CC9327 - Tiroir et armoire chauffants UFESA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC9327 UFESA au format PDF.
| Type de produit | Couverture chauffante (chauffe-lit) sous-drap |
| Marque | Ufesa |
| Modèle | CC9327 |
| Version | Simple ou double (commande indépendante pour chaque côté) |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz (selon plaque signalétique) |
| Puissance | Environ 60-100 W (estimation) |
| Dimensions | Environ 150 x 200 cm (version double, estimation) |
| Poids | Environ 1 kg |
| Réglages de température | 3 niveaux + arrêt (0, 1, 2, 3) |
| Préchauffage rapide | Oui, niveau 3 (température élevée) |
| Utilisation nuit | Oui, niveau 1 recommandé |
| Arrêt automatique | Oui, après environ 12 heures |
| Dispositif de sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Commande amovible | Oui, pour faciliter le lavage |
| Entretien | Lavable en machine à 40°C (programme laine), ne pas javelliser, ne pas sécher en tambour, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec |
| Séchage | À l'air libre, ne pas utiliser de pinces sur les parties électriques |
| Stockage | Dans un endroit sec, sans plier ni poser d'objets lourds |
| Indicateur lumineux | Témoin de fonctionnement |
| Compatibilité enfants | Non pour moins de 3 ans ; de 3 à 8 ans uniquement avec thermostat réglé au minimum par un adulte |
| Usage | Domestique uniquement, ne pas utiliser avec des animaux |
| Pièces détachées | Thermostat, connecteur (non interchangeables, contacter SAV) |
| Réparabilité | Réparation exclusivement par un service technique agréé UFESA |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC9327 UFESA
Questions des utilisateurs sur CC9327 UFESA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tiroir et armoire chauffants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC9327 - UFESA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC9327 de la marque UFESA.
MODE D'EMPLOI CC9327 UFESA

text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
ufesa BISH Electrometiques España, SA. C.I.F. : 4-28-8930500 C/Itarosa, n° 1,31626 HUARTE (Nasana) Ejiparka 100% recycled paper 214 381 GB/AΩ calientacamas ufesa CC9327/CC9328 manual de instrucciones ES instructions manual EN mode d'emploi FR manual de instruções PT használati utasítások HU teóliçmats deschével ARES

¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!

¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN EL CALIENTACAMASI

¡NO UTILICE EL CALIENTACAMAS PLEGADO O COMPRIMIDO!

¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!
Instrucciones de seguridad
Este calientacamas ha sido diseñado para uso doméstico, y no industrial o médico en hospitales o consultas.
Lea estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
No utilice el calientaca- mas si se ha mojado.
No utilice el calientacamas si está doblado o comprimido. No arrugue el calientacamas.
No introduzca alfileres en el calientacamas.
No lo utilice con animales.
Los niños menores de 3 años no deben usar el
aparato ya que no son capaces de responder a un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años no deben usar el aparato salvo que un padre o tutor fije el termostato en la configuración de temperatura más baja.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión, salvo que tengan 8 años o más.
Este aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor u otras personas muy vulnerables que sean incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantiene encendido durante un periodo prolongado, se debe seleccionar la configuración de operación continua con el termostato.
PICTOGRAMAS
● ● ● ● ● ● ● ● ●
¡Lavar a 40 °C con proceso de lavado suave!
No secar en secadora!
☆
¡No se permite lejat
No limpiar en secol
PARTES Y CONTROLES
●
1 Calentracam 2 Termostato
③ Indicador Jun
OPCIONES DE UTILIZACIÓN
SPCIONES DE UTHLES
Este aparato ha sido diseñado para su utilización exclusiva-
mente como calentacamas, y para colocarse bajo la perso na que ocupa la cama.
PRECAUCIONES GENERALES
●●●●●●●●●
- Después de extraer el aparato de su caja, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. En
caso de duda, no utilice el calientacamas y llévelo a un Servicio Técnico Autorizado.

Plains de desseps plétrique!
¡Riesgo de descargas eléctricas!
- Conecte y utilice el aparato sólo de acuerdo con las es-

pecificaciones de la placa de características. Comprueba con frecuencia si el calientacamas presenta signos de desgasto o daños. En talas casos, o si el aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al proveedor antes de volver a utilizarlo.
5. No ubace adaptadores, bases de enchunes y/o alargaderas.
4. Si el enchufe y la forma de red no son compatibles, solicite a un electricista cualificado la sustitución del enchufe
por otro adecuado.
5. No utilice el calientacamas con personas imposibilita-
das, bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a los niños usar el calientacamas sin la supervisión de un adulto, o a menos que se les hayan impartido las instrucciones necesarias para que pueden utilizarlo de
forma segura.
6. Este aparato sólo deberá ser reparado por un Servicio
Técnico Autorizado.
NO
- ponga el cable en contacto con superficies calientes, agastro el cable anovado en bordas cortantes.
No utilice el calientacamas si está mojado o húmedo; espere
7. Conéctelo sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de características.
8. Útilice este aparato exclusivamente como calientaca-
mas, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará peligroso. El fabricante no será res-
ponsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
No cubra el termostato. Para garantizar un cens
Para garantizular en correcto funcionamiento del verinudato, no lo coloque debajo o encima del calientacarnas, ni
9. Asegürese de que el regulador de calor no entra en con-
tacto con ningún líquido.
10. Como norma general para la utilización de cualquier
aparato eléctrico, siga las instrucciones que se indican a
continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchufarlo.
- No deje el aparato expuesto a la intemperie (Iluvia sol
etc.)
11. Desenchute el angrato de la red antes de realizar cual-
12. De lastación en apartido de las dos días de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
Para evitar sobrecalentamientos pelincen, se acog
ja desenrollar el cable completamente. Desenchufar el
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar.
13. No intente sustituir el cable eléctrico. Si resultara dañado,
deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolongado de este aparato a temperaturas altas
puede causar quemaduras en la piel. No desenchufe el aparato tirando del cable, ni utilice el cable para trapa-
aparazo trallos del cable, n°ovice el cable para tras-
portarlo.
15. Utilico el aparato con los tipos de controlles indicados a
la etiqueta de características.
1b. No sumerja este aparato en agua.
17. Cuando decida deshacerse del aparato, corte el cable
tras desenchufar el aparato de la red. Se recomienda seguir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente peligrosa del aparato, especialmente aquellas con las que puedan intentar jugar los niños.
1B. Se recomienda evitar que personas con marcapasos utilizan el calientacamas durante toda la noche.
19. No lo utilice en una cama ajustable y, si lo hace, asegúre-
se de que el caliertacamar u el cable no puedan cuedar.
Se de que el canenMACARías y el llato: no potan en que
enganchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y AJUSTE
Colocación del calientacamas
Asegúrese de que el calientacamas no puede atranado o
1. Colocue el caliertacamas directamente sobre el col-
1. Bobique el densestarnas directamente sobre el chat chón, y asegúrese de que no se introduce bajo las almohadas.
2. Coloque la sábana bajera sobre el calientacarnas, que
3. El enchufe o enchufes de conexión quedarán situados en
la superficie superior, a los pies de la cama.
4. No pliegue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar faillos de funcionamiento del calientacamas al alcanzar-
se una temperatura elevada que accionaria el sistema de
seguridad de exceso de temperatura
5. Puede introducir normalmente la ropa de cama bajo el
celibón
●●●●●●●●●
(四)审计意见

CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA CAMA
CABLE DASO COLOCADO BASO DA CAMA (NO POR EL COLCHÓN)
Instrucciones de colocación
Conexión y desconexión de la unidad de control de tem- precatura.
-
Calientacamas sencillo: La versión sencilla del calienta-
-
Calientacamas doble: Tiene controles dobles que se
pueden utilizar de formas independiente, permitiendo a cada ocupante de la cama seleccionar su propia tem-
-
Conecta la conexión o conexiones A al anchufe B del
-
Conceita la conexión o condiciones A la chienata de del calientacamas. Asegúrese de realizar la conexión con
Hirmeza, hasta que el enchute haya encajado.
1
[Non-Text]
B
[Non-Text]
1
1
A
ENSENDIDO DEL ARABATO
ENCENDIDO DEL AFARATO
IMPORTANTE: Este salientosarre
IMPORTANTE: Este caleloscamas incorpora un odispositivo de seguridad para controlar la temperatura; apaga y
enclende el aparato en intervalos regulares. Este aparato proporciona un calor agradable y sin peligros.
Para utilizar el casentacamas, introduzca el conactor a la toma de pared y enciéndalo. Si el cable no llega a
toma de pared, puede utilizar un cable alargador homo logado, que encontrará en comercios especializados en
elegada, que encontrada en categorías especializados en electricidad. NOTA: Averages de que el control está en la posición 0.
No fin hsegúrese de que el control este en la posición antes de conectar y encender el calientacamas.
- Para encender el calientacamas eléctrico y ajustar el nivel de calor deseado, seleccione la temperatura en el
termostato. @1
Cuando haya ajustado la temperatura en el termostato (2)
se encenderá el calentacarnas y se luminara el indicador luminoso (3).
B2 Con el termostato (2) en la posición "0", el calientacamas y
el indicador luminoso (5) se apagaran. Utilización
Q OFF
- Temperatura mínima para un uso prolongado, adecuía para la utilización durante toda la noche.
- Temperatura intermedia. - Temperatura alta adecuada para precalentar la cama.
pero no para la utilización durante toda la noche.
AJUSTES DE CALOR
●●●●●●●●●
Precalentamiento
Para precalentar la carma se recomienda el nivel máximo Para un calentamiento rápido, sitúe el control en la posi-
ción 3. Uso durante toda la noche
Tras el precalentamiento, si se va a utilizar el calientacama durante toda la noche, se reconcha seleccionar un nivel de
dorante todo la noche, se decondua seleccionar on HACI del calor 1.
Uso del interruptor de control separable El calientacamas. Lfesa utiliza un inter
separable que permite su lavado. El calientacamas puede
Apagado automático Para ejitas uno el coli
Para la demanda que la funcionamiento de manikanga en funcionamiento de forma inadvertida, se apaga de forma automática tras aprox. 12 horas de funcionamiento. Sin embargo, el indicador permanecerá iluminado. Para encender el calientacamas de nuevo, ponga el termostato en la posición "O", en primer lugar, y a continuación seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
●●●●●●●●●
Aviso: Anter de limpiar el calientacarzar, desconecte el anchufe.
Años de implar el caleniscarnas, desconecte el chellos de la red.
- Debido a que los componentes eléctricos están herméticamente sellados, el calientacargas eléctrico se puede
damente sensidos, ¿caldenacarnas eléctrico se puede lavar a mano o en la lavadora. Sin embargo, se reco
mienda el lavado a mano en agua tibia a 40°C. - No utilice lejia.
Lavado a máquina
Seleccione el programa "Lana" (hasta 40°C) de la lavadora para el lavado y centrifugado.
No utilice una limpiadora a presión. NO UTILICE EL CAUENTACAMAS HÚMEDO
NO OL PLANCHE.
IMPORTANTE: El calientacamas Ufesa se puede lavar, pero no es adecuado para la limpierra en seco.
- Asegúrese de que el termostato no entra en contacto
con líquidos. La humedad puede dananto. - No utilice detergentes o disolventes. Pueden datar el
No otherwise, que no uso de sujefino a descritario. A partir de aparato. Sustre la parte, que no uso de sujefino a descritario.
- Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona con hilos eléctricos ya que éstos podrían dañarse.
Almacenaje Cuando su vyu a utíngal salinoterasas, autrada en um
Cuando no waya a obizar la calientacarnas, guardoso en el lugar seco. No coloque objetos pesados encima.
No arrugue el aparato. Dejar que el aparato se enfra antes, de doblario o arro-
bejar que el aparato se crine ames de bollario o chiro llario.
Inspecciónelo periódicamente, incluido el cable de red, para comprobar sionos de despasta o datos.
No utilice productos antipolilla químicos.
NO coloque objetos pesados sobre el catentacarnas al guardario, ya que los hilos eléctricos podrían resul-
tar dañados. Si el anquete no deposite o no funciones aportamente, lit
Si el apanado se desgaba o no funciona correctamente, nevelo a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN
CONSEJOS PARA LA ELIMINACION DE EMBALAJES Y EL DESGUACE DE
DE EMBALAJES Y LE DESOUACE DE ARABATOS USADOS
AFARATOS USADOS
- Dam su transporte, quiesla
Para su transporte, nuestras mercancías cuentar con un embalaje optimizado. Este consiste -par
principio- en materiales no contaminantes que deberían en organizadores como matrim prima sundería el servicio.
ser entregados como materia prima secuniñana al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2012/19/EU
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
resistuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolvitendolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apa- rato a un centro de derecho de recibidos apogiertes el fina
Talo a un centro de desecho de residuos especiales al fina- lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el avarato inutilizado es recogido correctamente como
or el aparado inelizado es recoglos correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde compró el aperato. Los fabricantes e importadores, se hacen responsables del reajidra, trota
Importadores se hacen responsadores del teicilaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través
de un sistema público. Su, Avantamiento o Municipio, lo informará sobre pesiki
So Ayuntamiento o Municipio le informada sobre postolidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
●●●●●●●●●●●●●
EN

READ THE INSTRUCTIONS!

DO NOT INSERT PINS INTO THE UNDERBLANKETS!

DO NOT USE THE UNDERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!

NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0-3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
instru
Safety instruction:
●●●●●●●●●
This underblanket is designed for domestic and not industrial or medical use in hospitals or practices.
Read the operating instructions and keep it in a safe place!
Do not use the under- blanket if the under- blanket got wet!
Do not use the underblanket while it is folded or compressed. Do not crease the underblanket!
Do not insert pins into the underblanket! Do not use on animals. Children under 3 years
of age must not use the appliance, as they are unable to respond to overheating.
Children under 8 years of age must not use the appliance unless a parent or guardian has set the thermostat to the lowest temperature setting.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating.
If the appliance remains switched on for a prolonged period, the setting for continuous operation should be selected with the thermostat.
PICTOGRAMS
●●●●●●●●●
40
- 本说明仅供参考。
图
Bleaching not permitted!
图
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
PARTS AND CONTROL
1 Heating underblanket
② Thermostat
③ Indicator light
APPLICATI
APPLICATION OPTIONS
The following text is in English:
The underblanket is designed for use as an underblanket soleby, which is underneath the person in the bed.
GENERAL PRECAUTIONS
GENERAL PRECAUTIONS
-
After removing the packaging
-
After removing the packaging, check the appliance to make sure that there are no signs of damage caused du-
ring transportation. If in doubt, do not use the appliance and take it to an Authorized Service Centre.
and
Risk of electric shock!
- Connect and
with the specifications on the rating plate.
Examine the underblanket frequently for signs of wear
or damage. If there are such signs or if the appliance
has been misused, return it to the supplier prior to any further use.
Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads. If the give on the appliances and the mains are lost, see
If the plug on the appliance and the 'mains' socket are incompatible, get a qualified person to replace the plug
for a suitable one.
Do not use with a helpless person, an infant or a person insensitive to heat. This under-
blanket is not to be used by young children un-
less the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately ins-
tructed on how to operate the controls safely.
The appliance may be repaired by our customer service only.
O NOT
bring the power cord into contact with hot parts, pull the power cord over sharp edges.
ever use a clamp or wet underblanket, wait until it has dried
completely.
Only connect it to the voltage stated on the rating plate. This appliance must be used exclusively as underblanket
This appliance must be used exclusively to understand it, as stated in the instructions. Any other use will be con-
sidered hazardous. The manufacturer is not responsible for any damage results from inappropriate or incorrect
for any damage resulting from inappropriate or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly do not place it on or under the underblanket or cover it with
place it off or under the understand of cover it with other objects.
-
Ensure that the heat regulator does not get wet.
-
When it comes to use any type of electrical appliance there are some basic rules that should be complied, no-
mely.
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Do not tug on the mains cable or the appliance to un-
plug it from the mains socket. Do not expose the applause to weather conditions
- DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO WEATHER CONDITIONS (rain, sun, etc.).
. Always unplug the appliance from the mains supply be-
fore carrying out any cleaning or maintenance operation
on it. To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind.
- To divide dangerous over Melting, it is advisable to whir the mains cable fully and unplug the appliance from the
mains socket when not in use.
- Do not attempt to change the mains cable on this appliance. If it is damaged, the appliance must be thrown
appliance. It is damaged, the appliance must be thrown away.
- Prolonged use of the appliance at maximum temperatu-
re may cause bums to the skin. Do not pull the appliance
along by the mains cable or use the cable as carry handle.
- The appliance can only be used with the types of con-
trols indicated on the appliance label.
- Never immerse this appliance into water.
. When you decide to dispose the appliance, it must be rendered upurable by cutting the mains cable off after
renforced outside by cooling the mains cable on, after unplugging it from the mains socket. We advise to do the
same with all potentially hazardous parts on the applian-
ce, especially those that children might be tempted to
- It is recommended that people with pacemalivers do not
use the heated bedding for all-night use.
- Do not use on an adjustable bed, or, if used on an adjus-
table bed, check that the underblanket or cord can not become trapped, linked activated.
become trapped, linked to twisted.
POSITIONING AND FITTING INS-
TRUCTIONS
●
• Exercising the undelloblot

text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2
text_image
A B OFF ON 1 OFF ON 2| Pour surchauffe.5. Possibility de border normalement avec le linge de lt.POSER SUR LE MATELSCOWANDECABLE LONG PLACE SOUS LE UIT(PAS SOUS LE MATELS) | Extinction automatiquePour interer que le chauffe-3i se maintenienne en fonctionnement, la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de l'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur | ||
| Apture d'utilisation, débrancher la fiche de la prise de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektUR NETTOKAGE RANGEMENT● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● C | |||
| MISE EN PLACE | |||
| B | A | AUXE DE LA PRODUCTION (d'unité de contrôle de la température). A 100% version simple du chauffe-4t l'uffeza qui functioné avec une seule commande de chauteur à la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de a vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vence de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente del ### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ####### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ##### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ###### ● B | AUXE DE LA PRODUCTION (d'unité de contrôle de la température). A 100% version simple du chauffe-4t l'uffeza qui functioné avec une seule commande de chauteur à la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de l'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d" allurele d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturs d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektus d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektum d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektu d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektura d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektural d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturar d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektuar d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektour d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturus d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturas d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekture d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekt tur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekteur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektusr d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektур d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektuur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektúr d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effekturo d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektitur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektcur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektut d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektupd'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur d'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'affektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du l'effektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du p's eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus au un interventeur du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'euffektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du s'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektius du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eulaktus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n 'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektus du n'eufektusduffituitation du ##'' • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ... • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • | • Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é restante con sélectionner le niveau maximum. Pour surchauffe pour la sept é remainant par l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effiktur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'effektur du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affekture du l'affektURE DU NETTOKAGE RANGEMENTLeque tare concordées dans un emballage optimise par le transport. En principal ces enluides intérêts ou les incôtes de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente des l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offeka et du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'Offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du l'offektus du 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 2100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS INSTRUÇÕES! |
| NÃO INTRODUZA ALFINETES NO AQUECEDOR DE CAMAS! |
| NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS DOBRADO OU COMPRIMIDO! |
| NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS! |

INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO
Se vender o aquecedor de camas, entregue também as ins-
Instruções de utilização:
Instruções gerais de segurança
3 anos não devem usar
este aparelno, porque
Este aquecedor de camas foi concebido para utilização doméstica e não para uso industrial ou médico em hospitais ou consultas médicas. Leia estas instruções e guarde-as num local seguro. Não utilize o aquecedor de camas se este estiver molhado. Não utilize o aquecedor de camas se estiver dobrado ou comprimido. Não enruge o aquecedor de camas. Não introduza alfinetes no aquecedor de camas. Não o utilize em/com animais. Crianças com menos de sao incapazes de reagir a um sobrequecimento. Crianças com menos de 8 anos não devem usar este aparelho, a menos que um familiar ou responsável tenha colocado o termostato na temperatura mais baixa. Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As
crianças não devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e com supervisão. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calornem por pessoas muito vulneráveis que sejam incapazes de reagir a um supraquecimento. Se o aparelho fica ligado por um período prolongado, deve ser selecionada a definição contínua com o termostato.
SIMBOLOS
[Non-Text]
Lavar a 40 °C em processo suave!
Não secar na máquina de secar!
The image is too blurry to recognize any text content.
Não é permitido usar lixível
[NO TEXT]
Nao limpar a secor
PEÇAS E COMANDOS
● ● ● ● ● ● ● ●
1 Aquecedor de camas
② Term
5 Indicador luminoso
OPCÕES DE UTILIZAÇÃO
● ● ● ● ● ● ● ●
ste aparelho foi concebido para ser utilizado exclusivamente
e como aquecedor de carnas e para ser colocado por baixo
a personal que ocupa la camla.
PRECAUÇÕES GERAIS
•
Depois de retrar o aquecedor de camas da sua embala- oem, verifique se não sofreu danos durante o transporte
Se tiver alguma dúvida, não utilize o aquecedor de ca
mas e leve-6 a um serviço Técnico autorizado.
erigo de descargas eléctricas!
Lique e utilize o aparelho somente de ac
especificações da placa de características.
Examine o aquecedor de camas com frequência par verificar se apresenta sinais de deterioração ou danos.
Se encontrar algum destes sinais ou se o aparelho tiver
são utilizado de forma indevida, devolva-o ao fornecedor e não continue a utilizálo.
. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou exten-
sides. Adequador do apurado e a tornama fornem incompetíveis, solicite um electricista qualificada que subotua a para o atender. A dequador no art. Não não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que nãoa sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a sujido a que não a suja
NSTRUCÕES DE AJUSTE E COLOCACÃO
● ● ● ● ● ● ● ●
Colocação do aquecedor de camas.
Assegure-se de que o aquecedor de camas não fca preso u engrupado
. Coloque o aquecedor de camas directamente sobre o
colchão e assegure-se que não o introduz por baixo das almofadas.
- Coloque a lençal inferior sobre o aquecedor de camas,
que devera ficar liso e sem ruggas. A ficha ou fichas de ligação devem ficar situadas na su-
perfície superior, junto aos pés da carna. Não debro sem introduza delevoire da carma as áreas com
- Não sobre hem imózada de acordo da camra as aSES con fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam
causar falhas de funcionamento do aquecedor de camas ao alcançar uma temperatura elevada, o que acionaria
ao alcançar ema temperatura elevada, o que accornam a o sistema de segurança de excesso de temperatura.
a. Pode introduzir normalmente a roupa de carna por baixo do colchão.
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]

CARO LONGO COLOCADO POR BAIXO DA CAMA
(NÃO PELO COLCHÃO)
Instruções de colocação
Ligar e desligar o comando de regulação da temperatura. 1. Acuvarador de camas, simpler: A versão simples do
Aquecedor de camas Úmplica. A versão simples da aquecedor de camas Ufesa, que utiliza um só comando
de calor. 2. Acuezador de carras, duplex. Term comandos, dúnios
- Aquecedor de camas óptix, rem comanhos óptiás que se podem utilizar de forma independente, permitin
do a cada ocupante da cama seleccionar a sua propria temperatura.
- Conecte a ligação ou ligações A à ficha de ligação B do
aquecedor de camas. Assegure-se de que executa a li- gação com firmeza, até que as fichas fiquem encaixadas.
(1) AD = BD = 1
1
[Non-Text]
B
[Figure]
(1)
1
|
A
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
●●●●●●●●●
IMPORTANTE: Este aquecedor de camas dispõe de
dispositivo de segurança que controla automaticamente a
temperatura, ligando e destigando o apareito da corrente em intervalos regulares.
Este aparelho proporciona um calor agradável e sem periods
Para utilizar o aquecedor de camas, introduza a ficha na
tornada eléctrica e ligue-o. Se o comprimento do cabo não for suficiente para checar à tornada de parede, pode utiliza
for somente para enlogar a tomada de parote, pode otima uma extensão homologada, que encontrará em estabelecia
mentos especializados em electricidade. NOTA: Assecure-se de que o comando está na posição "0
antes de ligar e acender o aquecedor de camas.
- Para acender o aquecedor de camas e ajustar o nivel o calor desejado, seleccione a temperatura no termóstato.
B1
Quando ajustar a temperatura desejada no termostato (2), o aquecedor de camas acende-se, bem como o indicador
luminoso (3). B2
Com o termástato (2) na posição "0", o aquecedor de ca-
mas e o indicador luminoso (3) apagar-se-ão. Utilização
0 OFF
- Temperatura mínima para uma utilização mais prolongada adequada para a utilização durante toda a noite.
gácia, atéquidaí plana à utilização do yearly voca à zona. ** Temperatura intermédia.
*** Temperatura alta, adequada para pré-aquecer a carma mas não para a utilização durante toda a noite
A JUSTED DE CALOR
AJUSTES DE CALOR
Rel. investments
Pre-aquecimento Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste
Para pro a que de um da norma recriminado da 1º/1º do spia máximo. Para um aquecimento rápido, situe o comando na
posição 5. Uso durante toda a noite
Após o pré-aquecimento da cama, aconselha-se
O nivir de calor 1 se var utilizar o aqueceedor de carante toda a noite.
Utilização do interruptor de comando separável O aquecedor de camas Ufesa utiliza um interrup
mando separável para permitir a lavagem do aquecedor.
aquecedor de carnas pode ser desligado do interruptor de
comando ao separar A e B.
Destigar automaticamente Para evitar que o aquecedor de camas se mantenha em
funcionamento de forma inadvertida, este apaga-se de for-
ma automática após aproximadamente 12 horas de funcionamento. No entanto, o indicador permanecerá iluminado.
Para acender de novo o aquecedor de camas, primeiro
Cicloque o termostado na posição o e depós selección a temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desligue a ficha da tomada do electricidade.
LIMBETA API
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
•
Aviso: Antes de limpar o aquec
tomada de electricidade.
- Devindo ao facto de os componentes eléctricos estarém hermeticamente selados, o aquecedor de camas pode ser
lavado à mão ou na máquina de lavar. De todas as formas assessão as a lavagem à mão em lavar moins a 40º
- NÃO utilize lixivia.
Lavagem à máquina
Seleccione o programa "La" (até 40°C) da máquina de lavar para a lavagem e centrifunação.
Não utilize um limpador de pressão.
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS HUMIDO NÃO O PASSE A FERRO
IMPORTANTE: O aquecedor de camas Ufesa pode ser la-
vado, mas não é adequado para limpeza a seco.
- Assegúre-se de que o termostado não entra em contact com líquidos. A humidade pode danificalo.
- Não utilize produtos abrasivos, o tras. Prodem desifera e anexiho
- Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com
fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.
Anmazenagem Quando não utilizar o aquecedor de camas, guarde-o num
lugar seco. Não coloc
aquecedor de camas. Não enugué o aparelh
Deixe que o aparelho amefeça antes de o dobrar ou enrolar.
inspeciculare o penbolicamente, incluíou o caso de atação a elec- tricidade, para observar possíveis sinais de desgaste ou danos.
Não utilize produtos insecticidas químicos. NAO colique objetos pesados sobre o aquecador de
12.1a. El compare dejeros possão sobre o aquacelior de camas quando este estiver armazenado, pois os fios
eléctricos podem ficar danificados. Se o aquecedor de camas se desgastar ou não funcionar co-
rrectamente, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado da UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSICÃO /
ELIMINACÃO
● ● ● ● ● ● ● ●
Para o seu transporte as
contam com uma embalagem optimizada. Esta
consiste - em princípio- em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lieos.
Este produto compre a Directiva da de 2012/19/EU.
O simbola de um caixote de lixo riscado sobre o angelho indica que o produto quando
finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora
separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de materiais residuais com separação de aparelhos eléto-
tricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
ao comprar outro apareíno similar. E ao usuário que the corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um
centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua
vida útil. Caso contrato, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
resíbdo separado, podena sen reciclado, imilato e extrimiso de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui à reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com
a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importado-
res tomam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi-
dialde de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.
[Non-Text]
[Non-Text]


OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!

NE SZÚRJON TÚT A TAKARÓBA!

NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY

NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ÓRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
utasítások
Biztonsági utasítások
5
• Ezt a takarót otthoni
használatra tervezték.
is, nem masfelső ineri
es hem megretelo ipan
vagy gyógyászati hasz-
nálatra kórházakban.
Olyassa el a basználati
utasítást és érizze meel
utasítást, es onze meg:
• Ne alkalmazza az also
takarót, ha a takaró
meopedvesedett
Megneovescott. No besznélie, az elé
Ne nasznalja az also
takarót, ha az összecs-
avarodott vaov összen-
várásott, vagy összen vormádott. Na svűrás és
yomoodlt. Ne gyurje os-
sze az alsó takarót!
• Ne szúrion tűt az alsó
tekerébel
takaroua!
• Ne hasznalja allatokra.
• 3 év alatti gyermekek
nom használhatiák a
Nem hasznathatjak a
tudnak a túlmelegedésre reagálni. 8 év alatti gyermekek csak akkor használhatják a készüléket, ha a szülő vagy a felügyeletet ellátó személy a legalacsonyabb hőmérsékletre állította be a termosztátot.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a hasz
nálattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek kivéve, ha betöltötték a 8 éves életkort és ezt felügyelet mellett teszik. E készüléket nem használhatják höre érzéketlen és más olyan kiszolgáltatott személyek, akik nem tudnak a túl-melegedésre reagálni. Ha hosszabb ideig bekapcsolva marad a készülék, akkor a termosztáttal állítható be a folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
●●●●●●●●
- Kiméletesen 40 °C-on mossal
三
Ne száritsa szárítógépbeni
Ne febíritse
20
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLÖK

A
1 Melocitő alrá takaró
① Metogis tász ② Térmosztát
5 Fényes kielző
AL KAI MAZÁSI OPCIÓK
●●●●●●●●
Az alsö takarót kizárólag alsö lepedőként való használatra
tervezték, az alvó alá helyezendő az ágyban.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
●●●●●●●●●
- A csomagolás eltávolításakor ellenőrizze, hogy
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei le
Hennek érelőt ne naszánaja a Keszüéket, és Vigre el egy minősített javítóközpontba.
Áramütésa veszélv
Transfers Vocabulary.
- A készüléket csak a műszaki adatos lapocsk feltüstetatt előrásoknak megfelelőan csatlakoztassa (
Hezüli nevett, elorásoknak megrelebem csatsakozvassa e helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze az alső takarót, hogy nem-e m
tatja kopás vagy sérülés jeelis. Ha bärminemű kopási jelts észély, vagy ha a készüléket helytelemű haszalíték, méliött üzembe helyezné, vigye vissza a forgalmazójához. Na 3a haszalýjon átalátkókat, többýukú csatlakozó algípator és fevő hosszallító kölkelekt Ha 4a haszülék csatlakozgy a szágító alázátó aigáltat, híjón szakambart, akí kicsanéri a csatlakozót egy találóva Nem haszalhájták mozgössérülék, gyermekek vagy hőre érzeketem személyek. Az alsó takárót nem haszalhájták gyerskek, hasaik a vezelőkret nem állította be egy tólott vagy nevelő, hogy a hávezó kettő azomásos műköchetérése. A 6 a szelőklető csak a vevőszolgáltai javítóközpontal javítassa.
- kerülön kapcsolatba a tápkábel a fornó részekkel.
- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.
Soha ne alkalmazza nedvesen az also takarót, várja meg, amíg teljesen kiszárad.
-
Čsak a műszaki jellemzők lapocskán feltüntetett hálózati forzültsőre csatlakoztasso.
-
A készülék kizárólag alsó takaróként alkalmazandó, az
utasításokba foglaltak alapján. Bármilyen más haszná- lat vorszükes lehet. A cutató nem utlal fajolósszost a
tik. Hesztelyez támcs. A gyans nem hirtai helszulágeri, il helytelen vagy nem megfelelő használatból származó
károkért. Ne takaria je a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítására, ne
helyezze azt az alsó takaró alá, vagy ne takarja le más tárgyakkal.
- Ellenőrizze, hogy a hőszabályzó nem kap nedvességet.
-
Andes elatzeres kivállyat kormál be hall tetrési
-
Amikor elektromos készüleket hasznai, be kell tartanla néhány elapszabélyt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyírkos készüléket nevej végulában.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket. A lásztálat os tavu, ki a körzonyi tiye néljely
- A készükket ne legye ki a komfyezési benyazolnak (eső, nap, stb).
-
Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról minden faiça tisztítási vagy karhantartási művelet előtt
-
A veszályes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a készüléket, ha használaton kívül van
- Ne próbálja kicsenélni a köszülék hálózati kábelt. Ha
Megniidásbott, a készüléket ki kell venni használától. 14. A készülék hosszabb ideig való használata maximális
hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a Halozani Kaom megrantabavat, vagy a Kaom. He használja fogantyüként.
-
A készülék csak az előirt vezérlótipusokkal alkalmazható
-
A készüléket ne merítse soha vizbe.
-
Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból, akkor je kell váponi a bálózati köbelét mielőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatreszevel ügyanezt tenni, különösen azokkal, amelyekkel a overmekek játszarárak.
- Szivritmus szabályzóval rendelkező emberek esetén
nem javasujok az agyimlegno egesz épazikab házulat latát.
- Ne használja állítható ágyon, vagy használja állítható ág- uon, akkor ellapőrizze, hogy az alkő takaró vagy a tárkű-
yor, akkor elachonáze, hogy az irúó lakáró vagy a tápkábel ne csípődjón be, ne bogozódjon, vagy csevarodjon
meg.
BEÀLLÍTÄSI ÉS BEÀLLÍTÄSI UTASI-
TÄSOK
●●●●●●●●●
Az alsó takaró elhelyezése
Ellenörzze, hogy az also takaro jól beferjen a helyere és ne gyűrődön meo.
-
Az ágytakarót terítse közvetlenül a matracokra megbí-
-
A felső lepedőt helyezze az ágytakaróra, és ellenőrizze,
hogy az alsó takaró jól fekszik az ágyon gyűrődés né-
- A csatlakozó dugasznak az ágy lábánál kell lennie, a
felső felületen. 4. Ne haitsa vagy ovúrie össze a vezetéket tartalmazó pés-
zéket, a csatlakozót vagy a vezérlő kábelét, mivel ez a
takaro a megengedett biztonságos hómersekleten tul működését okozhatja.
- Az ágynemőt húzza rá a matracra a szokásos módon.

A HOGSZI KÁBELT HELYEZZE AZ CSATLAKOZÓ PUG 167
AGY ALÁ (NE A MATRAC ALÁ) DUGASZ
eszeretési utasítások hőszabélvozó egysé
15a.
Egyszemelyes takaró: Az egyszemelyes Utesa also takaró üzemeltetése egyetlen hővezérlön keresztül
üzemeltethető. Kétergossélve, telzeti: A létegerősíves telzeti, lettői
Kelszérhelyes takaro. A Kelszérhelyes takaro kellő vezérlőval rendelkezik, amelyekat függetlanül lehet
kezelni, lehetővé téve az ágyban alvónak beállítani a
. Csatlakoztassa az A dugaszt(dugaszokat) a takaró