriere du disque (surface d'enregistrement du disque, voir schema). Ne laissez pas de poussières, sable, corps étrangers ou autres types de saletés sur le disque. - Ne bloquez pas l'ouverture à l'aide de papier ou de ruban achésif. N'écrivez pas sur le disque. - Si l'ouverture est sale, nettoyez-la à
I'aide d'un chiffon doux. • Pour nettoyer le disque,uprotez les surfaces extérieures à I'aide d'un chiffon doux. • N'utilise pas de solvants teils que de l'essence, les détingents disponibles dans le commerce et non adaptés aux CD ou les sprays antistatiques prévus pour les disques vinyles carls risquent d'endommager le disque. • N'utilise pas de disques fissures ou déformés ou les disques susceptibles d'endommager la console ou de provoquer un dysfonctionnement. • SCE désigne toute responsabilité en cas d'utilisation inadéquate des disques.



Ejection du disque
Appuyez sur la partie droite du disque jusqu'à ce qu'il soit dans la position inducée sur le schéma ci-dessus et retirez-le. N'excoze pas une pression excessive car vous risquifier de endommager le disque.
Stockage du disque
Insérez la partie inférieure du disque et appuyez sur la partie supérieure jusqu'à d'élicité. Si le disque n'est pas correctement conserved, vous risquez de l'endommager. Conservez le disque dans son boîtier lorsqu'il n'est pas utilisé et tenez-le hors de portée des enfants. Si le disque n'est pas convenablement range, il risque de se voiler ou d'être endommage.
TABLE DES MATIRES
DÉMARRER 10
COMMANDES AU SEIN DU JEU 11
ECRAN TITRE 12
MENUPRINCIPAL 12
L'AVENTURIER DES DRAGONS ECRAN DE LA CARTE ....12
MODE BATAILLE ECRAN DE JEU 13
BATAILLE LIBRE 14
JEU EN LIGNE 14
NOTES 15
SUPPORTCLIENTETGARANTIE 17



Configurez votre console PSP® (PlayStation®Portable) selon les consignes du manuel fourni avec la console. Mettez la console sous tension. Le témoin d'alimentation s'allume (vert) et le menu d'accueil s'affiche. Appuyez sur la touche OPEN pour ouvir le couvercle du compartment à disque. INSÉRÉZ le disque Dragon Ball Z®: Tenkaichi Tag Team étiquette tournée vers l'extérieur. Faites glisser le disque jusqu'à ce qu'il soit correctement inséré et fermez le capot. À partir du menu Accueil de votre console PSP®, selectionné l'icone Jeu et ensuite l'icone UMD. Une miniature du jeu
s'affiche. Sélectionnez la miniature et appuyez sur le bouton de la console PSP pour démarrer le jeu. Consultez les instructions à l'écran et ce manuel pour de plus amples informations sur l'utilisation du logiciel.
AVS: N'ejectez pas UMD* pendant la lecture.
Memory Stick DuoTM
Avertissement! Conservez les cartes Memory Stick Duo hors de portée des jeunes enfants car ils pourraient les avaler.
Pour conserver les paramètres et votre progression, insérez une carte Memory Stick Duo dans la fente prévue à cet effet sur votre console PSP*. Vous pouvez charger les données de jeu enregistrées à partir d'une même carte Memory Stick Duo contenant des données de jeu enregistrées.


COMMANDES AU SEIN DU JEUDER
Système PSP*

MENUS COMMANDES:
Confirmer
Annuler
Selection de l'option Touches directionnelles /
CARTES COMMANDES:
Se déplacer Stick analogue
Se ruer . Stick analogue ^+
Changer de personnage Touches directionnelles
Technique speciale
ChargeKi
Rotation de laamera L / R
Examiner/interagir
BATAILLE COMMANDES:
Se déplacer . Stick analogique
Menu de pause
Transformation
Monter/descendre Touches directionnelles /
Changer de strategie Touches directionnelles 1
Bloquer/renvoyer
Attaquer
Explosion Ki
Se ruer/saisir
ChargeKi
Changer dcible R

ECRAN TITRE. MENU PRINCIPAL. L'AVENTURIER DES DRAGONS ECRAN DE LA CARTE

ECRANTitRE
NOUVELLE PARTIE:
Permet de démarrer une nouvelle partie.
CHARGER PARTIE:
Permet de charger une partie sauvégárdée pour continuer. Le jeu effectue des sauvégardes automatiques sur un Memory Stick Duo.
INSTALLATION DES DONNEES DE JEU:
Permet d'installer les données de jeu sur le système PSP® pour bénéficier des temps de chargement plus rapides.
MENUPRINCIPAL
L'AVENTURIER DES DRAGONS:
Ici vous pouvez découvertir l'histoire originale de Dragon Ball Z.
SELECTION DE LA BATAILLE:
Alfrontezeséquipedes'ennemisuniques.
BATAILLE LIBRE:
Choisissez le personnel et le niveau, puis battez-vous contre l'I.A.
JEU EN LIGNE:
Deux joueurs en ligne peuvent s'affronter lors d'une bataille titanesque.
Jusqu'à quatre joueurs peuvent participer en mode ad hoc.
PERSONALISER:
Achetez des objets-D au magasin et equipopez-en votre personne.
ENTRAINEMENT:
Maitrizez l'art du combat en mode Entrainement. Ici, vous pouvez consulter des explications sur les diverses techniques et affronter un partenaire L.A.
OPTION:
Permet de changer le nom du joueur et les paramétres du jeu.
L'AVENTURIER DES DRAGONS EGRAN DE LA CARTE

PERSONNAGE JOUEUR:
Personnage contrôle par le joueur.
BARRE DE VIE:
La barre représentant toute catégorie de santé.
BARRE D'ENERGIE:
Chaque technique spéciale draine cette barre. La barre d'énergie se recharge petit à petit.
L'AVENTURIER DES DRAGONS ECRAN DE LA CARTE. MODE BATAILLE ECRAN DE JEU

L'AVENTURIER DES DRAGONS ECRAN DE LA CARTE (cont.)
JAUGE D'UNION:
Cette jauge se remplit au fur et à mesure pendant le combat et lorsque vous exécutez des techniques spéciales avec votre équipier. Une fois la jauge pleine, vous et votre partenaire pouvez faire appel à des attaques spéciales appelées « capacities d'union »
GRAINS SENZU:
Indique le nombre de grains Senzu qu'il vous reste.
MODE BATAILLE ECRAN DE JEU

PERSONNAGE JOUEUR:
Personnage contrôlée par le joueur.
COEQUIPIER:
Votre partenaire dans I'équipe.
BARRE DE VIE:
La barre représentant votre niveau de santé.
BARRE D'ENERGIE:
Chaque technique spéciale drainage cette barre. La barre d'énergie se recharge chaque fois que vos attaques infilgent des dégats.
JAUGE D'UNION:
Cette jauge se remplit au fur et à mesure pendant le combat et lorsque vous exécutez des techniques spéciales avec votre équipier. Une fois la jauge pleine, vous et votre partenaire pouvez faire appel à des attaques spéciales appelées « capacities d'union »
RETICULE:
Adversaire cible.
MINI CARTE:
Carte circulaire qui permet d'identifier l'emplacement de votre partenaire et des adversaries.
GRAINS SENZU:
Indique le nombre de grains Senzu prsentes sur la carte.

BATAILLE LIBRE JEU EN LIGNE

BATAILLE LIBRE
SELECTION DU PERSONNAGE:
Choisissez-vous coéquipier et vos adversaires pour un combat 2 contre 2.
Quand vous sélectionnez un personnel, vous avez la capacité de changer la forme qu'il adopte quand il se transforme, ainsi que sa couleur. Si vous préférez utiliser un personnelage personnelisé, sélectionnez le combattant souhaïte depuis l'écran de selection du personnelge, puis choisissez le numéro de personnelisation.
SELECTION DE LA CARTE:
Selectionnez un décor, la musique, la limite de temps et le nombre de grains Senzu pour chaque équipe. Appuyez sur la touche pour configurer les paramétres de manière aléatoirebeans.

JEU EN LIGNE
Utilise la fonction LAN sans fil du système PSP® (mode ad hoc) pour disputer des batailles sans fil.
Vérifiez que le commutateur LAN sans fil est sur la position ON (marche).
Au cours de batailles sans fil, essayez de rester à moins de 30 pieds/9 metres des autres joueurs.
*Jusqu'à quatre joueurs peuvent participer aux batailles sans fil.
MENUDJEUSANSFIL:
Selectionnez CRÉER UNE SALLE pour héberger un combat. Vous pouvez également désir REJOINDRE UNE SALLE pour acceder à une salle déjà existante et participer à la bataille en tant qu'invité.
CREER UNE NOUVELLE SALLE :
Selectionnez MODE pour disputer une Bataille libre ou jour à un jeu de Sélection de batailles, puis désissez UTILISER PERSONNAGE PERSONNALISE pour autoriser ou interdre l'utilisation des personnages personalisés.
Vousetesbloqué(e)etyouvasezbesoind'unpetitcoupdepouce pourpassarau nivieuxuivant?
Voues eprouvez des problemes a faire fonctionner voire Jeu correctement?
Voues pouvez manntenant recevoir de l'alde personallsee de NAMCO BANDAI Games America Inc.
en utilisant votre navigateur Web!
Rendez-vous sur le site livehelp,namco.com pour plus de détails.
Des conseillers sont disponibles de 9 h 00 à 17 h 00 du lundi au vendredi, heures normale du Pacifique.
NAMCO BANDAI Games America Inc.
A L'ATTENTION DE: Service à la clientèle (Customer Service)
Avant de returner tout produit défectieux, veuillez communiquer avec nous (service en angls单独ment) pour obtenir un numero d'autorisation de returner de la marchandise (< RMA >). Voupez vous jointre à l'adresse individue plus haut, par courriel à support@namcobandaigames.com ou directement par téléphone en composant le (408) 235-2222. Veuliez prete neque tout output ou accessoire returné sans numero RMA sera refuse et returné au sportéduitre. Nous给您 recommandons fortement d'utiliser un service de messagerie offrant des assurances ou un service de suivi comme mèthode d'envoi pour nous returner un produit.
Namco Bandai Games America Inc.
En ligne: www.namcobandalgames.com
Visitez notre site Web pour obtenir des Informations sur nos nouveaux titres.
GARANTIE LIMITEE
NAMCO BANDAI Games America Inc. garantie a l'achatre d'origine que cet ensemble de jeu de NAMCO BANDAI Games America Inc. sera exempt de toute defecusite du materiel ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat. Si une defecusite couverte par cette garantie limitee se produetpendant cette periode de garantie limitee de 90 jours, NAMCO BANDAI Games America Inc. reperera ou replacera, a son gr, I'ensemble de jeu defecteux ou une de ses partes sans frais. Cette garantie limiterea sera nulle und sans effet si la defecusite decoue de negligence, d'un accident, d'un usage abusif, d'une modification ou de toute autre cause non liée a la defecusite du materiel ou de fabrication.
LIMITES DE LA GARANTEE
Toute garantie tacite s'appuyant à la valeur marchande ou à une condition propre à son utilisation dans un but précis sera limite à la période de 90 jours à compter de la date d'achat précité et sera assejettue aux conditions qui s'y rattachent. NAMCO BANDAI Games America Inc. ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages accidentels ou indirects resultant de la possession ou de l'utilisation de ce produit. Les dispositions de cette garantie limitée ne sont valides qu'aux États-Unis et au Canada. Certains États ou provinces ne permettent pas d'imposer des limites de la période de garantie ou des exclusions ou des limites vis-à-vis des dommages indirects ou accidentels. Le cas échéant, les exclusions et limités qui precedent peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie limitée给您 octroi des droits précis sur le plan juridique. Vous pourrièez avoir d'autres droits quivant d'un État ou d'une province à l'autre.
La fonction de communication de ce produit exploite un logiciel développé par la NetBSD Foundation, Inc. et ses parties prénantes. Pour obtenir la liste complètes des parties prénantes, veillez consulter le site http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt
«PlayStation», le logo «PS», «PSP» et «UMD» sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment, Inc. Memory Stick Duo et Memory Stick PRO Duo sont des marques de Sony Corporation.
Mise à jour de la console PSP® (PlayStation® Portable)
Mise à jour de la console PSP®
Cat UMD' content la derniere mise a jour pour la console PSP system. Si une fenetre vous invitant a mettre a jour leLogicid system s'affiche lorsque vous demarrrez l'UMD; vous devrez effectuer une mise a jour avant de demarrer leLogicid se trouvant sur l'UMD'.
Mise à jour
Lorsque you inserez I'UMD, une icone (voir ci-contre) s'affiche dans l'action [Jeu] du menu principal. Sélection nez l'icone et suive les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Avant d'effectuer la mise à jour:
- Chargez complètement la batterie de la console PSP1.
- Branchez l'adaptateur secteur à la console et insérez le dans une prise.
Pendant la mise a jour:
- Ne retirez pas l'adaptateur secteur. N'eteignez pas la console et ne retirez pas l'UMD.
Si la mise a jour est interrompue avant d'arriver à son terme, cela risque d'endommager la console. Une réparation ou un échange pourraitès lors s'avérer nécessaire.
Vérification de la réussite de la mise à jour
Une fois la mise à jour effectuee, selectionnez [Parametres système] sous l'option [Parametes] du menu principal. Selectionnee ensuite [Informations système]. Si le champ Logiciel système affiche le nombre de version correspondant à la mise à jour, c'est que la mise à jour a été correctement effectuee.
