Arial 60 CG7221 - Machine à café UFESA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Arial 60 CG7221 UFESA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café UFESA Arial 60 CG7221, puissance 850 W, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 1,2 L. |
|---|---|
| Utilisation | Compatible avec les dosettes E.S.E, fonction vapeur pour préparer des cappuccinos et des lattes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir d'eau et de la buse vapeur, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans, poids de 2,5 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Arial 60 CG7221 UFESA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Arial 60 CG7221 - UFESA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Arial 60 CG7221 de la marque UFESA.
MODE D'EMPLOI Arial 60 CG7221 UFESA
Apáguela y déjela reposar durante media hora.4. Ponga la cafetera en funcionamiento para que se vierta el vinagre. Deséchelo y limpie la jarra.5. Para eliminar los restos de vinagre, ponga la cafetera en funcionamiento sólo con agua durante dos ciclos.ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACIONPara su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi nación para los aparatos en desuso.DRIP-STOP VALVEYou may serve a cup of coffee before the brew cycle has finished. Upon removing the glass jug from the hot plate, the dripping will be temporarily detained. Return the glass jug to the hot plate within 20 seconds. CLEANING AND MAINTENANCEMake sure that the coffee maker is unplugged and cold before attempting to clean it. After daily use, wash the removable parts in soapy water and wipe down the outside of the coffee maker with a damp cloth. Removable parts: filter holder, filter and jug.Do not use metal scouring pads or abrasive cleaners.DESCALING Descale your coffee maker when you begin to notice excessive steam or the brewing time increases. Descaling every two months is recommended, to do this: 1. Place the empty jug on the hot plate. 2. Dilute 3 cups of vinegar in 9 cups of water and fill up the water tank with the mix. 3. Switch the coffee maker on for 1 minute. Switch it off and let it stand for half an hour. 4. Switch the coffee maker back on to let all the vinegar flow through. Throw this away and clean out the jug. 5. To flush out any traces of vinegar, operate the coffee maker with just water for two cycles more. ADVICE ON DISPOSAL:Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non- contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. This product complies with EU Directive 2002/96/CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system. Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.REMARQUES IMPORTANTES • Lisez attentivement les instructions.• Avant de brancher la cafetière au réseau, vérifiez si la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques. Prise dotée d’une mise à la terre obligatoire.• Placez la cafetière sur une surface lisse, loin du bord du comptoir pour éviter de la renverser, par accident. • La verseuse a été dessinée pour être employée avec cette cafetière. Ne pas l’utiliser sur des plaques de cuisson ni au micro-ondes. Ne jamais placer la verseuse chaude sur une surface humide ou froide. Ne pas utiliser la verseuse si elle est fendue ou si la poignée est lâche.
- Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-sant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité.
- Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.• Cet appareil ne fonctionne ni avec un temporisateur externe ni avec une télécommande.• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les boutons et les poignées.• Ne pas introduire le cordon, la fiche ou l’unité, dans l’eau ou tout autre liquide.• Si vous ne l’utilisez pas et avant de la nettoyer, éteignez la cafetière et débranchez-la du réseau. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer et avant d’enlever ou d’ajouter des pièces.• Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur sur la position «O» et débranchez l’appareil.• Ne laissez pas pendre le cordon de la table ou de la plaque de cuisson. Le cordon ne doit pas être en contact avec les surfaces chaudes. • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement. • ATTENTION: Afin de faire diminuer au maximum, les risques d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais enlever les plaques. Aucune des pièces qui sont à l’intérieur, ne peuvent être manipulées par l’utilisateur. Les réparations et remplacement de cordon doivent être réalisés par un Service Technique Agréé exclusivement.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.FONCTIONNEMENTIL FAUT NETTOYER LA CAFETIÈRE AVANT SA PREMIÈRE UTILISATION.1. Remplir le réservoir d’eau froide. Les indications concernant le niveau d’eau se trouvent à l’intérieur du réservoir. Il est conseillé d’utiliser au moins deux tasses d’eau.2. Placer le filtre dans le porte-filtre. Mettre une petite louche de café par tasse d’eau.Remarque : • Cette cafetière peut aussi être utilisée avec des filtres papier nº 4.• Pour un fonctionnement correct, n’utilisez pas de café moulu trop fin.
3. Placez la verseuse avec le couvercle sur la
plaque chauffante, branchez la cafetière au réseau et appuyez sur l’interrupteur. si la cafetière fonctionne.STOP-GOUTTESVous pouvez servir une tasse avant que la préparation soit complètement terminée. En enlevant la verseuse de la plaque, l’écoulement s’interrompt temporairement. Replacez à nouveau la verseuse sur la plaque chauffante avant 20 secondes.NETTOYAGE Avant de la nettoyer, vérifiez si la cafetière est bien débranchée, et si elle est froide.Après l’utilisation quotidienne, nettoyez les parties amovibles à l’eau savonneuse et nettoyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon humide. Éléments mobiles: porte-filtres, filtre et verseuse.Ne pas utiliser de produits abrasifs, ni d’éponges métalliques.DETARTRAGEDétartrez votre cafetière dès que vous remarquerez un excès de vapeur ou que le temps de préparation du café se prolonge. Il est conseillé de la détartrer tous les deux mois. Pour cela, il faut :1. Placer la verseuse vide sur la plaque chauffante.2. Verser 3 tasses de vinaigre dans 9 tasses d’eau et verser ce mélange dans le réservoir.3. Allumer la cafetière pendant une minute. Éteignez-la et laisser reposer une demi-heure.4. Faire fonctionner la cafetière pour rejeter le vinaigre. Éliminez-le et nettoyez la verseuse.
5. Pour éliminer les restes de vinaigre, faire
fonctionner la cafetière avec de l’eau seulement, pendant deux cycles.REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI-MINATION DES DÉCHETSToutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets. Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public. Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.NOTAS IMPORTANTES• Leia atentamente as instruções.• Antes de ligar a máquina de café à rede eléctrica, comprove que a tensão é igual à indicada na placa de características. Deverá utilizar uma tomada com ligação á terra.• Coloque a máquina de café sobre uma superfície plana, longe da extremidade da bancada para evitar que tombe acidentalmente.• O jarro foi desenhado para ser usado com esta máquina de café. Não deverá usá-lo em placas de cozinha nem num microondas. Não coloque o jarro quente sobre superfícies húmidas ou frias. Não deite água fria no jarro enquanto estiver quente. Não use o jarro se este estiver rachado ou com a asa solta.• Não permitir a utilização do aparelho por pessoas (incluindo crianças) de capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou sem conhecimento ou experiência suficiente, a não ser sob supervisão ou após devida instrução na utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.• Mantenha crianças afastadas do aparelho ou supervisione-as para garantir que não brinquem com o aparelho.• O aparelho não foi concebido para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.• Não introduza o cabo, a ficha nem a unidade em água nem em nenhum outro líquido.• Desligue a máquina de café e desligue-a da rede eléctrica quando esta não estiver a ser utilizada e antes da sua limpeza. Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar o aparelho.
- Para desligar a máquina de café, coloque o interruptor na posição «0» e desligue o aparelho.• Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa nem o deixe perto de superfícies quentes.• Não ponha o aparelho em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se este não funciona correctamente. • ATENÇÃO: Para diminuir o perigo de incêndios ou de descargas eléctricas, não retire nenhuma das tampas. No interior não existem peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Só para uso interior.FUNCIONAMENTOLIMPE A MÁQUINA DE CAFÉ ANTES DE USÁ-LA PELA PRIMEIRA VEZ.1. Encha o depósito com água fria. No interior do depósito encontram-se as indicações do nível de água. Não é recomendável uma quantidade inferior a duas chávenas.
Notice Facile