EQ.6 s700 TE617F03DE - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités spéciales | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Écran | Écran tactile |
| Nettoyage automatique | Oui, programme de nettoyage intégré |
| Dimensions | 385 x 280 x 470 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS
Questions des utilisateurs sur EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EQ.6 s700 TE617F03DE - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EQ.6 s700 TE617F03DE de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS
Contenu de l'emballage (voir page 52)
Leveringsomvang (zie pagina 77)
nous you felicitons pour I'achat de cette machine à espresso automatique Siemens.
Ce mode d'emploi décrit différents modèles de machines qui se désignent par leur niveau d'équipement.
Veuillez également tener compte de la notice succincte jointe. Un logement 16 a eté prévu spécialément pour la conserver à portée de main dans la machine.
Comment utiliser ce mode d'emploi :
Vous peuvent rabattre la page de couverture de ce mode d'emploi vers l'avant. Vous y trouvrez les illustrations de la machine avec les numeros auxquels il est fait constamment reference dans ce mode d'emploi.
Exemple : unité de percolation 14
Les symboles et les messages affichés sur l'écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d'emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l'appareil.
Exemple de message affiché à l'écran :
Expresso
Exemple d'élément de commande : [start/stop]
Sommaire
Conformité d'utilisation 50
Consignes de sécurité importantes.....50
Contenu de l'emballage 52
Vue d'ensemble 52
Vued'ensemble -
Éléments de commande 53
Écran. 54
Mise en service. 55
Sécurité-enfants 56
Preparation des boissons. 56
Preparation de boissons au café 58
Preparation de boissons lactées 58
Preparation avec du café moulu 59
Distribution d'eau chaude 59
Réglage du degré de mouture 60
Menu 60
Entretien et nettoyage quotidiens. 63
Nettoyage du mousseur de lait 64
Nettoyage de l'unité
de percolation (figure G). 65
Programmes de maintenance 66
Nettoyage du mousseur de lait. 66
Detertrage 67
Nettoyage 68
calc'nClean 68
Conseils pour economiser l'énergie....69
Protection contre le gel. 69
Rangement des accessoires 69
Accessoires 70
Mise au rebut 70
Garantie 70
Données techniques 70
Eliminer soi-meme
les problèmes simples 71
Conformité d'utilisation Consignes de sécurité Cet apparéil est destiné exclusi- importantes
vement a une utilisation domestique et non professionnelle. N'utiliser l'appareil qu'a l'intérieur de pieces, à températe ambiente, et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez lore la notice d'utilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement! Si l'appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souff rant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet apparéil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été envisignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l' apparéil et du cordon d'alimentation secteur et ne pas leur permettre d'utiliser l' apparéil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilitaire ne doit pas être effuctués par des enfants sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et s'ils agissant sous surveillance.
Avertissement Risque d'électrocution!
L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatively par l'intémédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison est conforme.
- Branchez et utilisez l'appareil uniquement en conformité avec les indications fi gurant sur la plaque signalétique.
N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même neprésententaucun dommage.
■ Afin d'écarter tout danger, seul notre service après-venture est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procédé au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.
- Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.
En cas de defaulted, débranchez immédiatement la fi chesecteur ou coupez la tensiondu réseau.
Avertissement Danger par magnetisme!
L'appareil renferme des aimants permanents susceptibles d'agir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de l'appareil et des pieces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système à lait, réservoir d'eau et unité de percolation.
Avertissement Risque d'asphyxie!
- Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages.
- Rangez les petites pieces de manière sure, elles pourraient etre avalées.
Avertissement Risque de blessures!
N'introduisez jamais les doigts dans le moulin.
L'utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures.
Avertissement Risque de brûlure!
Le système à lait est très chaud. Avec utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher.
- Àprous l'utilisation, les surfaces de l'élement chauff ant ou de la plaque chauff ante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.
Contenu de l'emballage
(Image A sur les pages dépliantes)
Machine àpresso automatique
Mode d'emploi
Notice succincte
Tuyau à lait et tube d'aspiration
Bandelette pour déterminer la durée de l'eau
Cuillere-dose
9 Réservoir à lait avec couvercle «freshLock »
Pastilles de détartrage
Vue d'ensemble
(Images B, C, D, E, F et G sur les pages dépliantes)
1 Interrupteur principal ①
2 Bandeau de commande (voir page suivante)
3 Écran
4 Buse d'ecoulement (café, lait, eau chaude), régblable en hauteur
a) Couvercle
b) Mousseur de lait / buse d'écoulement du café (en deux parties)
c) Tuyau à lait
d) Tube d'aspiration
5 Reservoir d'eau amovible
6 Couvercle du réservoir d'eau
7 Case de rangement de la cuillere-dose
8 Cuillere-dose (outil de mise en place du filtré à eau)
9 Reservoir pour café en grains
10 Couvercle preservateur d'arôme
11 Sélecteur de réglage de finesse de la mouture
12 Tiroir à café (café en poudre / pastille de nettoyage)
13 Porte d'accès à l'unité de percolation
14 Unité de percolation a) Verrouillage
b) Couvercle
15 Levier d'éjection
16 Compartiment de rangement de la notice succincte
17 Bac collecteur
a) Panneau
b) Egouttoir
c) Tiroir à marc de café
18 Rangement du cordon
19 Plaque signalétique (n° E.; FD)
20 Reservoir de lait, isolé
Vue d'ensemble - Éléments de commande
(Image B sur les pages dépliantes)

Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l'etat de fonctionnement de l'appareil :
| Expresso Café au lait | |
| Café Mousse lait | |
| Cappuccino Lait chaud | |
| Latte Macchiato Eau chaude | |
| [ start/stop] - Touche Start / Stop | [√] - Se déplacer vers le bas dans le menu |
| [?] - Revenir en arrêté | [menu] - Ouvrir le menu |
| [?] - Préparer deux tasses en même temps | [ok√] - Valider / mémoriser |
| [?] - Régler l'intensité du café | [ml] - Sélectionner la quantité de boisson |
| [milk clean] - Programme de maintenance du mousseur de lait (pression brève) et sécurité-enfants (appuyer 3 secondes max.). |
Interrupteur principal ①
L'interrupteur principal ① you permit d'allumer et d'eteindre l'appareil. La machine effectue automatiquement un rincege lorsqu'elle est mise en marche et arrêtée. La machine n'effectue pas de rincege dans les cas suivants:
- elle est encore chaude au moment de la mise en marche.
- aucune tasse de café n'a eté servie avant d'eteindre la machine.
La machine est prete à fonctionner lorsque l'écran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande.
Bandeau de commande (champ tactile)
Il suffit d'appuyer sur les symboles et les inscriptions pour naviguer aisément dans le bandeau de commande.
L'appareil émet un signal sonore.
Le signal sonore peut etre activé ou desactivé (voir au chapitre « Menu - Bip sonore »).
Selection de la boisson
Pour selectionner la boisson de son choix, appuyer sur le symbole correspondant (voir au chapitre « Préparation des boissons »).
Touche Start/Stop
Appuyer sur la touche [start/stop] pour lancer la préparation d'une boisson ou effectuer un programme de maintenance. Appuyer à nouveau sur la touche [start/stop] pour stopper la distribution en cours.
Menu
Appuyer sur la touche [menu] pour acceder au menu, les symboles de navigation sont alors actifs et éclairés. Appuyer sur les touches [√], [ok√] et [ü] pour naviguer dans le menu, afficher des informations ou effectuer des réglages (voir au chapitre « Menu »).
Options de boisson
Appuyer sur [Ø] pour régler l'intensité du café ou sur [ml] pour régler la quantité d'eau. Appuyer sur [P] pour préparer deux tasses à la fois après avoir lancé la préparation avec la touche [start/stop] (voir au chapitre « Préparation des boissons »).
milk clean et sécurité-enfants
Appuyer brièvement sur la touche [milk clean] pour afficher le programme de nettoyage rapide du mousseur de lait (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens - Nettoyage du mousseur de lait »). Appuyer sur la touche [milk clean] pendant au moins 3 secondes pour activer ou désactiver la sécurité-enfants (voir au chapitre « Sécurité-enfants »).
Écran
L'écran affiche les boissons et les réglages sélectionnés ainsi que des messages concernant l'état de fonctionnement.

Le message disparait une fois l'opération effectuee.
Mise en service
Généralités
Ne verser, dans les conteneurs correspondants, que de l'eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torrefié. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d'une substance sucrée quel-conque ; ils obturent l'unité de percolation. Cette machine permet de régler la du re te de l'eau. En Usine, la durée de l'eau est ré glée sur 4. Tester la durée de l'eau uti lisée à l'aide de la bandelette jointe. Si la durée de l'eau est différente de la va leur 4, programme la machine en conséquence après la mise en service (voir au chapitre « Menu - Durete de l'eau »).
Mise en service de l'appareil
- Retirer les films de protection.
- Placer la machine à espresso automatique sur une surface parfaitement horizontal, suffiSAMMENT solide pour supporter son poids et etanche à l'eau.
- Ne pas obturer les fentes d'airation de l'appareil.

Important: utiliser l'appareil uniquement dans une piece à l'abri du gel. Si l'appareil a été transporte ou entreposé à des températures en dessous de 0^ C, attendre au moins 3 heures avant de lemettre en service.
-
Brancher la fiche (rangement du cordon 18) au secteur. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de tirer le cordon ou de le repousser à l'intérieur. Pour ce faire, placer le dos de l'appareil p. ex. au bord d'une table et tirer le cordon vers le bas ou le pousser vers le haut.
-
Relever le couvercle du réservoir d'eau 6
- Retirer le réservoir d'eau 5, le rincer et le replir avec de l'eau fraîche et froide. Ne pas dépasser le repère « max »
- Positionner le réservoir d'eau 5 bien à la verticale et l'enforcer entièrement.
Refermer le couvercle du réservoir d'eau 6.
- Remplir le réserve pour café en grains 9 de grains de café.
- Allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal 1 ①
Le bandeau de commande et l'écran s'allument. L'écran affiche la langue par défaut dans laquelle les messages seront affichés. Vous avez le choix entre plusieurs langues.
- Appuyer sur la touche [√] jusqu'à ce que la langue souhaitation apparaisse à l'écran.

- Appuyer sur [start/stop] pour confirmer la seLECTION.
La langue selectionnelle est ainsi mémorisée.
Le logo de la marque s'allume à l'écran 3.
La machine chauffe et effectue un rincage,
une petite quantité d'eau s'écoule de la
buse 4.
La machine est prete à fonctionner lorsqu'el'ecran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande.


La machine a espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. La machine s'est automatiquement après un laps de temps régiable (voir au chapitre « Menu - Arrêt automatique »).
i Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de maintenance ou encore après une longue période d'inutilisation, la première boisson servie n'a pas encore atteint son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire.
i Une fois la mise en service de la machine a espresso automatique effectuee,la presence d'une mousse dense et fine sur le cafe n'est obtenue qu'après avoir préparé plusieurs tasses.
i La formation de gouttes d'eau sur les fentes d'aération est normale en cas d'utilisation prolongée.
Sécurité-enfants
Afin d'éviter que les enfants se brulent ou s'ébouillant, il est possible de verrouiller la machine.
Appuyer sur la touche [milk clean] pendant au moins 3 secondes.
L'écran 3 affiche une clé. La sécurité-enfants est activée.
Le bandeau de commande est des lors verrouillé.
Appuyer sur la touche [milk clean] pendant au moins 3 secondes.
La clé disparait de l'écran 3. La sécurité-enfants est désactivée. Le bandeau de commande de la machine est de nouveau actif.
Préparation des boissons
Cette machine à expresso automatique moud du café frais pour chaque préparation. Pour assurer aux haricots une qualité optimale, les conserver au frais dans un recipient fermé.
i Important: replir chaque jour le réservoir d'eau 5 avec de l'eau fraîche et froide. Le réservoir d'eau 5 doit toujours contenir suffisamment d'eau pour permettre le fonctionnement de la machine.
i Prechauffer la (les) tasse(s), en particulier les petites tasses épaisSES pour expresso, avec de I'eau chaude par exemple.
Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir « aromaDouble Shot »). Dans ce cas, attendre que l'opération soit terminée.
La machine permet de préparer différentes boissons sur simple pression d'une touche.
Selection de la boisson
Selectionner directement la boisson souhaitation par simple pression sur le symbole correspondant. La boisson selectionnée est signalée par des lignes au-dessus et au-dessous du symbole. L'écran 3 affiche la boisson可以选择, ainsi que l'intensité du café et la taille de la tasse correspondant à cette boisson.
Vous avez le choix parmi les boissons suivantes:
Expresso Café au lait
Café Mousse lait
Cappuccino Lait chaud
Latte Macchiato Eau chaude
Régler l'intensité du café, selectionner du café moulu
Effectuer une pression sur la touche [0] pour régler individuellement l'intensité du café ou pour selectionner du café déjà moulu.
Les réglages suivants sont possibles :
trés doux très fort
douxdoubleshotfort
normal doubleshoftfort+
fort comp. poudre
Appuyer sur le symbole correspondant pour selectionner la boisson souhaitee.
Appuyer sur [ ] jusqu'à ce que le réglage souhaite, p. ex. fort ou comp. pouvre (voir au chapitre « Préparation avec du café moulu »), s'affiche à l'écran
aromaDouble Shot
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceux-ci altermènt le goût du café et le rendent moins digeste. Pour éviter cela, la machine dispose d'une fonction spéciale, appelée aromaDouble Shot, pour préparer un café très fort. La machine prépare tout d'abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café.

La fonction aromaDouble Shot peut être selectionnée pour toutes les boissons contenant au minimum 35 ml de café. La fonction n'est pas disponible pour les petites tasses, p. ex. pour préparer un petit expresso, ou lorsque le réglage choisi est [P].
Sélectionner la quantité de boisson
Appuyer sur la touche [ml] pour selectionner individuellement la quantite de boisson.
Les réglages suivants sont possibles : petit moyen grand
- Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaïée.
Appuyer sur [ml] jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche à l'écran.

Une ou plusieurs flèches apparaissant à côte du réglage, p. ex. «grand *», indiquent que la quantité préréglée en usine (voir chapitre « Menu - Régler qu'é boissons ») a été modifiée.
Deux tasses à la fois
Préparer deux tasses en même temps par simple pression sur [P] après avoir sélectionné le café ou la boisson lactée souhaités (uniquement du café sur certaines machines), puis appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation. Le réglage sélectionné s'affiche.
- Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaïée.
Appuyer sur [P]. - Placer deux tasses préchauffées à gauche et à droite sous la buse d'écoulement 4.
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La machine effectue la percolation du café qui s'écoule ensuite dans les deux tasses.

La boisson est preparée en deux étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l'opération soit entière-ment terminée.

Selon le modele de machine : la fonction « Deux tasses à la fois » n'est disponible que pour les cafés et non pour les boissons lactées.
Préparation de boissons au café
La machine doit être préte à fonctionner.
- Placer la tasse préchauffée sous la buse d'écoulement 4.
- Sélectionner le type de café souhaite, Expresso ou Café, en appuyant sur le symbole correspondant.
L'écran affiche le nom de la boisson choisisie, ainsi que l'intensité selectionnée et la taille de la tasse correspondant à cette boisson.


La taille de la tasse et l'intensité du café peuvent être modifiées en appuyant sur [ml] et [Ø]. Si le réglage comp. poudre a été sélectionné, procéder comme décrit au chapitre « Préparation avec du café moulu »
Par example:
Appuyer sur [ml] jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage grand.
Appuyer sur [O] jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage doux.
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La machine effectue la percolation et le café s'écoule en suite dans la tasse.

Une simple pression sur [start/stop] permet d'arrêter la distribution en cours.
Préparation de boissons lactées
Cette machine à espritoa automatique possede un mousseur de lait integre.
Celui-ci yous permit de preparer des boissons lactees, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.

Risque de brûlures!
Les parties supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b sont brulantes. Avres utilise, laisser refroidir avant de toucher.

Attention!
Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »).

Lors de la préparation de lait chaud, la machine peut émettre un sifflement. Ce bruit est d'au fonctionnement du mousseur de lait 4b.

Une simple pression sur [start/stop] permet d'arrêter la distribution en cours.
La machine doit être préte à fonctionner.
Le tuyau à lait et le tube d'aspiration doivent être raccordés.
-
Introduire le tube d'aspiration 4d dans le réservoir à lait.
-
Placer la tasse préchauffée ou le verre sous la buse d'écoulement.
Préparer une boisson lactée
- Sélectionner la boisson Café au lait, Latte Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant.
L'écran affiche la boisson可以选择, ainsi que l'intensité seLECTIONnée et la taille de la tasse correspondant à la boisson.
Preparation des boissons
i La taille de la tasse et l'intensité du café peuvent être modifiées en appuyant sur [ml] et [0]. Si le réglage comp. poudre a été sélectionné, procéder comme décrit au chapitre « Préparation avec du café moulu »
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La machine verse tout d'abord le lait ou la mousse de lait dans la tasse ou le verre. Puis elle effectue la percolation et le café s'écoule ensuite de la buse.
La distribution de lait ou de café peut etre interrompue a tout moment en appuyant une fois sur [start/stop] ; appuyer deux fois sur [start/stop] pour arreter la preparation de la boisson complete.
Mousse de lait ou lait chaud
-
Sélectionner Mousse lait ou Lait chaud en appuyant sur le symbole correspondant.
-
Appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La mousse de lait ou le lait chaud s'écouled dans la tasse.
Préparation avec du café moulu
Cette machine à espresso automatique fonctionne également avec du café moulu (pas de café soluble).
Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l'intensité du café, la fonction « Deux tasses à la fois » et la fonction « aromaDouble Shot » ne sont pas disponibles.
La machine doit être préte à fonctionner.
- Placer une tasse préchauffée sous la buse d'écoulement 4.
-
Sélectionner une boisson au café ou une boisson lactée en appuyant sur le symbole correspondant.
Appuyer sur [O] jusqu'à ce que l'écran affiche comp. poudre.
Ouvrir letiroir a café 12. -
Mettre au maximum 2 cuilleres-doses rases de café moulu.
i Attention! Ne jamais replir avec du café en grains ou du ca fé soluble.
Refermer le tiroir a café 12.
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer la prépa ration de la boisson.
La machine effectue la percolation et le café s'écoule en suite dans la tasse.
i Une simple pression sur [start/stop] permit d'arreter la distribution en cours.
Distribution d'eau chaude
Avant de faire couler de l'eau chaude, le mousseur de lait doit avoir ete nettoyed et le tuyau a lait retire (voir au chapitre «Nettoyage du mousseur de lait »). Si le mousseur de lait n'est pas propre, de petits residus de lait risquent de se melanger a I'eau.
Risques de brûlures!
Le mousseur de lait 4b est brulant.
Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
La machine doit être préte à fonctionner.
- Placer une tasse préchauffée sous la buse d'écoulement 4.
Appuyer sur le symbole Eau chaude.
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
Lorsque le message Veuillez retirer le tuyau à lait apparait, proceder comme suit:
- Retirer le tuyau à lait 4c et appuyer une nouvelle fois sur [start/stop].
L'eau chaude s'écoule de la buse 4.
i Une simple pression sur [start/stop] permit d'arreter la distribution en cours.
Réglage du degré de mouture
Le selecteur de réglage 11 de la mouture permet de régler la finesse du café en poudre.

Attention!
Modifier le réglage de la mouture
uniquement lorsque le moulin tourne!
Sinon la machine risque d'être
endommagée.

Risques de blessures!
Ne pasmettrelesdoigtsdansle moulin.
- Lorsque le moulin tourne, régler le sélecteur de réglage 11 entre une mouture fine (a: tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et une mouture grossière (b: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre).


Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à partir de la seconde tasse de café.

Choisir une mouture plus fine pour les grains torrefiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torrefiés de couleur claire.
Menu
Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d'appeler des informations ou encore de lancer des programmes.
- Appuyer sur [menu] pour ouvrir le menu. L'écran affiche les différentes options de réglage et les symboles de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signalé à l'écran.
Navigation dans le menu :
[ \left[ \bigvee \right] = \text{se déplacer vers le bas dans le menu} ]
[ \text{[ok√]} = \text{confirmer / mémoriser} ]
[ ] = revenir en arrêté
[menu] = ouvrir le menu / quitter le menu

Lorsque you appuyez sur [V], les possibilites de réglage et de selection s'affichent selon un ordre récurrent. Une fois la première option de menu atteinte, la première option s'affiche de nouveau.
Par example:
Régler la température du café sur maxi :
Appuyer sur [menu]. Le menu s'ouvre.
Appuyer sur [ ] jusqu'à ce que l'écran affiche Température du café.
Appuyer sur [ok√], l'écran affiche p. ex. haute.
Appuyer sur [V] jusqu'à ce que l'écran affiche maxi.
Appuyer sur [ok√] pour memoriser la selection. L'écran affiche un message de confirmation.
- L'option de menu Température du café apparait.
Appuyer sur [ ] pour quitter le menu.
Menu
Vous pouvez effectuer les réglagessuivants:
Régler qte boissons
Régler la quantité pour chaque boisson et pour chaque tasse. La quantité régée en usine peut être adaptée en plusieurs étapes.
- Sélectionner la boisson avec [√] et confirmer avec [ok].
- Sélectionner la quantité souhaïée avec [√] et confirmer avec [ok].
Le réglage est méorisé.
Langues
Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran.
- Sélectionner la langue souhaïée avec [√] et confirmer avec [ok√].
Durete de I'eau
Réglage en fonction de la durée de l'eau locale.
Les niveaux 1, 2, 3, 4 ou Adoucisseur peuvent etre selectionnés. La durée de I'eau est reglee par defaut sur le niveau
- Sélectionner la durée de l'eau souhaïée avec [√] et confirmer avec [ok].

Il importe de régler correctement la durée de l'eau car cela permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire.
La durée de l'eau peut être déterminée à l'aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d'eau est installé dans la maison, veuillez désoir le réglage Adoucisseur.
- Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau et dire le résultat qui apparait au bout de 1 minute.
| Niveau | Dégré de durété de l'eau | |
| Allemagne (°dH) | France (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
Arrêt automatique
Réglage de la durée après laquelle la machine s'eteint automatiquement sitôt la dernière préparation de boisson terminée.
La durée peut être comprise entre 15 minutes et 8 heures. Elle est régée par défaut sur 30 minutes.
- Sélectionner la durée souhaïée avec [√] et confirmer avec [ok].
Température du café
Réglage de la température des boissons au café et de l'eau chaude.
Les options de réglage sont normale, haute, oumaxi. Le réglage sélectionné vaut pour toutes les préparations.
- Sélectionner la température souhaitiée avec [√] et confirmer avec [ok√].
Filtre a eau
Permet de définir si un filtré à eau doit être activé ou si aucun filtré à eau n'est utilisé. Vous avez le choix entre Activer nouveau filtré ou Filtre non place.

Le filtré à eau peut réduire la formation de tartre.
Les filtres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du service après-venture (voir au chapitre « Accessoires »).

Important: Avant d'utiliser un nouveau filtré à eau, il doit tout d'abord être rince.
Menu
- Pour cela, enforcer fermement le filtré à eau dans le réservoir d'eau 5 à l'aide de la cuillère-dose 8.
- Remplir le réservoir d'eau jusqu'àu repère « max ».
-
Relier le tuyau à lait 4c au mousseur de lait 4b et au tube d'aspiration 4d.
-
Insérer l'extrémité du tube d'aspiration 4d dans l'égoutoir 17b.
Appuyer sur [menu] puis sur [] et selectionner Filtre a eau.
Appuyer sur [ok] puis sur [ ] et selectionner Activer nouveau ligne.
Vider le bac collecteur et le remetre en place.
- Validator la seLECTION avec [ok√].
L'eau traverse alors le filtrre pour le rincer.
- Ensuite, vider le bac collecteur et le remetre en place.
L'appareil est de nouveau pret à fonctionner.


Le rinceage du filtré a activé le paramètre d'affichage du message « Remplacer le filtré à eau svp »
Une fois que ce message est apparu ou au bout de 2 mois au plus tard, le filtr n'est plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d'hygiene et afin que l'appareil ne s'entartre pas (cela pourrait l'endommager).
Si aucun filtrne neuf n'est utilisé, sélectionner le réglage Filtre non place et confirmer avec [ok].

Si la machine n'est pas utilisé durant une période prolongée (vacances p. ex.), rincer le filtré avant d'utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d'eau chaude.
Nettoyage et entretien
Lancement de programmes de maintenance spécifique.
Vouaves lechoix entre lesprogrammes Nettoyerle mousseur de lait,Detartrer, Nettoyer ou calc'nClean.
- Sélectionner le programme souhaite avec [√] et confirmer avec [ok√].
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.

Important: litre impératiflement le chapitre « Programmes de maintenance »
Affiche le nombre de boissons pouvant encore etre distribuées avant qu'un programme de maintenance doive etre effectue.
Appuyer sur [ ] et afficher Nettoyer dans --- Pou
Detartrer dans - - -
- Quitter l'affichage en appuyant sur [ç].

Pour des raisons techniques, le compteur n'est pas « à la tasse après »
Protection contre le gel
Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l'entre po sage. Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement.

La machine doit etre prete a fonctionner et le réservoir d'eau 5 rempli.
Entretien et nettoyage quotidiens
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.
Retirer le réservoir d'eau, l'appareil purge automatiquement le circuit et s'estint.
Vider le réservoir d'eau 5 et le bac collecteur17.
Bip sonore
Activation ou désactivation du bip sonore des touches du bandeau de commande.
- Confirmer la seLECTION avec [ok√].
Appuyer sur [√] pour sélectionner Activer ou Déactualer et confirmer avec [ok].
Nbre de boissons
(du mode de machine)
Affiche le nombre de boissons servies depuis la mise en service.
- Quitter l'affichage en appuyant sur [♂].
Préroglages usine
Restaure tous les paramètres de la machine tels qu'ils étaient à la livraison.
- Appuyer sur [start/stop] pour supprimer tous les réglages personnels.
Entretien et nettoyage quotidiens

Risque d'électrocution!
Débrancher la machine avant tout nettoyage. Ne jamais plonger la machine dans l'eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
- Essuyer l'habillage de la machine avec un chiffon doux et humide.
- Nettoyer le panneau de commande à l'aide d'un chiffon en microfibres.
-
Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
-
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

-
Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détartrante. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder.
-
Les chiffons éponges neufs peuvent contir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier inox; un rincege méticuleux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
-
Sortir le bac collecteur 17 avec le tiroir à marc de café 17c en le tirant vers l'avant. Retirer le panneau 17a et l'égoutoir 17b. Vider et nettoyer le bac collecteur et le tiroir à marc de café.
- Essuyer l'intérieur de la machine (logement des bacs collecteurs) et le tiroir à café (non amovible).

Ne pasmettreleselementssuivants au lave-vaissele:
Panneau du bac collecteur 17a, couvercle 4a, unité de percolation 14, réservoir d'eau 5, couvercle préserveur d'arôme 10 et réservoir à lait 20.

Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle:
Bac collecteur 17,égoutoir 17b,tiroir a marc de café 17c, cuillere-dose 8,partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b et pieces detachées,couvercle du réservoir à lait.

Important: le bac collecteur 17 et le réserve à marc 17c doivent être vidés et nettoyés tous les jours afin d'eviter les dépôts.
Entretien et nettoyage quotidiens
Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d'un café, elle se rince automatique. L'appareil se nettoie donc de lui-même.
i Important: Si la machine n'a pas ete utilisee pendant une periode prolongee (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement l'ensemble de la machine, y compris le mousseur de Iait 4b et I'unite de percolation 14.
Nettoyage du mousseur de lait

Le mousseur de lait 4b doit impérativement être nettoyé après chaque utilisation!
Le mousseur de lait 4b peut etre nettoyede automatiquement a l'aide du programme [milk clean] ou bien manuelles.
Nettoyage automatique:
- Appuyer d'abord sur [milk clean] puis sur [start/stop].
- Placer un verre vide sous la buse d'écoulement 4 et placer l'extrémité du tube d'aspiration 4d dans le verre.
- Appuyer sur [start/stop] pour démarrer le programme.
Le mousseur de lait 4b se nettoie alors automatiquement.
- Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d'aspiration 4d.
Nettoyage manuel:

Risque de brûlures!
Le mousseur de lait 4b est brûlant.
Aprèsutilisation,laisser refroidir avant de le toucher.
Démonter le mousseur de lait 4b pour le nettoyer:
-
Faire glisser la buse d'écoulement 4 tout en bas.
-
Retirer le couvercle 4a vers l'avant et oter le tuyau à lait.

- Extraire le mousseur de lait 4b en le tirant bien verticalément vers l'avant.

- Désolidariser la partie supérieure de la partie inférieure du mousseur de lait 4b.

- Séparer le tuyau à lait du tube d'aspiration.
- Nettoyer les différentes pieces avec du produit vaisselle et un chiffon doux.
- Rincer toutes les pieces à l'eau claire et les sécher.
Entretien et nettoyage quotidiens
i La partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b, le tuyau a lait 4c et le tube d'aspiration 4d peuvent également etre laves dans un lave-vaisselle.
- Réassembler toutes les pieces.

- Remetre le mousseur de lait 4b en place dans l'appareil.
- Remetre le couvercle 4a.
Nettoyage de l'unité de percolation (figure G)
Voir aussi la notice succincte dans le compartment derangement16.
En plus du programme de nettoyage automatique, il convient de-retirer régulierement l'unité de percolation 14 pour la nettoyer.
-
Éteindre totallyment la machine en appuyant sur l'interrupteur principal 1 (1).
-
Ouvrir la porte d'accès 13 à l'unité de percolation.
-
Faire glisser le verrouillage rouge 14a de l'unité de percolation 14 vers la gauche.
-
Pousser le levier d'éjection 15 complètement vers le bas. L'unité de percolation est ainsi déverrouillée.
Saisir l'unité de percolation 14 par les évidements et la retiree avec précaution.
Important: ne pas utiliser de produit à vaisse et ne pas mettre au lave-vaisse.
- Retirer le couvercle 14b de l'unité de percolation et nettoyer soigneusement l'unité de percolation 14 à l'eau courante.

- Nettoyer soigneusement le filtré de l'unité de percolation sous le jet d'eau.

-
Essuyer soigneusement l'intérieur de la machine avec un chiffon humide et夕阳er les évventuels résidus de café.
-
Laisser sécher l'unité de percolation 14 et l'intérieur de la machine.
- Remetre le couvercle de protection 14b sur l'unité de percolation 14 et la pousser jusqu'en butée dans l'appareil.
- Pousser le levier d'éjection 15 complètement vers le haut.
- Faire glisser le verrouillage rouge 14a à fond vers la droite et reférer la porte d'accès 13.
Programmes de maintenance

Voir aussi la notice succincte dans le compartmentderangement16.
A intervalles réguliers, l'écran 3 affiche périodiquement l'un des messages suivants:
Detertrage nécessaire ou Nettoyage nécessaire ou calc'nClean nécessaire.
La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans tarder avec le programme correspondant. Les opérations Détartrer et Nettoyer peuvent être réunies à l'aide de la fonction calc'nClean (voir au chapitre « calc'nClean »). Si le programme de maintenance n'est pas réalisé conformément aux indications, la machine risque d'être endommagée.

Important: Si l'appareil n'est pas détartré à temps, le message Détartrage nécessaire Blocage imminent de l'appareil --> Appuyer 3 s sur menu apparait. Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l' apparition de la consigne. Si l'appareil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé.

Attention!
Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux instructions. Ne jamais interrompre le programme de maintenance!
Ne pas boire les liquides!
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d'acidic citrique ou de produit à base d'acidic citrique!
Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café 12 !
Avant de démarrer le programme de maintenance (Détartrage, Nettoyage ou calc'nClean), retirer l'unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place.
Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécifique conçues à cet effet sont disponibles dans le commerce et auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »).
Nettoyage du mousseur de lait
Durée : 1 minute env.
Appuyer sur [menu] pour ouvrir le menu.
Appuyer sur [V], selectionner Nettoyage et entretien et confirmer avec [ok].
Appuyer sur [V], selectionner Nettoyer le mousseur de lait et confirmer avec [ok].
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.

Le mousseur de lait peut aussi être directement nettoyé en appuyant sur [milk clean].
Des messages apparaissent à l'écran 3 pour vous guider :
- Placer un verre vide sous la buse d'écoulment 4 et placer l'extrémité du tube d'aspiration 4d dans le verre.
- Appuyer sur [start/stop]. Le mousseur de lait se nettoie alors automatiquement.
Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d'aspiration 4d.
De plus, nettoyer régulièrement et très soignexeusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou à la main).
Programmes de maintenance
Détartrage
Durée : 30 minutes env.
La ligne inférieure de l'écran indique la progression du programme.

Si un filtré estprésent dans le réservoir d'eau 5, le retirer impératifement avant de lancer le programme de maintenance.
- Appuyer sur [menu] pour ouvrir le menu.
Appuyer sur [V], selectionner Nettoyage et entretien et confirmer avec [ok].
Appuyer sur [V], selectionner Detartrer et confirmer avec [ok]. - Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.
Des messages apparaissent à l'écran 3 pour vous guider:
- Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.

L'écran affiche le message d'invite Si nécess., retirez filtré eau start.
- Retirer le filtré et appuyer à nouveau sur [start/stop].
- Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau 5 vide jusqu'au repère «0,51» et y dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.
Appuyer sur [start/stop]. - Placer un réseau d'une contenance de 0,5 l sous la buse d'écoulement 4.
- Placer l'embout du tube d'aspiration 4d dans le recipient.
Appuyer sur [start/stop].
Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 20 minutes environ.

S'il n'y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d'eau 5, lemessageRajoutez du détartrant start s'affiche.
Rajouter du détartrant et appuyer à nouveau sur [start/stop].
- Rincer le réservoir d'eau 5 et le replir d'eau fraîche jusqu'àu repère « max »
- Si un filtré est utilisé, le remètre en place.
- Appuyer sur [start/stop].
Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 1 minute environ et rince la machine.
Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.

Important: Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immidiatement les résidus du produit de détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier inox; un rincege méticuleux est par conséquent indispensable avant l'emploi. Nettoyer soigneusement le tube d'aspiration 4d de la buse d'écoulement.
La machine a ete detarree et est aisi de nouveau prete a fonctionner.
Nettoyage
Durée : env. 9 minutes.
La ligne inférieure de l'écran indique la progression du programme.
- Appuyer sur [menu] pour ouvrir le menu.
Appuyer sur [V], selectionner Nettoyage et entretien et confirmer avec [ok]. - Appuyer sur [\/], Sélectionner Nettoyer et confirmer avec [ok].
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.
Des messages apparaissent à l'écran 3 pour vous guider:
- Vider le bac collecteur 17 et le remetre enplace.
Ouvrir letiroir a café 12. - Déposer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 12 et refermer.
Appuyer sur [start/stop].
Le programme de nettoyage se déroule à présent pendant 7 minutes environ.
Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.
La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.
calc'nClean
Durée : 43 minutes env.
calc'nClean combine les deux fonctions Detertrage et Nettoyage.
Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme de maintenance.
La ligne inférieure de l'écran indique la progression du programme.

Si un filtré estprésent dans le réservoir d'eau 5, le retirer impératifement avant de lancer le programme de maintenance.
Appuyer sur [menu] pour ouvrir le menu.
Appuyer sur [V], selectionner Nettoyage et entretien et confirmer avec [ok].
- Appuyer sur [√], Sélectionner calc'nClean et confirmer avec [ok].
- Appuyer sur [start/stop] pour lancer le programme.
Des messages apparaissent à l'écran 3 pour vous guider:
Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.
Ouvrir letiroir a cafe 12.
- Déposer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 12 et refermer.
- Appuyer sur [start/stop].
i
L'écran affiche le message d'invite Si nécess., retirez filtré eau start.
- Retirer le filtré et appuyer à nouveau sur [start/stop].
- Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau 5 jusqu'àu repère «0,51» et dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.
- Appuyer sur [start/stop].
- Placer un écipient d'une contenance de 1 l au moins sous la buse d'écoulement 4.
- Placer l'embout du tube d'aspiration 4d dans le recipient.
- Appuyer sur [start/stop].
Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 28 minutes environ.
i
S'il n'y a pas assez de solution de détartrage dans le réserve d'eau 5, lemessageRajoutez du détartrant start s'affiche.
Rajouter du détartrant et appuyer à nouveau sur [start/stop].
- Rincer le réservoir d'eau 5 et le replir d'eau fraîche jusqu'àu repère « max ».
- Si un filtré est utilisé, le remettre en place.
- Appuyer sur [start/stop].
Le programme de dé tar trage se déroule encore pendant 1 minute, puis le programme de nettoyage rince la machine pendant 7 minutes environ.
- Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.
i Important: Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour eliminer immediatement les résidus du produit de détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier inox; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l'emploi. Nettoyer soigneusement le tube d'aspiration 4d de la buse d'écoulement.
La machine a ete detarree et est alsinde nouveau prete a fonctionner.
i Important: Si I'un des programmes de maintenance a ete interrompu, p.ex. par une coupure de cou rant, proceder comme indiqued ci-apres :
- Rincer le réservoir d'eau 5 et le replir d'eau fraîche jusqu'àu repère « max »
- Appuyer sur [start/stop].
L'appareil est rince pendant env. 2 minutes pour des raisons de sécurité.
- Vider le bac collecteur 17 et le remetre en place.
Le programme de service interrompu doit etre redemarré.
Conseils pour économiser l'énergie
-
Lorsque la machine à espresso automatique n'est pas utilisé, l'éteindre avec l'interrupteur principal 1 ① situé à l'avant.
-
Dans le menu sous Arrêt automatique, régler l'arrêt automatique sur 15 minutes.
- Dans la mesure du possible, ne jamais interrompree la production de cafe ou de mousse de lait. Une inter ruption provoque une consommation d'energie superieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur.
- Détartre régulierement l'appareil pour prévenir les dépôts de calcaire. Les dé pôts de calcaire augmentent la consommation d'énergie.
Protection contre le gel
Attention!
Pour éviter les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine.
Voir au chapitre « Menu - Protection contre le gel »
Rangement des accessoires
La machine à espritoo automatique possede des compartments speciaux pour ranger la cuillere-dose et la notice succincte.
- Pour ranger la cuillere-dose 8, retirer le réservoir d'eau 5 et placer la cuillere-dose dans l'évidement 7 préforme.
- Pour ranger la notice succincte, ouvrir la porte d'accès à l'unité de percolation 13 et placer la notice succincte dans le logement 16 prévu à cet effet.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente:
Accessoires Referenc
| Commerce / Service après-vente | |
| Pastilles de nettoyage | TZ80001 / 00311807 |
| Pastilles de détartrage | TZ80002 / 00576693 |
| Filtre à eau TZ70003 / 00575491 | |
| Kit d'entretien TZ80004 / 00576330 | |
| Réservoir à lait avec couvercle « freshLock » | TZ80009N / 00576166 |
Mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous âtes procuéré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
Données techniques
| Raccordement électrique (tension - fréquence) 220-240 V - | 50 / 60 Hz |
| Puisance de chauffe 1500 W | |
| Pression statique maximale de la pompe 19 bar | |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtre) 1,7 l | |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains ~300 g | |
| Longueur du cordon d'alimentation 100 cm | |
| Dimensions (H x L x P) 385 x 301 x 458 mm | |
| Poids, à vide 10-12 kg | |
| Type de moulin céramique |
Eliminer soi-même les problèmes simples
| Problème Cause Remède | ||
| Qualité de la mousse de café ou de lait très variable. | La machine est entartrée. Détartre la machine suivant la notice. | |
| Impossible de produit de l'eau chaude. | Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est encrassé. | Nettoyer le mousseur de lait ou son support (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). |
| Trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le mousseur de lait n'aspire pas le lait. | Le mousseur de lait ou son support est encrassé. | Nettoyer le mousseur de lait ou son support (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). |
| Le lait ne convient pas. Ne pas utiliser du lait depuis chaud. Utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 % minimum. | ||
| Le mousseur de lait n'est pas correctement monté. | Humidifier les pièces (parties supérieure et inférieure) du mousseur de lait et les assembler. | |
| La machine est entartrée. Détartre la machine suivant la notice. | ||
| La machine n'a pas versé la quantité prévue pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus. | La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. | Régler une mouture moins fine. Utiliser un café en poudre moins fin. |
| La machine est fortément entartrée. | Détartre la machine suivant la notice. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | Variété de café inadéquate. | Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. |
| Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. | Utiliser des grains fraîchement torréfiés. | |
| Le degré de mouture n'est pas adapté aux grains de café. | Régler une mouture plus fine. | |
| Le café est trop « acide ». | La mouture n'est pas assez fine ou bien le café en poudre n'est pas assez fin. | Régler une mouture plus fine ou utiliser un café en poudre plus fin. |
| Variété de café inadéquate. | Utiliser un café torréfé plus foncé. | |
| Le café est trop « amer ». | La mouture est trop fine ou le café en poudre est trop fin. | Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. |
| Variété de café inadéquate. | Changer de variété de café. | |
| Appeler impératifement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numérodes de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
| Le café a un goût de « brûlé ». | Température de percolation trop élevé | Baisser la température, voir au chapitre « Menu - Température du café ». |
| La mouture est trop fine ou le café en poudre est trop fin. | Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. | |
| Variété de café inadéquate. | Changer de variété de café. | |
| Le filtré à eau ne tient pas dans le réservoir d'eau. | Le filtré à eau n'est pas correctement fixé. | Placer le filtré à eau bien droit et appuyer fortement pour l'enforcer dans le réservoir. |
| Le marc de café n'est pas compact et il est trop humide. | La mouture est trop fine ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est insuffisante. | Régler la mouture plus grossière ou plus fine ou bien utiliser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. |
| Gouttes d'eau sur le fond interieur de la machine une fois que l'on a terminé le bac collecteur. | Bac collecteur terminé trop tôt. | Retirer le bac collecteur en atten-dant quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. |
| Message affiché à l'écran Remplissez le bac à café bien que le réservoir pour café en grains soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. | Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). | Tapoter légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changer évientuellesment de variété de café. Une fois que le réservoir pour café en grains est vide, l'essuyer avec un chiffon sec. |
| Message affiché à l'écran Videz le bac collecteur SVP alors que celui-ci est vide. | Lorsque l'appareil est éteint, l'opération de vidage n'est pas détectée. | Une fois l'apparil allumé,.xxretiver le bac collecteur et le remettre en place. |
| Le bac collecteur est sale. Nettoyer soigneusement le bac collecteur. | ||
| Appeler impératifement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numérodes de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
| Message affiché à l'écran Veuillez replir avec de l'eau non gazeuse ou changer le filtré | Le réservoir d'eau est mal inséré. | Mettre le réservoir d'eau correctement en place. |
| Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse. | Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé. | Retirer le réservoir et le nettoyer minutieusement. | |
| Le filtré d'eau neuf n'a pas été rincé conformément aux instructions. | Rincer le filtré à eau conformément aux instructions et le remêtre en service. | |
| De l'air se trouve dans le filtré d'eau. | Plonger le filtré à eau dans l'eau jusqu'à ce que plus aucune bulle ne survienne et remetre le filtré en place. | |
| Le filtré à eau est tropiaux. | Mettre en place un nouveau filtré à eau. | |
| Message affiché à l'écran Nettoyez l'unité de percolation et la remetre en place | Unité de percolation encrassée. | Nettoyer l'unité de percolation. |
| Trop de café moulu dans l'unité de percolation. | Nettoyer l'unité de percolation. Mettre au maximum 2 cuillères-doses rases de café en poudre. | |
| Le mécanisme de l'unité de percolation ne fonctionne pas aisément. | Nettoyer l'unité de percolation (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens »). | |
| Message affiché à l'écran Redémarrez l'appareil | Appareil trop chaud. Laisser l'appareil refroidir. | |
| L'unité de percolation est encrassée. | Nettoyer l'unité de percolation. | |
| Message affiché à l'écran Appareil pas suffisamment détartré. Répéter l'opération | Détartrant inapproprié ou en trop faible quantité ou apparéil excessivement entartré. | Exécutez une nouvelle fois le programme de détartrage. |
| Message affiché à l'écran Veuillez laisser refroidir l'appareil | L'appareil est trop chaud. Laisser l'appareil éteint pendant 30 minutes. | |
| Message affiché à l'écran Défaillance Appelez le service clientèle | Une défaillance s'est produit dans la machine. | Appeler le service clientèle. |
| Appeler impératifement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numérodes de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
Fabrique par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d'utilisation de la marque Siemens AG