UFESA CC9327 - Tiroir et armoire chauffants

CC9327 - Tiroir et armoire chauffants UFESA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC9327 UFESA au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice UFESA CC9327 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Couverture chauffante (chauffe-lit) sous-drap
Marque Ufesa
Modèle CC9327
Version Simple ou double (commande indépendante pour chaque côté)
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz (selon plaque signalétique)
Puissance Environ 60-100 W (estimation)
Dimensions Environ 150 x 200 cm (version double, estimation)
Poids Environ 1 kg
Réglages de température 3 niveaux + arrêt (0, 1, 2, 3)
Préchauffage rapide Oui, niveau 3 (température élevée)
Utilisation nuit Oui, niveau 1 recommandé
Arrêt automatique Oui, après environ 12 heures
Dispositif de sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Commande amovible Oui, pour faciliter le lavage
Entretien Lavable en machine à 40°C (programme laine), ne pas javelliser, ne pas sécher en tambour, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec
Séchage À l'air libre, ne pas utiliser de pinces sur les parties électriques
Stockage Dans un endroit sec, sans plier ni poser d'objets lourds
Indicateur lumineux Témoin de fonctionnement
Compatibilité enfants Non pour moins de 3 ans ; de 3 à 8 ans uniquement avec thermostat réglé au minimum par un adulte
Usage Domestique uniquement, ne pas utiliser avec des animaux
Pièces détachées Thermostat, connecteur (non interchangeables, contacter SAV)
Réparabilité Réparation exclusivement par un service technique agréé UFESA

FOIRE AUX QUESTIONS - CC9327 UFESA

Puis-je laver ma couverture chauffante Ufesa CC9327 ?
Oui, la couverture est lavable en machine à 40°C sur programme laine. Vous pouvez également la laver à la main. Ne pas javelliser, ne pas sécher en machine, ne pas repasser et ne pas nettoyer à sec. Assurez-vous que le thermostat ne touche pas d'eau. Laissez sécher à l'air libre.
Combien de temps dure le préchauffage ?
Pour un préchauffage rapide, réglez le thermostat sur la position 3 (température élevée). En général, quelques minutes suffisent pour réchauffer le lit. Ne pas utiliser le niveau 3 toute la nuit.
Puis-je utiliser la couverture toute la nuit ?
Oui, après préchauffage, réglez le thermostat sur la position 1 (température minimale). Cette position est adaptée à une utilisation prolongée pendant toute la nuit. La couverture dispose d'un arrêt automatique après environ 12 heures.
Que faire si le témoin lumineux reste allumé après l'arrêt automatique ?
C'est normal. L'arrêt automatique coupe le chauffage après environ 12 heures, mais le témoin lumineux reste allumé pour indiquer que la couverture est sous tension. Pour rallumer, tournez d'abord le thermostat sur '0', puis sélectionnez à nouveau la température souhaitée.
Puis-je utiliser la couverture avec un animal ?
Non, la notice déconseille l'utilisation de la couverture chauffante avec des animaux. Les animaux pourraient mordre le câble ou endommager l'appareil.
La couverture est-elle adaptée aux enfants ?
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans peuvent l'utiliser uniquement si un adulte a réglé le thermostat sur la position la plus basse (1). Les enfants de plus de 8 ans peuvent l'utiliser sous surveillance.
Comment ranger la couverture chauffante ?
Rangez la couverture dans un endroit sec, sans la plier ni poser d'objets lourds dessus. Laissez-la refroidir avant de la plier ou de l'enrouler. Ne pas utiliser de produits antimites chimiques.
Que faire si la couverture ne chauffe pas ?
Vérifiez que le thermostat est correctement connecté (les connecteurs A et B doivent être bien enfoncés). Assurez-vous que la prise murale est sous tension et que le thermostat n'est pas en position '0'. Si le problème persiste, contactez un service technique agréé UFESA.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Oui, vous pouvez utiliser une rallonge homologuée si le câble n'atteint pas la prise. Veillez à ce que la rallonge soit adaptée à la puissance de l'appareil.Ne pas utiliser de prises multiples ou d'adaptateurs.
La couverture a-t-elle un arrêt automatique ?
Oui, la couverture Ufesa CC9327 est équipée d'un arrêt automatique après environ 12 heures de fonctionnement continu. Cela évite que la couverture reste allumée par inadvertance. Le témoin lumineux reste allumé pour signaler que l'appareil est sous tension.

Questions des utilisateurs sur CC9327 UFESA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tiroir et armoire chauffants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC9327 - UFESA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC9327 de la marque UFESA.

MODE D'EMPLOI CC9327 UFESA

UFESA CC9327 - 1

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - 2

text_image ufesa BISH Electrometiques España, SA. C.I.F. : 4-28-8930500 C/Itarosa, n° 1,31626 HUARTE (Nasana) Ejiparka 100% recycled paper 214 381 GB/AΩ calientacamas ufesa CC9327/CC9328 manual de instrucciones ES instructions manual EN mode d'emploi FR manual de instruções PT használati utasítások HU teóliçmats deschével AR

ES

UFESA CC9327 - ES - 1

¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!

UFESA CC9327 - ES - 2

¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN EL CALIENTACAMASI

UFESA CC9327 - ES - 3

¡NO UTILICE EL CALIENTACAMAS PLEGADO O COMPRIMIDO!

UFESA CC9327 - ES - 4

¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!

¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!

Instrucciones de seguridad

Este calientacamas ha sido diseñado para uso doméstico, y no industrial o médico en hospitales o consultas.

Lea estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

No utilice el calientaca- mas si se ha mojado.

No utilice el calientacamas si está doblado o comprimido. No arrugue el calientacamas.

No introduzca alfileres en el calientacamas.

No lo utilice con animales.

Los niños menores de 3 años no deben usar el

aparato ya que no son capaces de responder a un sobrecalentamiento.

Los menores de 8 años no deben usar el aparato salvo que un padre o tutor fije el termostato en la configuración de temperatura más baja.

Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.

Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión, salvo que tengan 8 años o más.
Este aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor u otras personas muy vulnerables que sean incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantiene encendido durante un periodo prolongado, se debe seleccionar la configuración de operación continua con el termostato.

PICTOGRAMAS

● ● ● ● ● ● ● ● ●

¡Lavar a 40 °C con proceso de lavado suave!

No secar en secadora!

¡No se permite lejat

No limpiar en secol

PARTES Y CONTROLES

1 Calentracam 2 Termostato

③ Indicador Jun

OPCIONES DE UTILIZACIÓN

SPCIONES DE UTHLES

Este aparato ha sido diseñado para su utilización exclusiva-

mente como calentacamas, y para colocarse bajo la perso na que ocupa la cama.

PRECAUCIONES GENERALES

●●●●●●●●●

  1. Después de extraer el aparato de su caja, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. En

caso de duda, no utilice el calientacamas y llévelo a un Servicio Técnico Autorizado.

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 1

Plains de desseps plétrique!

¡Riesgo de descargas eléctricas!

  1. Conecte y utilice el aparato sólo de acuerdo con las es-

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 2

pecificaciones de la placa de características. Comprueba con frecuencia si el calientacamas presenta signos de desgasto o daños. En talas casos, o si el aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al proveedor antes de volver a utilizarlo.
5. No ubace adaptadores, bases de enchunes y/o alargaderas.
4. Si el enchufe y la forma de red no son compatibles, solicite a un electricista cualificado la sustitución del enchufe
por otro adecuado. 5. No utilice el calientacamas con personas imposibilita-
das, bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a los niños usar el calientacamas sin la supervisión de un adulto, o a menos que se les hayan impartido las instrucciones necesarias para que pueden utilizarlo de
forma segura. 6. Este aparato sólo deberá ser reparado por un Servicio
Técnico Autorizado. NO
- ponga el cable en contacto con superficies calientes, agastro el cable anovado en bordas cortantes.
No utilice el calientacamas si está mojado o húmedo; espere
7. Conéctelo sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de características. 8. Útilice este aparato exclusivamente como calientaca-
mas, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará peligroso. El fabricante no será res-
ponsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
No cubra el termostato. Para garantizar un cens
Para garantizular en correcto funcionamiento del verinudato, no lo coloque debajo o encima del calientacarnas, ni
9. Asegürese de que el regulador de calor no entra en con-
tacto con ningún líquido. 10. Como norma general para la utilización de cualquier
aparato eléctrico, siga las instrucciones que se indican a continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchufarlo. - No deje el aparato expuesto a la intemperie (Iluvia sol
etc.) 11. Desenchute el angrato de la red antes de realizar cual-
12. De lastación en apartido de las dos días de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Para evitar sobrecalentamientos pelincen, se acog
ja desenrollar el cable completamente. Desenchufar el
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar. 13. No intente sustituir el cable eléctrico. Si resultara dañado,
deberá deshacerse del aparato. 14. El uso prolongado de este aparato a temperaturas altas
puede causar quemaduras en la piel. No desenchufe el aparato tirando del cable, ni utilice el cable para trapa-
aparazo trallos del cable, n°ovice el cable para tras- portarlo. 15. Utilico el aparato con los tipos de controlles indicados a
la etiqueta de características.
1b. No sumerja este aparato en agua. 17. Cuando decida deshacerse del aparato, corte el cable
tras desenchufar el aparato de la red. Se recomienda seguir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente peligrosa del aparato, especialmente aquellas con las que puedan intentar jugar los niños.
1B. Se recomienda evitar que personas con marcapasos utilizan el calientacamas durante toda la noche.
19. No lo utilice en una cama ajustable y, si lo hace, asegúre- se de que el caliertacamar u el cable no puedan cuedar.
Se de que el canenMACARías y el llato: no potan en que enganchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y AJUSTE
Colocación del calientacamas Asegúrese de que el calientacamas no puede atranado o
1. Colocue el caliertacamas directamente sobre el col-
1. Bobique el densestarnas directamente sobre el chat chón, y asegúrese de que no se introduce bajo las almohadas.
2. Coloque la sábana bajera sobre el calientacarnas, que
3. El enchufe o enchufes de conexión quedarán situados en
la superficie superior, a los pies de la cama. 4. No pliegue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar faillos de funcionamiento del calientacamas al alcanzar-
se una temperatura elevada que accionaria el sistema de seguridad de exceso de temperatura
5. Puede introducir normalmente la ropa de cama bajo el celibón

●●●●●●●●●

(四)审计意见

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 1

CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA CAMA

CABLE DASO COLOCADO BASO DA CAMA (NO POR EL COLCHÓN)

Instrucciones de colocación

Conexión y desconexión de la unidad de control de tem- precatura.

  1. Calientacamas sencillo: La versión sencilla del calienta-

  2. Calientacamas doble: Tiene controles dobles que se

pueden utilizar de formas independiente, permitiendo a cada ocupante de la cama seleccionar su propia tem-

  1. Conecta la conexión o conexiones A al anchufe B del

  2. Conceita la conexión o condiciones A la chienata de del calientacamas. Asegúrese de realizar la conexión con

Hirmeza, hasta que el enchute haya encajado.

1

[Non-Text]

B

[Non-Text]

1

1

A

ENSENDIDO DEL ARABATO

ENCENDIDO DEL AFARATO

IMPORTANTE: Este salientosarre

IMPORTANTE: Este caleloscamas incorpora un odispositivo de seguridad para controlar la temperatura; apaga y

enclende el aparato en intervalos regulares. Este aparato proporciona un calor agradable y sin peligros.

Para utilizar el casentacamas, introduzca el conactor a la toma de pared y enciéndalo. Si el cable no llega a

toma de pared, puede utilizar un cable alargador homo logado, que encontrará en comercios especializados en

elegada, que encontrada en categorías especializados en electricidad. NOTA: Averages de que el control está en la posición 0.

No fin hsegúrese de que el control este en la posición antes de conectar y encender el calientacamas.

- Para encender el calientacamas eléctrico y ajustar el nivel de calor deseado, seleccione la temperatura en el

termostato. @1

Cuando haya ajustado la temperatura en el termostato (2)

se encenderá el calentacarnas y se luminara el indicador luminoso (3).

B2 Con el termostato (2) en la posición "0", el calientacamas y

el indicador luminoso (5) se apagaran. Utilización

Q OFF

- Temperatura mínima para un uso prolongado, adecuía para la utilización durante toda la noche.

- Temperatura intermedia. - Temperatura alta adecuada para precalentar la cama.

pero no para la utilización durante toda la noche.

AJUSTES DE CALOR

●●●●●●●●●

Precalentamiento

Para precalentar la carma se recomienda el nivel máximo Para un calentamiento rápido, sitúe el control en la posi-

ción 3. Uso durante toda la noche

Tras el precalentamiento, si se va a utilizar el calientacama durante toda la noche, se reconcha seleccionar un nivel de

dorante todo la noche, se decondua seleccionar on HACI del calor 1.

Uso del interruptor de control separable El calientacamas. Lfesa utiliza un inter

separable que permite su lavado. El calientacamas puede

Apagado automático Para ejitas uno el coli

Para la demanda que la funcionamiento de manikanga en funcionamiento de forma inadvertida, se apaga de forma automática tras aprox. 12 horas de funcionamiento. Sin embargo, el indicador permanecerá iluminado. Para encender el calientacamas de nuevo, ponga el termostato en la posición "O", en primer lugar, y a continuación seleccione la temperatura deseada.

- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.

LIMPIEZA, ALMACENAJE

●●●●●●●●●

Aviso: Anter de limpiar el calientacarzar, desconecte el anchufe.

Años de implar el caleniscarnas, desconecte el chellos de la red.

- Debido a que los componentes eléctricos están herméticamente sellados, el calientacargas eléctrico se puede

damente sensidos, ¿caldenacarnas eléctrico se puede lavar a mano o en la lavadora. Sin embargo, se reco

mienda el lavado a mano en agua tibia a 40°C. - No utilice lejia.

Lavado a máquina

Seleccione el programa "Lana" (hasta 40°C) de la lavadora para el lavado y centrifugado.

No utilice una limpiadora a presión. NO UTILICE EL CAUENTACAMAS HÚMEDO

NO OL PLANCHE.

IMPORTANTE: El calientacamas Ufesa se puede lavar, pero no es adecuado para la limpierra en seco.

- Asegúrese de que el termostato no entra en contacto

con líquidos. La humedad puede dananto. - No utilice detergentes o disolventes. Pueden datar el

No otherwise, que no uso de sujefino a descritario. A partir de aparato. Sustre la parte, que no uso de sujefino a descritario.

- Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona con hilos eléctricos ya que éstos podrían dañarse.

Almacenaje Cuando su vyu a utíngal salinoterasas, autrada en um

Cuando no waya a obizar la calientacarnas, guardoso en el lugar seco. No coloque objetos pesados encima.

No arrugue el aparato. Dejar que el aparato se enfra antes, de doblario o arro-

bejar que el aparato se crine ames de bollario o chiro llario.

Inspecciónelo periódicamente, incluido el cable de red, para comprobar sionos de despasta o datos.

No utilice productos antipolilla químicos.

NO coloque objetos pesados sobre el catentacarnas al guardario, ya que los hilos eléctricos podrían resul-

tar dañados. Si el anquete no deposite o no funciones aportamente, lit

Si el apanado se desgaba o no funciona correctamente, nevelo a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.

CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN

CONSEJOS PARA LA ELIMINACION DE EMBALAJES Y EL DESGUACE DE

DE EMBALAJES Y LE DESOUACE DE ARABATOS USADOS

AFARATOS USADOS

- Dam su transporte, quiesla

Para su transporte, nuestras mercancías cuentar con un embalaje optimizado. Este consiste -par

principio- en materiales no contaminantes que deberían en organizadores como matrim prima sundería el servicio.

ser entregados como materia prima secuniñana al servicio local de eliminación de basuras.

Este producto cumple la Directiva de la UE 2012/19/EU

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el

aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los

residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de

resistuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolvitendolo a su distribuidor cuando compre otro apa-

rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apa- rato a un centro de derecho de recibidos apogiertes el fina

Talo a un centro de desecho de residuos especiales al fina- lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en

virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el avarato inutilizado es recogido correctamente como

or el aparado inelizado es recoglos correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado

de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de

los materiales del producto. Para obtener más información

sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o

con la tienda donde compró el aperato. Los fabricantes e importadores, se hacen responsables del reajidra, trota

Importadores se hacen responsadores del teicilaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través

de un sistema público. Su, Avantamiento o Municipio, lo informará sobre pesiki

So Ayuntamiento o Municipio le informada sobre postolidades de deposición/eliminación para los aparatos en

desuso.

●●●●●●●●●●●●●

EN

UFESA CC9327 - EN - 1

READ THE INSTRUCTIONS!

UFESA CC9327 - EN - 2

DO NOT INSERT PINS INTO THE UNDERBLANKETS!

UFESA CC9327 - EN - 3

DO NOT USE THE UNDERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR

COMPRESSED!

UFESA CC9327 - EN - 4

NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0-3 YEARS!

IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!

instru

Safety instruction:

●●●●●●●●●

This underblanket is designed for domestic and not industrial or medical use in hospitals or practices.

Read the operating instructions and keep it in a safe place!

Do not use the under- blanket if the under- blanket got wet!

Do not use the underblanket while it is folded or compressed. Do not crease the underblanket!

Do not insert pins into the underblanket! Do not use on animals. Children under 3 years

of age must not use the appliance, as they are unable to respond to overheating.

Children under 8 years of age must not use the appliance unless a parent or guardian has set the thermostat to the lowest temperature setting.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way

and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.

This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating.

If the appliance remains switched on for a prolonged period, the setting for continuous operation should be selected with the thermostat.

PICTOGRAMS

●●●●●●●●●

40

  1. 本说明仅供参考。

Bleaching not permitted!

Do not dry-clean!

PARTS AND CONTROLS

PARTS AND CONTROL

1 Heating underblanket

② Thermostat

③ Indicator light

APPLICATI

APPLICATION OPTIONS

The following text is in English:

The underblanket is designed for use as an underblanket soleby, which is underneath the person in the bed.

GENERAL PRECAUTIONS

GENERAL PRECAUTIONS

  1. After removing the packaging

  2. After removing the packaging, check the appliance to make sure that there are no signs of damage caused du-

ring transportation. If in doubt, do not use the appliance and take it to an Authorized Service Centre.

and

Risk of electric shock!

  1. Connect and

with the specifications on the rating plate.

Examine the underblanket frequently for signs of wear

or damage. If there are such signs or if the appliance

has been misused, return it to the supplier prior to any further use.

Do not use adapters, multiple sockets and/or extension

leads. If the give on the appliances and the mains are lost, see

If the plug on the appliance and the 'mains' socket are incompatible, get a qualified person to replace the plug

for a suitable one.

Do not use with a helpless person, an infant or a person insensitive to heat. This under-

blanket is not to be used by young children un-

less the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately ins-

tructed on how to operate the controls safely.

The appliance may be repaired by our customer service only.

O NOT

bring the power cord into contact with hot parts, pull the power cord over sharp edges.

ever use a clamp or wet underblanket, wait until it has dried

completely.

Only connect it to the voltage stated on the rating plate. This appliance must be used exclusively as underblanket

This appliance must be used exclusively to understand it, as stated in the instructions. Any other use will be con-

sidered hazardous. The manufacturer is not responsible for any damage results from inappropriate or incorrect

for any damage resulting from inappropriate or incorrect use.

Do not cover the thermostat!

To ensure that the thermostat functions correctly do not place it on or under the underblanket or cover it with

place it off or under the understand of cover it with other objects.

  1. Ensure that the heat regulator does not get wet.

  2. When it comes to use any type of electrical appliance there are some basic rules that should be complied, no-

mely.

- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

- Do not tug on the mains cable or the appliance to un-

plug it from the mains socket. Do not expose the applause to weather conditions

- DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO WEATHER CONDITIONS (rain, sun, etc.).

. Always unplug the appliance from the mains supply be-

fore carrying out any cleaning or maintenance operation

on it. To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind.

  1. To divide dangerous over Melting, it is advisable to whir the mains cable fully and unplug the appliance from the

mains socket when not in use.

  1. Do not attempt to change the mains cable on this appliance. If it is damaged, the appliance must be thrown

appliance. It is damaged, the appliance must be thrown away.

  1. Prolonged use of the appliance at maximum temperatu-

re may cause bums to the skin. Do not pull the appliance

along by the mains cable or use the cable as carry handle.

  1. The appliance can only be used with the types of con-

trols indicated on the appliance label.

  1. Never immerse this appliance into water.

. When you decide to dispose the appliance, it must be rendered upurable by cutting the mains cable off after

renforced outside by cooling the mains cable on, after unplugging it from the mains socket. We advise to do the

same with all potentially hazardous parts on the applian-

ce, especially those that children might be tempted to

  1. It is recommended that people with pacemalivers do not

use the heated bedding for all-night use.

  1. Do not use on an adjustable bed, or, if used on an adjus-

table bed, check that the underblanket or cord can not become trapped, linked activated.

become trapped, linked to twisted.

POSITIONING AND FITTING INS-

TRUCTIONS

• Exercising the undelloblot

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 1

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 2

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 3

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 4

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 5

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 6

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 7

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 8

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 9

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 10

text_image A B OFF ON 1 OFF ON 2
Pour surchauffe.5. Possibility de border normalement avec le linge de lt.POSER SUR LE MATELSCOWANDECABLE LONG PLACE SOUS LE UIT(PAS SOUS LE MATELS)Extinction automatiquePour interer que le chauffe-3i se maintenienne en fonctionnement, la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de l'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur
Apture d'utilisation, débrancher la fiche de la prise de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektUR NETTOKAGE RANGEMENT● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● C
MISE EN PLACE
BAAUXE DE LA PRODUCTION (d'unité de contrôle de la température). A 100% version simple du chauffe-4t l'uffeza qui functioné avec une seule commande de chauteur à la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de a vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vence de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente del ### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ####### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ##### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ● BAUXE DE LA PRODUCTION (d'unité de contrôle de la température). A 100% version simple du chauffe-4t l'uffeza qui functioné avec une seule commande de chauteur à la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de l'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d" allurele d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturs d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektus d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektum d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektu d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektura d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektural d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturar d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektuar d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektour d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturus d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturas d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekture d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekt tur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekteur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektusr d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektур d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektuur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektúr d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturo d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektitur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektcur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektut d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektupd'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'affektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du p's eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus au un interventeur du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'euffektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du s'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektius du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eulaktus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n 'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektusduffituitation du ##'' • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ... • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • | • Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é remainant par l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effiktur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affektURE DU NETTOKAGE RANGEMENTLeque tare concordées dans un emballage optimise par le transport. En principal ces enluides intérêts ou les incôtes de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente des l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offeka et du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'Offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 2100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS INSTRUÇÕES!
NÃO INTRODUZA ALFINETES NO AQUECEDOR DE CAMAS!
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS DOBRADO OU COMPRIMIDO!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!

UFESA CC9327 - ●●●●●●●●● - 11

INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO

Se vender o aquecedor de camas, entregue também as ins-
Instruções de utilização: Instruções gerais de segurança 3 anos não devem usar
este aparelno, porque

Este aquecedor de camas foi concebido para utilização doméstica e não para uso industrial ou médico em hospitais ou consultas médicas. Leia estas instruções e guarde-as num local seguro. Não utilize o aquecedor de camas se este estiver molhado. Não utilize o aquecedor de camas se estiver dobrado ou comprimido. Não enruge o aquecedor de camas. Não introduza alfinetes no aquecedor de camas. Não o utilize em/com animais. Crianças com menos de sao incapazes de reagir a um sobrequecimento. Crianças com menos de 8 anos não devem usar este aparelho, a menos que um familiar ou responsável tenha colocado o termostato na temperatura mais baixa. Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As

crianças não devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e com supervisão. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calornem por pessoas muito vulneráveis que sejam incapazes de reagir a um supraquecimento. Se o aparelho fica ligado por um período prolongado, deve ser selecionada a definição contínua com o termostato.

SIMBOLOS

[Non-Text]

Lavar a 40 °C em processo suave!

Não secar na máquina de secar!

The image is too blurry to recognize any text content.

Não é permitido usar lixível

[NO TEXT]

Nao limpar a secor

PEÇAS E COMANDOS

● ● ● ● ● ● ● ●

1 Aquecedor de camas

② Term

5 Indicador luminoso

OPCÕES DE UTILIZAÇÃO

● ● ● ● ● ● ● ●

ste aparelho foi concebido para ser utilizado exclusivamente

e como aquecedor de carnas e para ser colocado por baixo

a personal que ocupa la camla.

PRECAUÇÕES GERAIS

Depois de retrar o aquecedor de camas da sua embala- oem, verifique se não sofreu danos durante o transporte

Se tiver alguma dúvida, não utilize o aquecedor de ca

mas e leve-6 a um serviço Técnico autorizado.

erigo de descargas eléctricas!

Lique e utilize o aparelho somente de ac

especificações da placa de características.

Examine o aquecedor de camas com frequência par verificar se apresenta sinais de deterioração ou danos.

Se encontrar algum destes sinais ou se o aparelho tiver

são utilizado de forma indevida, devolva-o ao fornecedor e não continue a utilizálo.

. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou exten-

sides. Adequador do apurado e a tornama fornem incompetíveis, solicite um electricista qualificada que subotua a para o atender. A dequador no art. Não não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que nãoa sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a suja

NSTRUCÕES DE AJUSTE E COLOCACÃO

● ● ● ● ● ● ● ●

Colocação do aquecedor de camas.

Assegure-se de que o aquecedor de camas não fca preso u engrupado

. Coloque o aquecedor de camas directamente sobre o

colchão e assegure-se que não o introduz por baixo das almofadas.

  1. Coloque a lençal inferior sobre o aquecedor de camas,

que devera ficar liso e sem ruggas. A ficha ou fichas de ligação devem ficar situadas na su-

perfície superior, junto aos pés da carna. Não debro sem introduza delevoire da carma as áreas com

- Não sobre hem imózada de acordo da camra as aSES con fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam

causar falhas de funcionamento do aquecedor de camas ao alcançar uma temperatura elevada, o que acionaria

ao alcançar ema temperatura elevada, o que accornam a o sistema de segurança de excesso de temperatura.

a. Pode introduzir normalmente a roupa de carna por baixo do colchão.

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

UFESA CC9327 - ● ● ● ● ● ● ● ● - 1
CARO LONGO COLOCADO POR BAIXO DA CAMA

(NÃO PELO COLCHÃO)

Instruções de colocação

Ligar e desligar o comando de regulação da temperatura. 1. Acuvarador de camas, simpler: A versão simples do

Aquecedor de camas Úmplica. A versão simples da aquecedor de camas Ufesa, que utiliza um só comando

de calor. 2. Acuezador de carras, duplex. Term comandos, dúnios

  1. Aquecedor de camas óptix, rem comanhos óptiás que se podem utilizar de forma independente, permitin

do a cada ocupante da cama seleccionar a sua propria temperatura.

  1. Conecte a ligação ou ligações A à ficha de ligação B do

aquecedor de camas. Assegure-se de que executa a li- gação com firmeza, até que as fichas fiquem encaixadas.

(1) AD = BD = 1

1

[Non-Text]

B

[Figure]

(1)

1

|

A

FUNCIONAMENTO DO APARELHO

●●●●●●●●●

IMPORTANTE: Este aquecedor de camas dispõe de

dispositivo de segurança que controla automaticamente a

temperatura, ligando e destigando o apareito da corrente em intervalos regulares.

Este aparelho proporciona um calor agradável e sem periods

Para utilizar o aquecedor de camas, introduza a ficha na

tornada eléctrica e ligue-o. Se o comprimento do cabo não for suficiente para checar à tornada de parede, pode utiliza

for somente para enlogar a tomada de parote, pode otima uma extensão homologada, que encontrará em estabelecia

mentos especializados em electricidade. NOTA: Assecure-se de que o comando está na posição "0

antes de ligar e acender o aquecedor de camas.

- Para acender o aquecedor de camas e ajustar o nivel o calor desejado, seleccione a temperatura no termóstato.

B1

Quando ajustar a temperatura desejada no termostato (2), o aquecedor de camas acende-se, bem como o indicador

luminoso (3). B2

Com o termástato (2) na posição "0", o aquecedor de ca-

mas e o indicador luminoso (3) apagar-se-ão. Utilização

0 OFF

- Temperatura mínima para uma utilização mais prolongada adequada para a utilização durante toda a noite.

gácia, atéquidaí plana à utilização do yearly voca à zona. ** Temperatura intermédia.

*** Temperatura alta, adequada para pré-aquecer a carma mas não para a utilização durante toda a noite

A JUSTED DE CALOR

AJUSTES DE CALOR

Rel. investments

Pre-aquecimento Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste

Para pro a que de um da norma recriminado da 1º/1º do spia máximo. Para um aquecimento rápido, situe o comando na

posição 5. Uso durante toda a noite

Após o pré-aquecimento da cama, aconselha-se

O nivir de calor 1 se var utilizar o aqueceedor de carante toda a noite.

Utilização do interruptor de comando separável O aquecedor de camas Ufesa utiliza um interrup

mando separável para permitir a lavagem do aquecedor.

aquecedor de carnas pode ser desligado do interruptor de

comando ao separar A e B.

Destigar automaticamente Para evitar que o aquecedor de camas se mantenha em

funcionamento de forma inadvertida, este apaga-se de for-

ma automática após aproximadamente 12 horas de funcionamento. No entanto, o indicador permanecerá iluminado.

Para acender de novo o aquecedor de camas, primeiro

Cicloque o termostado na posição o e depós selección a temperatura desejada.

- Após terminar a sua utilização, desligue a ficha da tomada do electricidade.

LIMBETA API

LIMPEZA, ARMAZENAGEM

Aviso: Antes de limpar o aquec

tomada de electricidade.

- Devindo ao facto de os componentes eléctricos estarém hermeticamente selados, o aquecedor de camas pode ser

lavado à mão ou na máquina de lavar. De todas as formas assessão as a lavagem à mão em lavar moins a 40º

- NÃO utilize lixivia.

Lavagem à máquina

Seleccione o programa "La" (até 40°C) da máquina de lavar para a lavagem e centrifunação.

Não utilize um limpador de pressão.

NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS HUMIDO NÃO O PASSE A FERRO

IMPORTANTE: O aquecedor de camas Ufesa pode ser la-

vado, mas não é adequado para limpeza a seco.

- Assegúre-se de que o termostado não entra em contact com líquidos. A humidade pode danificalo.

- Não utilize produtos abrasivos, o tras. Prodem desifera e anexiho

- Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com

fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.

Anmazenagem Quando não utilizar o aquecedor de camas, guarde-o num

lugar seco. Não coloc

aquecedor de camas. Não enugué o aparelh

Deixe que o aparelho amefeça antes de o dobrar ou enrolar.

inspeciculare o penbolicamente, incluíou o caso de atação a elec- tricidade, para observar possíveis sinais de desgaste ou danos.

Não utilize produtos insecticidas químicos. NAO colique objetos pesados sobre o aquecador de

12.1a. El compare dejeros possão sobre o aquacelior de camas quando este estiver armazenado, pois os fios

eléctricos podem ficar danificados. Se o aquecedor de camas se desgastar ou não funcionar co-

rrectamente, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado da UFESA.

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSICÃO /

ELIMINACÃO

● ● ● ● ● ● ● ●

Para o seu transporte as

contam com uma embalagem optimizada. Esta

consiste - em princípio- em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima

secundaria ao serviço local de eliminação de lieos.

Este produto compre a Directiva da de 2012/19/EU.

O simbola de um caixote de lixo riscado sobre o angelho indica que o produto quando

finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora

separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de materiais residuais com separação de aparelhos eléto-

tricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor

ao comprar outro apareíno similar. E ao usuário que the corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um

centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua

vida útil. Caso contrato, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se

o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado

resíbdo separado, podena sen reciclado, imilato e extrimiso de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre

o meio ambiente e a saúde, e contribui à reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os

serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com

a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importado-

res tomam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e

eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi-

dialde de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.

[Non-Text]

[Non-Text]

UFESA CC9327 - • - 1

UFESA CC9327 - • - 2
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!

UFESA CC9327 - • - 3
NE SZÚRJON TÚT A TAKARÓBA!

UFESA CC9327 - • - 4
NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY

UFESA CC9327 - • - 5
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!

FONTOS INFORMÁCIÓ! ÓRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!

utasítások

Biztonsági utasítások

5

• Ezt a takarót otthoni

használatra tervezték.

is, nem masfelső ineri

es hem megretelo ipan

vagy gyógyászati hasz-

nálatra kórházakban.

Olyassa el a basználati

utasítást és érizze meel

utasítást, es onze meg:

• Ne alkalmazza az also

takarót, ha a takaró

meopedvesedett

Megneovescott. No besznélie, az elé

Ne nasznalja az also

takarót, ha az összecs-

avarodott vaov összen-

várásott, vagy összen vormádott. Na svűrás és

yomoodlt. Ne gyurje os-

sze az alsó takarót!

• Ne szúrion tűt az alsó

tekerébel

takaroua!

• Ne hasznalja allatokra.

• 3 év alatti gyermekek

nom használhatiák a

Nem hasznathatjak a

tudnak a túlmelegedésre reagálni. 8 év alatti gyermekek csak akkor használhatják a készüléket, ha a szülő vagy a felügyeletet ellátó személy a legalacsonyabb hőmérsékletre állította be a termosztátot.

8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a hasz

nálattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként.

A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek kivéve, ha betöltötték a 8 éves életkort és ezt felügyelet mellett teszik. E készüléket nem használhatják höre érzéketlen és más olyan kiszolgáltatott személyek, akik nem tudnak a túl-melegedésre reagálni. Ha hosszabb ideig bekapcsolva marad a készülék, akkor a termosztáttal állítható be a folyamatos működés.

PIKTOGRAMOK

●●●●●●●●

  1. Kiméletesen 40 °C-on mossal

Ne száritsa szárítógépbeni

Ne febíritse

20

Ne tegye ki vegytisztításnak!

ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLÖK

UFESA CC9327 - ●●●●●●●● - 1

A

1 Melocitő alrá takaró

① Metogis tász ② Térmosztát

5 Fényes kielző

AL KAI MAZÁSI OPCIÓK

●●●●●●●●

Az alsö takarót kizárólag alsö lepedőként való használatra

tervezték, az alvó alá helyezendő az ágyban.

ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK

●●●●●●●●●

  1. A csomagolás eltávolításakor ellenőrizze, hogy

készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei le

Hennek érelőt ne naszánaja a Keszüéket, és Vigre el egy minősített javítóközpontba.

Áramütésa veszélv

Transfers Vocabulary.

  1. A készüléket csak a műszaki adatos lapocsk feltüstetatt előrásoknak megfelelőan csatlakoztassa (

Hezüli nevett, elorásoknak megrelebem csatsakozvassa e helyezze üzembe.

Gyakran ellenőrizze az alső takarót, hogy nem-e m

tatja kopás vagy sérülés jeelis. Ha bärminemű kopási jelts észély, vagy ha a készüléket helytelemű haszalíték, méliött üzembe helyezné, vigye vissza a forgalmazójához. Na 3a haszalýjon átalátkókat, többýukú csatlakozó algípator és fevő hosszallító kölkelekt Ha 4a haszülék csatlakozgy a szágító alázátó aigáltat, híjón szakambart, akí kicsanéri a csatlakozót egy találóva Nem haszalhájták mozgössérülék, gyermekek vagy hőre érzeketem személyek. Az alsó takárót nem haszalhájták gyerskek, hasaik a vezelőkret nem állította be egy tólott vagy nevelő, hogy a hávezó kettő azomásos műköchetérése. A 6 a szelőklető csak a vevőszolgáltai javítóközpontal javítassa.

- kerülön kapcsolatba a tápkábel a fornó részekkel.

- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.

Soha ne alkalmazza nedvesen az also takarót, várja meg, amíg teljesen kiszárad.

  1. Čsak a műszaki jellemzők lapocskán feltüntetett hálózati forzültsőre csatlakoztasso.

  2. A készülék kizárólag alsó takaróként alkalmazandó, az

utasításokba foglaltak alapján. Bármilyen más haszná- lat vorszükes lehet. A cutató nem utlal fajolósszost a

tik. Hesztelyez támcs. A gyans nem hirtai helszulágeri, il helytelen vagy nem megfelelő használatból származó

károkért. Ne takaria je a termosztátot!

A termosztát helyes használatának biztosítására, ne

helyezze azt az alsó takaró alá, vagy ne takarja le más tárgyakkal.

  1. Ellenőrizze, hogy a hőszabályzó nem kap nedvességet.
  2. Andes elatzeres kivállyat kormál be hall tetrési

  3. Amikor elektromos készüleket hasznai, be kell tartanla néhány elapszabélyt, és pedig:

- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyírkos készüléket nevej végulában.

- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a

hálózati kábelt vagy a készüléket. A lásztálat os tavu, ki a körzonyi tiye néljely

- A készükket ne legye ki a komfyezési benyazolnak (eső, nap, stb).

  1. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról minden faiça tisztítási vagy karhantartási művelet előtt

  2. A veszályes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-

tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a készüléket, ha használaton kívül van

  1. Ne próbálja kicsenélni a köszülék hálózati kábelt. Ha

Megniidásbott, a készüléket ki kell venni használától. 14. A készülék hosszabb ideig való használata maximális

hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket

a Halozani Kaom megrantabavat, vagy a Kaom. He használja fogantyüként.

  1. A készülék csak az előirt vezérlótipusokkal alkalmazható

  2. A készüléket ne merítse soha vizbe.

  3. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból, akkor je kell váponi a bálózati köbelét mielőtt lecsatlakoz-

tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes

alkatreszevel ügyanezt tenni, különösen azokkal, amelyekkel a overmekek játszarárak.

  1. Szivritmus szabályzóval rendelkező emberek esetén

nem javasujok az agyimlegno egesz épazikab házulat latát.

  1. Ne használja állítható ágyon, vagy használja állítható ág- uon, akkor ellapőrizze, hogy az alkő takaró vagy a tárkű-

yor, akkor elachonáze, hogy az irúó lakáró vagy a tápkábel ne csípődjón be, ne bogozódjon, vagy csevarodjon

meg.

BEÀLLÍTÄSI ÉS BEÀLLÍTÄSI UTASI-

TÄSOK

●●●●●●●●●

Az alsó takaró elhelyezése

Ellenörzze, hogy az also takaro jól beferjen a helyere és ne gyűrődön meo.

  1. Az ágytakarót terítse közvetlenül a matracokra megbí-

  2. A felső lepedőt helyezze az ágytakaróra, és ellenőrizze,

hogy az alsó takaró jól fekszik az ágyon gyűrődés né-

  1. A csatlakozó dugasznak az ágy lábánál kell lennie, a

felső felületen. 4. Ne haitsa vagy ovúrie össze a vezetéket tartalmazó pés-

zéket, a csatlakozót vagy a vezérlő kábelét, mivel ez a

takaro a megengedett biztonságos hómersekleten tul működését okozhatja.

  1. Az ágynemőt húzza rá a matracra a szokásos módon.

UFESA CC9327 - ●●●●●●●● - 2

A HOGSZI KÁBELT HELYEZZE AZ CSATLAKOZÓ PUG 167

AGY ALÁ (NE A MATRAC ALÁ) DUGASZ

eszeretési utasítások hőszabélvozó egysé

15a.

Egyszemelyes takaró: Az egyszemelyes Utesa also takaró üzemeltetése egyetlen hővezérlön keresztül

üzemeltethető. Kétergossélve, telzeti: A létegerősíves telzeti, lettői

Kelszérhelyes takaro. A Kelszérhelyes takaro kellő vezérlőval rendelkezik, amelyekat függetlanül lehet

kezelni, lehetővé téve az ágyban alvónak beállítani a

. Csatlakoztassa az A dugaszt(dugaszokat) a takaró

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UFESA

Modèle : CC9327

Catégorie : Tiroir et armoire chauffants