EQ.6 s700 TE617F03DE - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EQ.6 s700 TE617F03DE - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EQ.6 s700 TE617F03DE del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE EQ.6 s700 TE617F03DE SIEMENS
it Istruzioni per l'uso
Contenuto della confezione (ved. pagina 101)

A







B

C








Latte Macchiato Hot water
Preparing drinks
Latte macchiato Heet water
A tutti gli intenditori e amanti del caffe, congratulazioni per avere acquistato esta macchina automatica da caffe Siemens.
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di apparecchio, che presentano dettagli diversi.
Si prega di osservareanche le istruzioni brevi allegate. Questesi possono insertire in un apposto scomparto 16 per poterle consultare all'occurrezza.
Informazioni sull'utilizzo di queste istruzioni per l'uso
E possibile apriere il risvolto della copertina delle istruzioni. Qui troverete delle figure dell'apparecchio, contrassegnate con dei numeri, ai quali verrà fatto riferimento nelle istruzioni stesse.
Esempio: unità di infusione 14
In queste istruzioni anche leindicazioni visualizzate sul display e i symboli sono contrassegnati in modo speciale, consentendo di riconoscere se si tratta di testi o symboli visualizzati o stampati sull'apparecchio.
Esempio di testi visualizzati:
Espresso
Esempio di elementi di lavoro:
[ start/stop ]
Indice
Uso corretto 99
Important avverenze di sicurezza......99
Contenuto della confezione. 101
Panorama 101
Prospetto degli elementi di lavoro.102
Display 103
Messa in funzione 104
Sicurezza bambini 105
Preparazione delle bevande 105
Preparazione di bevande a base di caffe 107
Preparazione di bevande con latte. 107
Preparazione con caffe macinato 108
Erogazione di acqua calda 108
Regolazione del grado di macinatura.....109
Menu 109
Pulizia e cura quotidiana 112
Pulizia delsystemaperilatte 113
Pulizia dell'unità di infusione (figura G) .. 114
Programmi di servizio 114
Pulizia delsystemaperilatte. 115
Decalcificazione 115
Pulizia 116
calc'nClean 116
Consigli per il risparmio energetico ...118
Protezione contro il gelo. 118
Conservazione degli accessori 118
Accessori 118
Smaltimento 118
Garanzia 118
Solutione dei problemi più semplici ..119
Dati tecnici 121
Uso correto Importanti avvertenze di
Questo appearecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperature ambiente e ad un'altitudine massima di 2000 m.
sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, osservarle e conservarle! Se l'apparecchio viene ceduto, allegareanche le presenti istruzioni.
Il presente apparecchio più essere utilizzato dai bambini di età a partire da 8 anni e da persona con disponità fi siche, mentali o sensoriali ridotte o sprovviste dell'esperienza e/o delle conoscenze adeguate solo se assistiti, se sono state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato. I bambini di età inferioreagli 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzato l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.

Attenzione
Pericolo di scossa elettrica!
L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell'impliano elettrico domestico sia installato a norma.
■ Collegare e usare l'apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d'identificazione.
■ Usare l'apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio stesso non presentano danni.
Al fi ne di evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio, come ad es. la sostituzione del cavo di collegamento alla rete, devono essere eseguite solo dal nostro servizio assistenzaclienti.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo d'alimentazione in acqua.
In caso di guasto staccare immediamente la spina di rete o staccare la corrente.

Attenzione
Pericoli dovuti ai campi magneti!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono inter ferire con gli apparecchi elettromedicali, quali pacemaker o pompe di insulina. Si invitano i portatori di apparecchi elettromedicali a mantenere una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio e dai seguenti componenti quando rimossi: recipientete del latte,istema per il latte, serbatoio dell'acqua e unità d'infusione.

Attenzione
Pericolo di soff ocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
Riporre al sicuro i piccoli componenti per evitare che vengano inghiottiti.

Attenzione
Pericolo di lesions!
Non insere le dita nel macinacaff è.
L'uso impropero dell'apparecchio cui cause lesioni.

Attenzione
Pericolo di uszioni!
Ilsystemaperillattdiventa molto caldo.Dopo l'utilizzo, prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
- Dopo l'uso le superfi ci dell'elemento riscaldante o della piastra scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo.
Contenuto della confezione
(Figura A sui risvolti)
Macchina automatica da caffe
Istruzioni per l'uso
Istruzioni brevi
Tubicino del latte e tubicino aspirazione
Striscia per la misurazione della durezza dell'acqua
Dosatore del caffe macinato
9 Contenitore per latte con coperchio "Fresh Lock"
Pastiglie per la decalcificazione*
Panorama
(Figure B, C, D, E, F e G sui risvolti)
1 Interruttore di alimentazione ①
2 Pannello di dato (vedere la pagina successiva)
3 Display
4 Erogatore bevanda (caffe, latte, acqua calda), regolabile in altezza
a) Coperchio
b) Sistema per il latte / erogatore caffe (duepezzi)
c) Tubicino del latte
d) Tubicino aspirazione
5 Serbatoio dell'acqua estrabile
6 Coperchio del serbatoio dell'acqua
7 Scomparto per riporre il dosatore del caffe macinato
8 Dosatore del caffe macinato (aiuto per l'insertimento del filtro dell'acqua)
9 Contenitore dei chicchi di caffe
10 Coperchio saliva-aroma
11 Selettore per la regolazione del grado di macinatura
12 Cassetto per caffe macinato (caffe macinato / pastiglie per la pulizia)
13 Sportello dell'unità di infusion
14 Unità di infusione
a) Dispositivo di blocco
b) Coperchio
15 Leva di espulsione
16 Scomparto per riporre le istruzioni brevi
17 Raccogligocce
a) Pannello raccogligocce
b) Griglia di sgocciolamento
c) Contenitore per fondi di caffe
18 Vano portacavo
19 Targhetta identificativa (E.-Nr.; FD)
20 Contenitore per il latte, isolato
Prospetto degli elementi di lavoro
(Figura B sui risvolti)

A seconda dello stato di funzionamento dell'apparecchio sono visualizzati o illuminati i seguenti symboli:
| Espresso Caffelatte |
| Caffe Schiuma latte |
| Cappuccino Latte caldo |
| Latte Macchiato Acqua calda |
| [ start/stop] - Tasto Start/Stop √ [√] - Selezione verso il basso |
| [♂] - Indietro [menu] - Apri menu |
| [ [P] - Erogazione di bevanda per due tazze √ [ok√] - Conferma / salva |
| [∅] - Regolazione dell'intensità delcaffè [ml] - Selezione delle dimensioni della tazza |
| [milk clean] - Programma di servizio delsystema per il latte (toccare brevamente) e sicurezza bambini (toccare per almeno 3 secondi). |
Interruttore di alimentazione ①
L'interruttore di alimentazione ① consente di accendere o spegnere l'apparecchio.
L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso ospent.
L'apparecchio non esegue il risciacquo quando:
- all'accensione è ancorta caldo
- prima di spegnerlo non era stato erogato.
nessun caffe.
L'apparecchio è pronto per l'uso quando il display e i simboli nel pannello di commando si illuminano.
Pannello di lavoro
(comando display TFT touch control)
Nel pannello di lavoro è possibile navigare lavoramente toccando i simboli e i caratteri. Viene emesso un segnale acustico.
Il segnale acustico più essere attivato e disattivato (vedere il capitolo "Menu - Volume tasti").
Selezione della bevanda
Per selezionare la bevanda desiderata, toccare il symbolo corrispondente (vedere il capitolo "Preparazione delle bevande").
Tasto Start/Stop
Toccando [start/stop] vengono avviati la preparazione della bevanda o un programma di servizio. Toccando nuovamente [start/stop] durante la preparazione della bevanda, l'erogazione viene interrotta anticipatamente.
Menu
Toccando [menu] si après il menu, i simboli di navigazione vengono attivati e si illustrminano. Toccando [] , [ok] e [] si naviga nel menu, si richiamano informazioni o si effettuano impostazioni (vedere il capitolo "Menu").
Opzioni per le bevande
Toccando [O] o [ml] si regola l'intensità o la quantità della bevanda, toccando [P] si preparano due tazze contemporaneamente quando si avvia l'erogazione con [start/stop] (vedere il capitolo "Preparazione delle bevande").
milk clean e sicurezza bambini
Toccando brevamente [milk clean] viene avviato il programma di pulizia breve del sistema per il latte (vedere il capitolo "Pulizia e cura quotidiana - Pulizia del sistema per il latte").
Se si tocca [milk clean] per almeno 3 secondi, la sicurezza bambini viene attivata o disattivata (vedere il capitolo "Sicurezza bambini").
Display
Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni selezionate eindicati i messaggi relativi allo stato di funzionamento.

Il messaggio scompare non appena l'azione corrispondente è stata eseguita.
Messa in funzione
Informazioni generali
Riempire i corrispondenti contentori solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica e utilizzato escludivamente chicchi tostati. Non usare chicchi di caffe glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenti zucchero, in quanto otturano l'unità di infusion.
Questo appearecchio consente di impostare la durezza dell'acqua. Il valore predefinito per la durezza dell'acqua è 4. Verificare la durezza dell'acqua impiegata con la striscia di misurazione fornita in dotazione. Se come durezza dell'acqua vieneindicato un valore diverso da 4,programmare l'apparecchio dopo la messa in funzione (vedere il capitolo "Menu - Durezza acqua").
Messa in funzione dell'apparecchio
- Rimuovere le pellicole protettive presenti.
- Posizione are la macchina automatica da caffe su una superficie piana e resistente all'acqua e che abbia una portata sufficiente in funzione del peso dell'apparecchio.
- Le fessure di aerazione dell'apparecchio devono rimanere libero.

Importante: usare l'apparecchio solo in ambienti privi di gelo. Qualora l'apparecchio venga trasportato o stoccato a temperature inferiori a 0^ , attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
- Collegare la spina di alimentazione (vano portacavo 18) alla presa. La lunghezza può essere regolata reinserendo ed estraendo il cavo. Per fare quello posizionare l'apparecchio con il lato posteriore ad esempio sul bordo del ravolo, tirare il cavo verso il basso o spinnerlo verso l'alto.
-
Sollevare il coperchio del serbatoio dell'acqua 6.
-
Estrarre il serbatoio dell'acqua 5, risciacquarlo e riempirlo con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno "max".
- Posizione are il serbatoio dell'acqua 5 diritto e spingerlo completamente verso il basso.
- Richiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 6.
- Riempire l'apposto contentitore 9 con i chicchi di caffe.
- Accendere l'apparecchioattraverso l'interruttore di alimentazione 1 ①
Il pannello di lavoro e il display si attivano. Sul display vieneindicata la lingua preimpostata in cui sono visualizzati i testi del display successivi. E possibile scegliere tra più lingue.
- Toccare [√] sino a selezionare la lingua desiderata sul display.

- Toccare [start/stop] per confermare la selezione.
La lingua scelta è memorizzata.
Sul display 3 compare il logo del marchio. Ora l'apparecchio si riscalda ed esegue un risciacquo, una piccola quantità di acqua fuoriesce dall'erogatore bevanda 4.
L'apparecchio è primo per l'uso quando il display e i symboli nel pannello di comando si illuminano.

i La macchina automatica da caffe è programmata più in fabbrica con valori standard che garantisco un funzionamento ottimale. L'apparecchio si spegne automaticamente après un determinato periodo di tempo (vedere il capitolo "Menu - Autospegnimento").
i Al primo uso, après l'esecuzione di un programma di servizio e dopo un lungo periodo di inutilizzo dell'apparecchio, la prima bevanda erogata non ha ancora un aroma pieno e non dovrebbe essere consumata.
i Dopo la messa in funzione della macchina automatica da caffe si ottiene una "crema" schiumosa e solida solo dopo l'erogazione di alcune tazze.
i In caso di uso prolongato la formazione di gocce d'acqua nelle fessure di aerazione è normale.
Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
- Toccare [milk clean] per almeno
3 secondi.
Sul display 3iene visualizzato il symbolo di una chiave. La sicurezza bambini è attivata. In quello stato la macchina non può essere utilizzata.
- Toccare [milk clean] per almeno
3 secondi.
La chiave scompare dal display 3. La sicurezza bambini è disattivata. É possible utilizzato l'apparecchio come di consueto.
Preparazione delle bevande
Questa macchina automatica da caffe macina caffe nuovo a agli erogazione. Per una qualità ottimale della bevanda, conservare i chicchi in un contentatore chiuso in un luogo fresco.
i Importante: riempire il serbatoio dell'acqua 5 con acqua fresca ogni giorno. Nel serbatoio dell'acqua 5 deve essere sempre presente una quantita d'acqua sufficiente per il funzionamento dell'apparecchio.
i Preriscaldare la o le tazze, in particolare le tazze spesse da espresso, ad esempio con acqua bollente.
i In alcune impostazioni il caffe viene preparato in due fasi (vedere " aromaDouble Shot"). Attendere forn al termine dell'operazione.
Épossible preparare diverse bevande semplicamente premendo un taste.
Selezione della bevanda
Per selezionare la bevanda desiderata, toccare il symbolo corrispondente. La bevanda selezionata viene contrassegnata con delle linee sopra e sotto il symbolo. Il nome della bevanda e i valori impostati per l'intensità del caffe e le dimensioni della tazza vengono visualizzati sul display 3.
Si possono selezionare le seguenti bevande:
Espresso Caffelatte
Caffé Schiuma latte
Cappuccino Latte caldo
Latte Macchiato Acqua calda
Regolazione dell'intensità del caffe, selezione del caffe macinato
Toccando [ ] si regola l'intensita della bevanda a base di caffe o si selezione la preparazione con caffe macinato.
Sono possibili le impostazioni seguenti:
molto leggero molto forte
leggerodoubleshotforte
normale doubleshoft forte+
forte Vano polvere
-
Toccare il symbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata.
-
Toccare [Ø] finché sul display non viene visualizzata l'impostazione desiderata, ad es. forte o Vano polvere (vedere il capitolo "Preparazione con caffe macinato").
aromaDouble Shot
Un'infusione prolongata del caffe provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi indesiderati, compromettendo il sapore e la digeribilità del caffe. Per un caffe extra forte, l'apparecchio dispone di una funzione speciale aromaDouble Shot. A metà preparazione i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi in modo da rilasciare solo gli aromi gustosi e ben digeribili.

La funzione aromaDouble Shot\ può essere selezionata per tutte le\ bevande con una quantità di caffe di\ almeno 35 ml. Per le bevande con\ quantità inferiore, ad es. un'espresso\ ristretto o con l'impostazione [ p] , la\ funzione non è disponibile.
Selezione delle dimensioni della tazza
Toccando [ml] si regola la quantità di caffe.
Sono possibili le impostazioni seguenti:
piccolo medio grande
-
Toccare il significato corrispondente per selezionare la bevanda desiderata.
-
Toccare [ml] finché sul display non viene visualizzata l'impostazione desiderata.

Una o più freccce vicino all'impostazione, ad es. "grande" indicao che la quantità preimpostata alla fabbrica (vedi capitolo, "Menu - Impost. dim. Tazza") è stata modificata.
Preparazione di due tazze contemporaneamente
- Toccare il symbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata.
- Toccare [ P] .
- Disporre due tazze preriscaldate a sinistra e a destra sotto l'erogatore bevanda 4.
- Toccare [start/stop] per avviare l'erogazione della bevanda.
La bevanda selezionata viene preparata e distribuita tra le due tazze.

La bevanda viene preparata in due fasi (due macinature). Attendere sono al termine dell'operazione.

In base al tipo di apparecchio: la funzione "Preparazione di due tazze contemporaneamente" è disponibile solo per le bevande a base di caffe, non per quella che prevedono l'uso di caffe e latte.
Preparazione di bevande a base di caffe
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto l'erogatore bevanda 4.
- Toccare il significato corrispondente per selezionare la bevanda desiderata, Espresso o Caffè.
Il nome della bevanda e i valori impostati per l'intensità del caffe e le dimensioni della tazza vengono visualizzati sul display.

Si possono modificare le dimensioni della tazza e l'intensità del caffe toccando [ml] e [Ø]. Per la selezione Vano polvere procedere come detritto al capitolo "Preparazione con caffe macinato".
Ad esempio:
- Toccare [ml] finché sul display non viene visualizzato grande.
- Toccare [Ø] finché sul display non viene visualizzato leggero.
- Toccare [start/stop] per avviare l'erogazione della bevanda.
Il caffe viene preparato e quindi versato nella tazza.

Toccando nuovamente [start/stop] è possible arrestare anticipatamente l'erogazione della bevanda.
Preparazione di bevande con latte
Questa macchina automatica da caffe è dotata di un sistema per il latte integrato che consente di preparare bevande a base di caffe con latte oanche schiuma di latte e latte caldo.

Pericolo di scottature!
La parte superiore e quella inferiore del sistema per il latte 4b divertano molto calde. Dopo l'utilizzo, prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.

Attenzione!
I residui secchi di latte sono difficili da rimuovere, pertanto è assolutamente necessario pulire il sistema per il latte dati ogni uso (vedere il capitolo "Pulizia del sistema per il latte").

Durante la preparazione di bevande con latte è possibile che la macchina emetta dei fisci dovuti alla struttura delsystemaperilatte4b.

Toccando nuovamente [start/stop] è possible arrestare anticipatamente l'erogazione della bevanda.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso. Il tubicino del latte e il tubicino di aspirazione devono essere collegati.
-
Introduire il tubicino di aspirazione 4d nel contentitore per il latte.
-
Disporre una tazza preriscaldata o un bicchiere sotto l'erogatore bevanda.
Bevande a base di caffe con latte
- Toccando il symbolo corrispondente selezionare Caffelatte, Latte Macchiato o Cappuccino.
Il nome della bevanda e i valori preimpostati per le dimensioni della tazza e l'intensità del caffe vengono visualizzati sul display.
i Si possono modificare le dimensioni della tazza e l'intensità del caffe toccando [ml] e [ ] .Per la selezione Vano polvere procedere come descritto al capitolo "Preparazione con caffe macinato".
- Toccare [start/stop] per avviare l'erogazione della bevanda.
Dapprima viene erogato il latte/schiuma di latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene versato il caffe.
Toccando [start/stop] una volta è possibile arrestare anticipamente l'erogazione del latte o del caffe; toccando [start/stop] due volte si arresta completamente l'erogazione della bevanda.
Schiuma di latte o latte caldo
- Toccare il symbolo corrispondente per selezionare Schiuma latte o Latte caldo.
- Toccare [start/stop] per avviare l'erogazione della bevanda.
La schiuma di latte o il latte caldo vengono erogati dall'erogatore bevanda.
Preparazione con caffe macinato
Questa macchina automatica funziona anche con caffe macinato (ma non con caffe soluble).
i Per la preparazione con caffe macinato l'impostazione dell'intensita del caffe, l'erogazione di due tazze contemporaneamente e aromaDouble Shot non sono disponibili.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto l'erogatore bevanda 4.
- Toccare il symbolo corrispondente per selezionare una bevanda a base di caffe oppure di caffe e latte.
- Toccare [Ø] finché sul display non viene visualizzato Vano polvere.
- Aprire il cassetto per il caffe macinato 12.
- Versare un massimo di 2 dosatori di caffe macinato pieni.
i Attenzione! Non versare chicchi di caffe o caffe soluble.
- Chiudere il cassetto per il caffe macinato 12.
- Toccare [start/stop] per avviare l'erogazione della bevanda.
Il caffe viene preparato e quindi versato nella tazza.
i Toccando nuovamente [start/stop] è possible arrestare anticipatamente l'erogazione della bevanda.
Erogazione di acqua calda
Prima di erogare acqua calda occorre pulire ilsystema per il latte e togliere il tubicino del latte (vedere il capitolo "Pulizia del systema per il latte"). Se il systema per il latte non viene pulito, insieme all'acqua possono essere erogate piccole quantità di latte.
Pericolo di scottature! Ilsystemaperillatte4bdiventa molto caldo.Dopo l'utilizzo, prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto l'erogatore bevanda 4.
- Toccare il symbolo dell'Acqua calda.
- Toccare [start/stop] per avviare I'erogazione della bevanda.
i Se compare il messaggio Rimuovere il tubicino del latte, procedere come indicato di seguito:
- Togliere il tubicino del latte 4c e toccare nuovamente [start/stop].
L'acqua calda fuoriesce dall'erogatore 4.
i Toccando nuovamente [start/stop] è possible arrestare anticipatamente l'erogazione della bevanda.
Regolazione del grado di macinatura
Con il selettore 11 per il grado di macinatura è possibile impostare la finezza desiderata del caffe macinato.

Attenzione!
Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione!
In caso contrario l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.

Pericolo di lesions!
Non insere le dita nel macinacaffe.
- Mentre il macinacaffè è in funzione impostare il selettore 11 tra macinatura fine (a: ruotare in senso antiorario) e macinatura grossa (b: ruotare in senso orario).


La nuova impostazione è effettiva solo a partire alla seconda tazza di caffe.

Per chicchi di caffe tostati più scuri, impostare un grado di macinatura più fine, per i chicchi tostati più chiari impostare un grado di macinatura più grosso.
Menu
Il menu serve per modificare le impostazioni, visualizzare informazioni o avviare processi.
- Per aprire il menu toccare [menu].
Sul display vengono visualizzate le diverse possibilità di impostazione, i simboli di navigazione si illuminano. L'impostazione attiva viene individata sul display.
Navigazione nel menu
[ \left[ \begin{array}{c} \vee \ \hline \end{array} \right] = \text{per navigare verso il basso} ]
[ \text{[ok√]} = \text{conferma / salva} ]
[5]=indietro
[menu] = apri / chiudi menu

Toccando [V] vengono visualizzate in sequenza ricorrente le possibilità di impostazione e selezione. Una volta raggiunta l'ultima você del menu compare nuovamente la prima você del menu.
Ad esempio:
Regolazione della temperatura caffe max.:
-
Toccare [menu]. Si après il menu.
-
Toccare [√] finché sul display non viene visualizzato Temperatura caffe.
- Toccare [ok√], compare ad es. alta.
-
Toccare [√] finché sul display non viene visualizzato max.
-
Toccare [ok√] per salvare. Sul display compare la conferma.
- Viene visualizzata la voce di menu Temperatura caffe.
- Toccare [ü] per uscire dal menu.
Possono essere effettuate le seguenti impostazioni:
Impost.dim.Tazza
Regolazione della quantità di ciascuna bevanda e della dimensione della tazza.
La quantità preimpostata in fabbrica può essere modificata su diversi livelli.
- Selezionare la bevanda con [√] e confermare con [ok].
Menu
- Selezionare la quantita desiderata con [V] e confirmare con [ok].
L'impostazione è memorizzata.
Lingue
Impostazione della lingua utilizzata per i testi del display.
- Selezionare la lingua desiderata con [√] e confermare con [ok].
Durezza acqua
Regolazione in base alla durezza dell'acqua locale. Si può scegliere tra i livelli 1, 2, 3, 4 oppure Impianto di decalcificazione. Il livello predefinito è 4.
- Selezionare la durezza desiderata con [√] e confirmare con [ok].

L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possaindicare al momento giusto quando è necessario eseguire la decalcificazione.
La durezza dell'acqua può essere determinata con la striscia di test fornita in dotazione, oppure ci si cui rivolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua. Se l'abitazione è dotata di un impianto per addolcire l'acqua, impostare Impianto di decalcificazione.
- Immergere per breve tempo la striscia di test in acqua e dopo un minuto leggere il risultato.
Livello Livello di durezza dell'acqua
| Tedesco (°dH) | Francesese (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
Autospegnimento
Impostazione dell'intervallo di tempo a seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente dopo la preparazione dell'ultima bevanda.
Può essere selezionato un valore compreso tra 15 minuti e 8 ore. L'intervalto di tempo predefinito è di 30 minutì.
- Selezionare l'intervalto di tempo desiderato con [√] e confirmare con [ok].
Temperatura caffe
Impostazione della temperatura per le bevande a base di caffe e per l'acqua calda. Si cui scegliere tra normale, alla o max. L'impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione.
- Selezionare il livello di temperatura desiderato con [√] e confermare con [ok].
Filtro acqua
Impostazione che determina se deve essere attenuato unhetto acqua o se non viene utilizzato nessunhetto.
Si più scegliere Attivare il nuovochio oppure Mancachio.

Un filtro dell'acqua cui ridurre la presenza di depositi di calcare.
I filtri dell'acqua sono reperibili presso i rivenditori oppure possono essere richiesti al servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo "Accessor").

Importante: prima di poter utilizzare unchio dell'acqua nuovo occorre sciacquarlo.
- Per eseguire questa operazione spingere con decisione il filtrlo dell'acqua nel serbatoio dell'acqua 5 aiutandi si con il dosatore 8.
- Riempire d'acqua il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".
- Collegare il tubicino del latte 4c con il sistema per il latte 4b e il tubicino aspirazione4d.
- Inserire l'estremità del tubicino di aspirazione 4d nella griglia di sgonciolamento 17b.
Menu
- Toccare [menu] e selezionare Filtró acqua con
-
Toccare [ok√] e selezionare Attivare il nuovo filtering con [√].
-
Svuotare il raccogligocce reinserirrio.
- Confermare con [ok].
L'acqua scorre ora attaverso ilhetto per risciac quarlo.
- Infine svuotare il raccogligocce e reinserirlo.
L'apparecchio è di nuovo pronto per l'uso.


Contemporaneamente al risciacquo del filtro viene attivata l'impostazione per la visualizzazione di "Sostituire il filtrò dell'acqua".
L'effetto del filtrò è esaurito quando compare但这a indicazione oppure al massimo dopo 2 mesi alla sottomuzione. Il filtrò delve essere sostituito per ragioni igieniche e affinché l'apparecchio non presenti calcificazioni (l'apparecchio può danneggiarsi).
Se non viene inserito un nuovo filtro, selezionare l'impostazione Manca filtro e confermare con [ok].

Se l'apparecchio resta inattivo per un periodo prolongato (es. durante le vacanze), prima dell'uso si dovrebbe eseguire il risciacquo delhetto inserto. Per farecisione sufficiente prelevare una tazza di acqua calda.
Pulizia e cura
Avvio di programmi di servizio speciali.
É possibile selezionare Pulire ilsystema latte, Decalcificare, Pulire oppure calc'nClean.
- Selezionare il programma desiderato con [√] e confirmare con [ok].
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.

Importante: osservare tassativamente quando indicate nel capitolo "Programmi di servizio".
Info programmi di servizio
(in base al tipo di apparecchio)
Indica quante bevande possono essere ancorta preparate prima di dover eseguire un programma di servizio.
-
Con [√] visualizzare Pulire in --- oppure Decalcificare in --- .
-
Uscire con [U].

Per motivi tecnici il contatore non è preciso alla singola tazza.
Protezione contro il gelo
Programma di servizio molto a evitare danni dovuti al gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento. L'apparecchioiene completenessvuvotato.

L'apparecchio deve essere pronto per l'uso e il serbatoio dell'acqua 5 deve essere piano.
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.
- Togliere il serbatoio dell'accua; l'apparecchio svuota automaticamente il systema di tubi e si spegne.
- Svuotare il serbatoio dell'acqua 5 e il raccogligocce 17.
Volume tasti
Attivare o disattivare i suoni toccando il pannello di lavoro.
- Confermare la selezione con [ok].
- Con [√] selezionare ON o OFF e confirmare con [ok].
Info prep. Bevande
(in base al tipo di apparecchio)
Indica quante bevande sono state preparato alla messa in funzione.
- Uscire con [U].
Impost, Predefinita
È possibile cancellare le impostazioni personalizzate e ripristinare le impostazioni predefinite.
- Toccare [start/stop] per cancellare tutte le impostazioni personalizzate.
Pulizia e cura quotidiana

Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia staccare la spina di alimentazione. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Non pulire con il vapore.
- Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido umido.
- Pulire il pannello di lavoro con un panno in microfibia.
Non impiegare detergenti a base d'alcoI.
Non usare panni o detergenti abrasivi.

- Rimuovere sempre subito eventuali residui di calcare, caffe, latte, detergente e decalcificante. Sotto questi residui si cui formare corrosione.
-
I panni in spugna nuovi possono contentere sali, che possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuramente prima dell'uso.
-
Estrarre il raccogligocce 17 con il contentore per fondi di caffe 17c tirandolo in avanti. Togliere il pannello raccogligocce 17a e la griglia di sgociolamento 17b.
Svuotare e pulire il raccogligocce e il contentatore per fondi di caffe. - Pulire l'interno dell'apparecchio (alloggiamento delle vaschette) e il cassetto per il caffe macinato.

Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti:
pannello del raccogligocce 17a, coperchio 4a, unità di infusione 14, serbatoio dell'acqua 5, coperchio salva-aroma 10 e contentatore per latte 20.

In lavastoviglie possono essere lavati i seguenti componenti:
raccogligocce 17, griglia di sgociolamento 17b, contentatore per fondi di caffe 17c, dosatore del caffe macinato 8, parte superiore e inferiore delsystema per il latte 4b ed elementi del coperchio del contentatore per latte.

Importante: il raccogligocce 17 e il contentatore per fondi di caffe 17c devono essere svuotati e puliti tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.

Se l'apparecchio viene acceso a freddo o spento dopo l'erogazione di caffe, esgue automaticamente il risciacquo. Ilsystema si pulisceosi da solo.

Importante: se l'apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad es. dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dell'intero apparecchio,anche delsystema per il latte 4b e dell'unità di infusione 14.
Pulizia e cura quotidiana
Pulizia del sistema per il latte

Ilsystemaperilatte4bdevesessere semprepulitodopogniutilizzato!
Ilsystemaperilatte4bpuoessere pulito automaticamente con il programma [milk clean]oppuremanualmente.
Pulizia automatica
- Toccare [milk clean], quindi [start/stop].
- Disporre un bicchiere vuoto sotto l'erogatore bevanda 4 e insertire l'estremita del tubicino aspirazione 4d nel bicchiere.
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.
Ilsystemaperillatte4bsipuliscae automaticamente.
- Infine svuotare il bicchiere e pulire il tubicino aspirazione 4d.
Pulizia manuale

Pericolo di scottature!
Ilsystemaperillatte4bdiventa molto caldo.Dopo l'utilizzo,primadi toccare I'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
Smontare ilsystema per il latte 4b per pulirlo:
- Spingere l'erogatore bevanda 4 completeness verso il basso.
Rimuovere il coperchio 4a tirandolo in avanti e staccare il tubicino del latte.

- Estrarre il sistema per il latte 4b tirandolo in avanti.

- Separare la parte superiore da quella inferiore delsystema per il latte 4b.

- Separare il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
- Pulire gli elementi con detersivo e un panno morbido.
- Risciacquare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle.

La parte superiore e quella inferiore delsystemaperilatte4b,iltubicinodel latte 4c e il tubicino aspirazione4d possono anche essere lavati inlavastoviglie.
Rimontare gli elementi.

-
Reinserire da davanti il sistema per il受害者 4b nell'apparecchio.
-
RiapPLICare il coperchio 4a.
Pulizia dell'unità di infusion (figura G)
i Vedere anche le istruzioni brevi nell'apposto scomparto 16.
Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l'unità di infusione 14 per pulirla ad intervalli regolari.
- Spagnere completeness l'apparecchio con l'interruttore di alimentazione 1 (1).
- Aprire lo sportello 13 dell'unità di infusione.
- Spingere completeness a sinistra il dispositivo di blocco 14a sull'unità di infusione 14.
- Spingere la leva di espulsione 15 completeness versus il basso. L'unità di infusion è viene liberata.
- Afferrare l'unità di infusione 14 dallemaniglie sagomate ed estrarla concautela.
i Importante: lavare penza detersivo e non mettere in lavastoviglie.
- Rimuovere il coperchio 14b dell'unità di infusion e pulire bene l'unità di infusion 14 molto acqua corrente.


- Pulire a fondo il filtro dell'unità di infusion tenendolo fatto il getto dell'acqua.
- Pulire a fondo il vano interno dell'apparecchio con un panno umido e rimuovere gli eventuali residui di caffe.
- Lasciar asciugare l'unità di infusione 14 e il vano interno dell'apparecchio.
- Riposizionare il coperchio 14b sull'unità di infusion e fare scorrere l'unità di infusione 14 nell'apparecchio fino al suo incastro.
- Spingere la leva di espulsione 15 completeness versus l'alto.
- Spingere completeness a destra il dispositivo di blocco 14a e chiudere lo sportello 13.
Programmi di servizio
i Vedere anche le istruzioni brevi nell'apposto scomparto 16.
Ad intervalli regolari,後來 un preavviso, sul display 3 appeare
Decalcificazione necessaria oppure Pulizia necessaria oppure calc'nClean necessario.
L'apparecchio deve essere immediatamente pulito o decalcificato con il corrispondente programma di assistenza. A scelta è possibile riunire i processi Decalcificare e Puliretramite la funzione calc'nClean (vedere il capitolo "calc'nClean"). Se il programma di servizio non viene eseguito secondo le istruzioni, l'apparecchio potrebbedanneggiarsi.
i Importante:se I'apparecchio non viene decalcificato in tempo,viene visualizzato Eseguire decalc.Blocco apparecchio a breve 一 - 一 > premere menu per 3 sec.Eseguire subito ilprocesso di decalcificazione seguendo le istruzioni. Se I'appecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo al termine del processo di decalcificazione.
i Attentione! Agni programma di servizio utilizzare i decalcificanti e i detergenti secondo le istruzioni. Non interrompere mai il programma di servizio! Non inerire i liquidi! Non usare mai aceto, liquidi o sostane a base di aceto, acido citrico o sostane a base di acido citrico! Non inserire mai le pastiglie per la decalcificazione o altri tipi di decalcificante nel cassetto del caffe macinato 12!
Prima di avviare il rispetto programma di servizio (decalcificazione, pulizia o calc'nClean) rimuovere l'unità di infusion, pulirla secondo le istruzioni e reinserirla.
Specifiche pastiglie per la decalcifica-zione e per la pulizia sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo "Accessorio").
Pulizia del sistema per il latte
Durata: circa 1 minuto.
- Aprire il menu con [menu].
- Con [√] selezionare Pulizia e cura e confermare con [ok].
- Con [√] selezionare Pulire il sistema latte e confermare con [ok].
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.
Ilsystemaperillattepuoessere pulito direttamenteanche toccando [milk clean].
Il display 3 guida atraverso l'esecuzione del programma:
- Disporre un bicchiere vuoto quello erogatore bevanda 4 e insertire l'estremità del tubicino aspirazione 4d nel bicchiere.
- Toccare [start/stop]. Ilsystema per il latte si pulisce automaticamente.
- Infine svuotare il bicchiere e pulire il tubicino aspirazione 4d.
Inoltre, pulire a fondo anche ilsystema per il latte (in lavastoviglie oppure a mano).
Decalcificazione
Durata: circa 30 minuti.
La riga除去 il display indica l'avanzamento della procedura.
i Se nel serbatoio dell'acqua 5 è presente unchio tiro dell'acqua,toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di servizio.
- Aprire il menu con [menu].
- Con [√] selezionare Pulizia e cura e conformare con [ok].
- Con [√] selezionare Decalcificare e confirmare con [ok√].
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.
Il display 3 guida atraverso l'esecuzione del programma:
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.
i Viene visualizzata la richiesta Se necessario rimuovere incontracqua start.
- Rimuovere il filtro e toccare nuovamente [start/stop].
- Versare acqua tiepida nel serbatoio dell'acqua 5 vuoto fino al contrassegno "0,51" e sciogliervi 1 pastiglia per la decalcificazione Siemens TZ80002.
- Toccare [start/stop].
- Collocare un recipiente con un volume di 0,5 l除去 l'erogatore bevanda 4.
Programmi di servizio
- Inserire un'estremità del tubicino aspirazione4d nel contentatore.
- Toccare [start/stop].
Il programma di decalcificazione gira per circa 20 minuti.

Se il serbatoio dell'acqua 5 contiene troppo poco decalcificante, viene visualizzato il messaggio Aggiungere decalcificante start.
- Aggiungere decalcificante e toccare nuovamente [start/stop].
- Lavare il serbatoio dell'acqua 5, quindi riempirlo con acqua pulita fino al contrassegno "max".
- Se viene utilizzato unattro, è il momento di reinserirlo.
- Toccare [start/stop].
Il programma di decalcificazione gira per circa 1 minuto lavando l'apparecchio.
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.

Importante: pulire l'apparecchio con un panno morbido umido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi residi si può formare corrosione. I panni in spugna nuovi possono contentere sali, che possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuramente prima dell'uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 4d dell'erogatore bevanda.
L'apparecchio è decalcificato e nuovamente pronto per l'uso.
Pulizia
Durata: circa 9 minuti.
La riga sotto il display indica l'avanzamento della procedura.
- Aprire il menu con [menu].
- Con [√] selezionare Pulizia e cura e confermare con [ok].
- Con [√] selezionare Pulire e confermare con [ok].
- Toccare [start/stop] per avviare il programma.
Il display 3 guida atraverso l'esecuzione del programma:
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.
-
Aprire il cassetto per il caffe macinato 12.
-
Introduire una pastiglia per la pulizia Siemens e chiudere il cassetto 12.
- Toccare [start/stop].
Il programma di pulizia gira per circa 7 minuti.
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.
L'apparecchio è pulito e nuovamente pronto per l'uso.
calc'nClean
Durata: circa 43 minuti.
calc'nClean combina le due funzioni singole di decalcificazione e di pulizia.
Se le scadenze dei due programmi sono ravvicinate, la macchina automatica da caffe propone automaticamente quello programma di servizio.
La riga除去 il display indica l'avanzamento della procedura.

Se nel serbatoio dell'acqua 5 è presente unchio dell'acqua, toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di servizio.
- Aprire il menu con [menu].
Programmi di servizio
- Con [√] selezionare Pulizia e cura e confirmare con [ok√].
-
Con [√] selezionare calc'nClean e confemare con [ok].
-
Toccare [start/stop] per avviare il programma.
Il display 3 guida atraverso l'esecuzione del programma:
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.
-
Aprire il cassetto per il caffe macinato 12.
-
Introduire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto 12 e chiudere il cassetto.
-
Toccare [start/stop].

Viene visualizzata la richiesta Se necessario rimuovere fatto acqua start.
- Rimuovere il filtro e toccare nuovamente [start/stop].
- Versare acqua tiepida nel serbatoio dell'acqua 5 vuoto fino al contrassegno "0,51" e sciogliervi 1 pastiglia per la decalcificazione Siemens TZ80002.
- Toccare [start/stop].
- Collocare un contentire con un volume minimo di 1 l'sotto l'erogatore bevanda 4.
- Inserire un'estremità del tubicino aspirazione 4d nel contentatore.
- Toccare [start/stop].
Il programma di decalcificazione gira per circa 28 minuti.

Se il serbatoio dell'acqua 5 contiene troppo poco decalcificante, viene visualizzato il messaggio Aggiungere decalcificante start.
- Aggiungere decalcificante e toccare nuovamente [start/stop].
- Lavare il serbatoio dell'acqua 5, quindi riempirlo con acqua fresca fino al contrassegno "max".
- Se viene utilizzato unhetto, è il momento di reinserirlo.
- Toccare [start/stop].
Il programma di decalcificazione gira.
ancora per circa 1 minuto, a cui fa seguito il
programma di pulizia per circa 7 minuti per
risciacquare l'apparecchio.
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.

Importante: pulire l'apparecchio con un panno morbido umido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi residi si può formare corrosione. I panni in spugna nuovi possono contentere sali, che possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuramente prima dell'uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 4d dell'erogatore bevanda.
L'apparecchio è decalcificato e nuovamente pronto per l'uso.

Importante: se un programma di servizioiene interrotto, ad es. a causa di un'interruzione di corrente, procedere come indicato di seguito:
- Lavare il serbatoio dell'acqua 5, quindi riempirlo con acqua pulita fino al contrassegno "max".
- Toccare [start/stop].
Per motivi di sicurezza l'apparecchio viene risciacquato per circa 2 minuti.
- Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.
Il programma di assistenza interrotto deve essere riavviato.
Consigli per il risparmio energetico
-
Se la macchina automatica da caffe non viene utilizzata, spegnerla con l'interruttore di alimentazione 1 ① posto sul lato anteriore.
-
Nel menu除去 Autospegnimento impostare lo spegnimento automatico su 15 minuti.
- Evitare di interrompere l'erogazione di caffe o schiuma di latte. L'interruzione anticipata provoca un maggiore consumo di energia e un riempimento più rapido del raccogligocce.
- Decalcificare periodicamente l'apparecchio per evitare depositi calcarei. I residui di calcare provocano un maggiore consumo di energia.
Protezione contro il gelo

Attenzione!
Per evitare danni provocati dall'azione del gelo durante il trasporto o il deposito è necessario svuotare completamente l'apparecchio.
Vedere il capitolo "Menu - Protezione contro il gelo".
Conservazione degli accessori
La macchina automatica da caffe è dotata di scomparti speciali per riporre il dosatore del caffe macinato e le istruzioni brevi al suo interno.
- Per riporre il dosatore del caffe 8, rimuovere il serbatoio dell'acqua 5 e insere il dosatore nell'apposto alloggiamento preformato 7.
- Per conservare le istruzioni brevi, après lo sportello dell'unità di infusione 13 e insereire le istruzioni brevi nell'apposto scomparto 16.
Accessorior
I seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti:
Accessori Codice ordinazione
| Rivenditori / Servizio di assistenza clienti | |
| Pastiglie per la pulizia | TZ80001 / 00311807 |
| Pastiglie per la decalcificazione | TZ80002 / 00576693 |
| Filtro acqua TZ70003 / 00575491 | |
| Kit di pulizia TZ80004 / 00576330 | |
| Contenitore per latte con coperchio "Fresh Lock" | TZ80009N / 00576166 |
Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo appearecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appearecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali dispositionsi per la rottamazione.
Garanzia
Per questo appearecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disconto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifi ca.
Solutione dei problemi più semplici
| Problema Causa Rimedio | ||
| Forti differenze nella qualità del caffe o della schiuma del latte. | L'appareccchio presente incrostazioni di calcare. | Decalcificare l'appareccchio secondo le istruzioni. |
| Non viene erogata acqua calda. | Ilsystema per il latte o il relativo alloggiamento sono sporchi. | Pulire il systema per il latte o l'alloggiamento (vedere il capitolo "Pulizia del systema per il latte"). |
| Non viene erogata schiuma o ne viene erogata.poca,oppure ilsystema per il latte non aspira il latte. | Ilsystema per il latte o il relativo alloggiamento sono sporchi. | Pulire il systema per il latte o l'alloggiamento (vedere il capitolo "Pulizia del systema per il latte"). |
| Latte non adatto. Non utilizzare latte più scaldata. Utilizzato latte freddo con una percentuale di grasso di almeno 1,5%. | ||
| Ilsystema per il latte non è montato correttamente. | Inumidire la parte superiore e quella inferiore e rimontare. | |
| L'appareccchio presente incrostazioni di calcare. | Decalcificare l'appareccchio secondo le istruzioni. | |
| La quantità personalizzata impostata non viene raggiunta; il caffe esce solo a gocce oppure non viene più erogato. | Il grado di macinatura è troppo fine. Caffè macinato troppo fine. | Aumentare il grado di macinatura. Utilizzato un caffe macinato più grosso. |
| L'appareccchio presente forti calcificazioni. | Decalcificare l'appareccchio secondo le istruzioni. | |
| Il caffe non ha alcuna "crema". | Tipodi di caffe non adatto. Utilizzato una qualità di caffe che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. | |
| I chicchi di caffe non sono freschi di tostatura. | Utilizzato chicchi freschi. | |
| Il grado di macinatura non è adatto ai chicchi di caffe. | Regolare su un grado di macinatura più fine. | |
| Il caffe è troppo "acido". Ilcaffe è macinato troppo grosso. | Impostare il grado di macinatura su un valore più fine oppure utilizzato un caffe macinato più fine. | |
| Tipodi di caffe non adatto. Utilizzato un caffe più tostato. | ||
| Il caffe è troppo "amaro". Il grado di macinatura impostato è troppo fine oppure ilcaffe macinato è troppo fine. | Impostare un grado di macinatura più grosso oppure utilizzato un caffe macinato più grosso. | |
| Tipodi di caffe non adatto. Cambiare tipo di caffe. | ||
| Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l'assistenza!I numero di Telefono si trovano sull'ultima pagina del manuale. | ||
| Problema Causa Rimedio | ||
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Temperatura di prepa- razione del caffe troppo elevata. | Ridurre la temperatura, vedere il capitolo "Menu - Temperatura caffe". |
| Il grado di macinatura impo- stato è troppo fine oppure il caffe macinato è troppo fine. | Impostare un grado di macinatura più grosso oppure utilizzato un caffe macinato più grosso. | |
| Tipodi caffe non adatto. Cambiare tipo di caffe. | ||
| Ilfiltrodiell'acqua non restanta incastrato nel serbatoio dell'acqua. | Il filtrodiell'acqua non è fissato correttamente. | Tenere diritto il filtrodiell'acqua e spingerlo saldamente nel collega- mento del serbatoio. |
| I fondi di caffe non sono compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine o troppo grosso oppure è stato usilizzato troppo molto caffe macinato. | Impostare un grado di macinatura più grosso o più fine oppure utilizzato 2 dosatori rasi di caffe macinato. |
| Presenza di gobce d'acqua sul fondo内的l'apparec- chio dopo aver molto il raccogligocce. | Il raccogligocce è stato estratto troppo presto. | Attenderate alcuni secondi prima di estrarre il raccogligocce durante l'ul- tima erogazione di una bevanda. |
| Messaggio sul display Riempire serbatoio chicchianche se il contentitore è pieno o se il macinacaffènon macina chicchi. | I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi troppo oleosi). | Battere leggermente sul contentatore dei chicchi di caffe. Eventually, cancellare tipo di caffe. Pulire il conte- nitore dei chicchi di caffe vuoto con un panno asciutto. |
| Messaggio sul display Vuotare il raccogligocceanche se il raccogli- nocce è vuoto. | Se è spento, l'apparecchio non rileva che il raccogli- nocce è stato svuotato. | Con l'apparecchio acceso, togliere il raccogligocce e reinserirlo. |
| Il raccogligocce è sporco. Pulire bene il raccogligocce. | ||
| Messaggio sul display Aggiungere acqua non gasata o sostituire il filtrò | Serbatoio dell'acqua non inserito correttamente. | Inserire il serbatoio dell'acqua nel modo corretto. |
| Acqua addizionata di anidride carbonica nel serbatoio dell'acqua. | Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato. | Rimuovere il serbatoio e pulirlo bene. | |
| Il filtrodiell'acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni. | Lavare il filtrodi dell'acqua secondo le istruzioni e mettere in funzione. | |
| Aria nel filtrodi dell'acqua. Immergere in acqua il filtrodi dell'ac-qua finché non escono più bolle, quindi reinserire il filtrò. | ||
| Filtrodiell'acqua vecchio. Inserire un nuovo filtrodi dell'acqua. | ||
| Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l'assistenza! I numero di Telefono si trovano sull'ultima pagina del manuale. | ||
| Messaggio sul display Pulire unità di infusione e rimontarla | Unità di infusion sporca. Pulire l'unità di infusion. | |
| Troppo caffe macinato nell'unità di infusion. | Pulire l'unità di infusion. Versare un massimo di 2 dosatori di caffe macinato pieni. | |
| Il meccanismo dell'unità infusione si muove con fatica. | Pulire l'unità di infusion (vedere il capitolo "Pulizia e cura quotidiana"). | |
| Messaggio sul display Riavviare l'apparecchio | Apparecchio troppo caldo. | Lasciare raffreddare l'apparecchio. |
| Unità di infusion sporca. | Pulire l'unità di infusion. | |
| Messaggio sul display Apprec, non sufficiente- mente decal., Ripetere la procedura | Decalcificante errato o insufficiente o presenza eccessiva di calcare. | Eseguire di nuovo il programma di decalcificazione. |
| Messaggio sul display Lasciare raffreddare l'apparecchio | L'apparecchio è troppo caldo. | Specnere l'apparecchio per 30 minuti. |
| Messaggio sul display Errore Chiamare l'assistenza | Nell'apparecchio si è verificato un erre. | Chiamare l'assistenza. |
| Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l'assistenza! I numero di Telefono si trovano sull'ultima pagina del manuale. | ||
Dati tecnici
| Collegamento elettrico (tensione - frequenza) 220-240 V - 50/60 Hz | |
| Potenza del riscaldamento 1500 W | |
| Pressione massima della pompa, statica 19 bar | |
| Capacità massima del serbatoio dell'acqua (senzahetto) 1,7 I | |
| Capacità massima del contentatore dei chicchi di caffe ~300 g | |
| Lunghezza del cavo di alimentazione 100 cm | |
| Dimensioni (alt. x largh. x prof.) 385 x 301 x 458 mm | |
| Peso, vuota 10-12 kg | |
| Tipo di macinacaffè Ceramica | |



2017 2
香港
新加坡