SHX3AR52UC - Lave-vaisselle BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHX3AR52UC BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 14 couverts |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 46 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes, dont Eco, Auto, Intensif |
| Fonctionnalités spéciales | Départ différé, AquaStop, Système de filtration |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 81.5 cm |
| Poids | 45 kg |
| Consommation d'eau | 9.5 L par cycle |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, détartrage recommandé |
| Sécurité | Système AquaStop pour prévenir les fuites |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Panier à couverts, support à verres |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHX3AR52UC BOSCH
Questions des utilisateurs sur SHX3AR52UC BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHX3AR52UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHX3AR52UC de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI SHX3AR52UC BOSCH
Très cher client, très chère cliente de Bosch®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch®! Nos ingénieurs allemands travaillent sans relâche pour concevoir des apparciels pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le Guide de ↔reference rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres apparèils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer vos dernieux lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec vos dernieve unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au :
1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
Consignes de sécurité importantes. 2-3
Composants du lave-vaisselle 3-4
Caracteristiques du lave-vaiselle et matériaux de vaiselle....5
Chargement du lave-vaisselle 6-7
Chargement du panier à couverts. 7-8
Accessoires des paniers 9
Ajout de détengent et d'agent de rençage. 10-11
Programmes et options du lave-vaisselle 12
Informations sur les programmes de lavage. 12
Fonctionnement du lave-vaisselle 13
Nettoyage et entretien 14-15
Aide automatique. 16-17
Service après-vente 18
Informations concernant la garantie. 19
Consignes de sécurité importantes: Veuillez litre et conserver ces informations

AVENTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisse peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisse d'une maniere qui n'est pas traitée dans le present guide ou a des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui seront.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pieces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectues par un technician en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pieces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un chic électrique ou un incendie peut résultat de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vaisselleTraits dans le present guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselleTraits dans le present guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager leur lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prevus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'este aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaiselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'eventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installer pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de chocoléctrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appeareil doit etre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en metal ou un conducteur de protection doit etre relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaiselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaiselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour I'alimentation en electricite.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformement à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-selle et la batterie de cuisine de menage.
4 Utiliser uniquement des detergents ou des produits de rincege recommendes pour l'usage en lave-vaiselle et les conserver hors de la portee des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaiselle :
- Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissant pas endommager le joint de porte.
- Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
- Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave-vaisse» ou l'équivalent.
- Ne pas faire fonctionner toute lave-vaiselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
- Ne pas ALTERER ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenirABOUT sur la porte ou les paniers à vaisse du lave-vaisse.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisse.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiers aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaiselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nuè pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous doivent pour réparation ou mise au rebut.
11 Afin d'eviter d'endommager le plancher et la formation eventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez vous lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages évientuels au robinet de replliassage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
- Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de chic électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
- Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entrainer un risque de chic électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre édéquate de l'appareil, communiquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise édéquate par un électricien qualifié.
Composants du lave-vaisselle
| Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires | ||||||||||
| Modèle | Heavy Wash | Auto Wash | Normal Wash | Delicate Wash | Express Wash | Half Load | Adjustable Top Rack | Delay Start | Flip Tines | Sanitize Silverware Basket |
| SHX2ARx5UC* X X X X X X X Long | ||||||||||
| SHX3AR5xUC* X X X X X X Long | ||||||||||
| SHX3AR7xUC* | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Duo-Flex |

SHX2ARx5UC*

SHX3AR5xUC*

SHX3AR7xUC*

* « X » peut représenter un nombre quelconque
Caracteristiques du lave-vaisselle
ActiveWater™: Une technologie qui utilise la conception, la pression d'eau et d'efficacité à leur tour deux gallons d'eau dans la puissance de nettoyage de plus de 1.300.
Fermeture automatique : la fonction de fermeture automatique « Auto-close » maintient la porte ouverte exactement où vous l'avez laissée ; la porte se ferme automatiquement lorsqu'un angle d'ouverture de 20^ ou moins est détecté.
Mise en marche différée : retardez l'heure de démarriage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'options de mise en marche différée.
Système de gestion du lavage EcoSense®: contrôle la qualité de l'eau et decide si un deuxième replissage d'eau fraîche est nécessaire.
Chaleur très intense : augmente la température de l'eau de rincage et la durée de séchage pour assurer uneonneilleure performance de séchage.
Flow-Through Heater™: chauffe l'eau à la température de désinfection.
Système de réduction de bruit : utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un revêtement isolant faisant de ce lave-vaisse l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Paniers revétus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garantie de cinq (5) ans.
OptiDry® : cette fonction détecte le manque d'agent de rincage dans la machine et augmente automatiquement la durée de séchage.
SaniDry® (Sechage hygienique par condensation): le rincege final à haute température, la cuve en acier inoxydable basse température et l'action mouillante de l'agent de rincege permettent d'obtenir un sechage hygienique, ecoénergétique et économique.
Désinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de stérisisation. Cette option ne peut être utilisée qu'avc certains programmes de lavage.Voir page 13.
Système de filtration triple : plusieurs filtrés assurent une distribution d'eau propre et protégent la pompe principale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Cercains modedes:
Panier à réglage manuel : le panier supérieur peut être relevé ou abaisse manuellement de façon à ce que les ustensiles de grande taille puissant containir dans les paniers inférieur et supérieur.
Picots rabattables : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissant receivevoir des ustensiles surdimensionnés.
Matériaux de la vaisse
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessités un chargement spécial.
Matériaux recommendés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'alterer au fil du temps. Les mineraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faience: certains ustensiles points à la main peuvent se décolorer, s'alterer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie: le verre laiteux risque de se decolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaiselle.
Acier inoxydable, argent fin et metaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres metaux.
Non recommende
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur l'acrylique.
Pieces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tener.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se decoller.
Fer: le fer se rouille. Laver à la main et secher immédiatement.
Articles autres que la vaisse : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUÉMENT pour le lavage de la vaisse et de la batterie de cuisine de menage standard.
Etain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et secher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et secher immédiatement.
Bois : les bois et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comptant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et laGRAISSSE excessive. Il sera peut-etre nécessaire de traiter préalablement lavaisselle comptant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquely les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisse dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboitent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépasse pas du fond des paniers et qu'il ne bloquent pas les bras gicleurs. Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaiselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrêté de la cuve afin que le bras giclér du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrête de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumieux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'event du lave-vaisselle avec les grandes toles à biscuits. Chargez ces articles du côte gauche du lave-vaisselle.
Déchéancement du lave-vaisse
Lorsque you dechargez le lave-vaiselle, il est préferable de vider tout d'abord le panier inférieur. Vider ensuite le panier a couverts puis le panier supérieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaiselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaiselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaiselle.

Configuration de chargement suggerée - Panier à couverts Duo-Flex Panier supérieur Panier inférieur


Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts Duo-Flex Panier supérieur Panier inférieur

Configuration de chargement suggérée - Panier à couverts Long
Panier supérieur
Panier inférieur


Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts Long
Panier supérieur Panier inférieur


Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumieux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboitent pas les uns dans les autres.

AVENTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou journé à proximité.
Le panier à couverts Duo-Flex (certains modèles)
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur,donnant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de chargement du panier inférieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos à dos ou côte à cote comme indiqué ci-dessous.


Pour séparer le panier à couverts Duo-Flex en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en tirant.

Options de positionnement du panier Duo-Flex


Le panier à couverts Long (certains modèles)
Le panier à couverts long s'adapte le coté du panier inférieur.
Option de placement du panier long


Le panier à couverts


1- fourchette à salade
2-cuilleràthe
3- fourchette de table
4-couteau
5 - cuiller à soupe
6 - cuiller à servir
7 - fourchette de service
Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert.
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et dégagez-le de l'encôche. Poussez-le vers le bas pour leMETTRE dans la position voulue comme indiqué à la Figure 1.

Figure 1
Figure 2
Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles)
Pour-retirer le panier supérieur vide du lave-vaiselle, tirez dessus jusqu'à ce que vous puissiez le soulever comme illustré à la Figure 2. Soulevez le panier vers le haut et retirez-le jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complètement du système de guidage.

Figure 3
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur le système de guidage comme illustré à la Figure 3.

Ajout de détengent et d'agent de rincege
Detergent
Utiliser uniquement un détermgent spécifique conçu pour les lave-vaisselle. Pour deGXrésultats, utiliser un détermgent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.

Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de dédTergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop importante de dédTergent dans une eau douce, vous risquieriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisse utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de dédTagent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de dédTagent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de dédTagent comporte des lignes graduées pour mesurer le dédTagent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de dédTagent repliront complètement le godet du distributeur de dédTagent.
Remarque: si vous ne connaissiez pas le degré de durée de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de détermagent. Augmentez la quantité de détermagent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de détergent recommandée au tableau 1.

Figure 4
Figure 5
Ajout de détengent
1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
- Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
- Ne pas trop replir le distributeur de dédTergent.
- Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermetre
- Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5.
- Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6.
- Le couvercle s'ouvrira.

Tableau 1 - Quantité de dédTangent recommandee
Pour obtenir un séchage ajustat, toujours utiliser un agent de rincegage liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rincegage ou un adjuvant de sechage.
Remarque: le lave-vaisselle signale un manque de produit de rincege en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous nezvez replir le distributeur d'agent de rincege en suivant les consignes ci-dessous.

Figure 7
Ajout de I'agent de rinceage
Ouvrir le réserve de l'agent de rincege et ajouter le liquide de rincege dans le distributeur en versant sur la flèche.
Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rincege à utiliser (voir la Figure 7).
Essuyer tout débordement d'agent de rincege pouvant se produit lorsque le réservoir est plein. Le voyant s'eteindra quelques instantes après la fermetre de la porte du lave-vaisse.
Programmes et options du lave-vaiselle Programmes de lavage (certains modèles)
Heavy Wash (Lavage intense): donne les meilleurs résultats pour eliminer les aliments collés ou la graine. Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détction du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plusSouple et unchoix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal): permit de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale. Remarque: l'Etiquette du Guide d'Energie a eté établie en fonction de ce programme de détction de la saleté avec toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a eté testée sans verser un agent de rince dans le distributeur. Une seule dose de détergent a eté utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a eté utilisé pendant la phase de prélavage. L'essay a eté effectué avec le panier supérieur en position abaissee.
Delicate Wash (Lavage délicat): pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces spéciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de la vaisselle du présent guide pour des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfoids la(Meilleure façon de laver ce type d'article.
Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisse l'égèrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiéttes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Half Load (Demi-charge): permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite quantité de vaisselle légersement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisse.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche différée): cette fonction vous permet de retarder l'heure de mise en marche de votre lave-vaisse jusqu'à 3, 6 ou 9 heures. Appuyez sur la touche « Delay Start » (Mise en marche différée). Relâchez cette touche lorsque que levoyant DEL approprié est allumé.
Sanitize (Désinfection): La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automatique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour activer les fonctions de désinfection au cours des programmes. Les procédés techniques de désinfection peuvent également améliorer les résultats de sechage.
Remarque: le lave-vaiselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est eteint puis rallumé. Si vous avez programme l'option de désinfection lors du programme precedent, le lave-vaiselle passera en mode de lavage automatique par défaut avec l'option de désinfection selectionnee lorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs réglent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120^ (48,8 °C). Si la temperature de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120^ (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle pourrait être touchés.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
| Heavy Wash | Auto Wash | Normal Wash | Delicate Wash | Express Wash | Half Load | |
| durée du programme 130 min | 105-119 min | 95-115 min | 80 min | 30 min | 99-110 min | |
| durée du programme avec Désinfection | 150 min | 125-140 min | 120-140 min | not available | not available | 120-130 min |
| consommation d'eau 25.6 L | 6.8 gal | 13.6-22.6 L | 8.7-19.5 L | 11.3 L | 11.3 L | 10.5-15.9 L |
| 3.6-6 gal | 2.3-5.2 gal | 3 gal | 3 gal | 2.8-4.2 gal | ||
| température de l'eau 71°C | 160°F | 55-66°C | 50-55°C | 50°C | 45°C | 55-66°C |
| 130-150°F | 122-131°F | 122°F | 113°F | 130-150°F | ||
| température de rinçage 72°C | 162°F | 65-72°C | 65-69°C | 69°C | 50°C | 65-72°C |
| 149-162°F | 149-156°F | 156°F | 122°F | 149-162°F |
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prevus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacite d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
2 L'un des voyageants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote. Vous pouvez selectionner un programme de lavage.
3 Appuyez sur le bouton < ou > pour selectionner le programme de lavage souhaite.
4 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et fermez la portepour demarrer le programme.
Pour annuler un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle suffisamment pour exposer le panneau de commande. Soyez prudent car l'eau chaude risque de jaillir de la cuve du lave-vaisselle.
2 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que le témoin lumineux Active (Actif) s'éteigne.
3 Fermez la porte et patientez 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
4 Ouvre la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt). Vous estes maintainant pret à démarrer un nouveau programme.

AVERTISSEMENT
Si you laissze I'eau jaillir hors du lave-vaisselle, you risque de you bruler gravement. SOYEZ VIGILANT EN OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un programme de lavage ou de rincege. Ne pas ouvrir la porte entierement tant que I'eau ne s'est pas arrêtée de couler.
Pour saisir le mode Options
1 La porte doit être ouverte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer la machine.
2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote.
3 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et relâchez-le. Relâchez ensuite le bouton .
4 Levoyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront a clignoter. Vous etes maintainant dans le mode de configuration des options.
5 Appuyez sur > pourCHOISIR l'option que vous voulez ajuster.
Pour définiir la quantité d'agent de rincege :
REMARQUE: si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous doivent augmenter la quantité d'agent de rinceage. Si vos verres sont recouverts de trainées blanches, vous doivent diminuer la quantité d'agent de rinceage.
1 Suivez les consignes precedentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Rinse Agent (Agent de rincage) clignotent, appuyez sur le bouton < pour modifier la quantité d'agent de rincage utilisé.
AucunvoyantDELneclignote = Le distributeur del'agent derinage estdésactive(OFF)
1 voyant DEL clignote = Quantite minimale d'agent de rincege
2 voyants DEL clignotent = Quantité moyenne d'agent de rençage
3 voyants DEL clignotent = Quantité maximal d'agent de rençage
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramétres.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les consignes precedentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyageurs DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bouton < pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire). Lorsque vous appuyez sur le bouton <, les voyageurs DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est desactivee (OFF)
1 voyant DEL clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramétres.
Pour régler le signal de fin de programme :
1 Alors que les voyageants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bouton < pour modifier le niveau de tonalité du signal de fin de programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton < , les voyageants DEL des programmes de lavage s'allument.
AucunvoyantDELneclignote = Le signal de fin de programme est desactive(OFF)
1 voyant DEL clignote = Signal à faible intensité
2 voyants DEL clignotent = Signal d'intensité moyenne
3 voyants DEL clignotent = Signal d'intensite elevée
2 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramétres.
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont facies à effectuer et permettent d'obtenir continuèlement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, rundout si vous interrompez un programme ou ouvre la portependant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher et la formation d'eventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous celui-ci.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte interieur afin d'éliminer les débris qui peuvent s'y loger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent à apparaitre sur l'acier inoxydable, vérifie le niveau de l'agent de rincege et qu'il se deverse normalement.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
Déposez le bras giclaur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras giclaur supérieur est maintenu en place à l'aide d'un écrou de blocage comme indiqué à la Figure 8. Faites tourner l'écrou de blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour dégager le bras giclaur. Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras giclaur. Si ces derniers ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position initiale et remettez l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage dans le sens horaire et serrez-le à fond. Remettez le panier supérieur en place sur les glissières à galets.
Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inférieur
vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras giclaur comme indiqué à la Figure 9. Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras giclaur. Si ces derniers ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante..
Pour remettre en place le bras giclaur inférieur, remettez-le dans sa position d'installation et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier inférieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du système de filtration
Le système de filtration se trouve à l'intérieur de votre lave-vaisselle, sous le panier inférieur, et on peut facilement y acceder. Dans le cadre d'une utilisation normale, ce système est auto-nettoyant. Vous devriez l'inspecter de temps a autre pour y déceler la présence de corps étrangers et le nettoyer si nécessaire.
AMISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de filtrage des gros déchets.

Figure 8

Figure 9


Figure 10
Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le panier inférieur. Saisissez l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme indiqué à la Figure 10. Soulevez l'ensemble et sortie-le.
Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans la crépine de filtrage des gros déchets, returnez-la et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
Rincez le micro-filtre en les maintainant sous l'eau courante.
Pour remettre le système de filtration en place, remettez le filtrtre fin dans sa position d'installation. Vissez l'écrou de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué. La flèche de l'anneau et la flèche du filtrtre fin doivent être orientées l'une vers l'autre.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur liquide de préférence) spécialément concu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimentaires et autres débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas de la porte.
Préparation de votre apparéil pour l'hiver
Si vous lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sevisent des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à un service professionnel autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez l'alimentation en eau du lave-vaisselle lors de vacances prolongées ou si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant 1 mois ou plus.
Aide automatique
| Problème Cause Action à prendre | ||
| Auto-Fermer laporte ne ferme pas bien | 1. Fonction de fermetre automatique ne fonction-nera pas correctement si lave-vaisselle n'est pas installé correctement. | 1. Assurer l'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le niveau. |
| Le lave-vaisselle ne se met pas en marche | 1. La portec est peut être mal enclenchée.2. L'appareil n'est peut être pas allumé.3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme préférent n'est pas terminé.4. La mise en marche différée est activée.5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vaisselle ou fusible ayant sauté.6. La portec a peut être éted fermée avant d'avoir choisi le programme.7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut être pas ouvert. | 1. Fermez complètement la portec.2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Mise en marche différée ».5. Vérifiez le disjoncteur.6. Sélectionné un programme et fermez la portec.7. Vérifiez et ouvre le robinet d'alimentation en eau. |
| Le lave-vaisselle émet un bip sonore (signal de fin de programme) | 1. Les paramètres usine par défaut averissent l'utilisateur que le programme de lavage est terminé en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être dés-activée au besoin. | 1. Pour régier le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ». |
| L'afficheur ne s/allume pas | 1. Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.2. La portec est mal fermée ou mal enclenchée.Remarque: pour les modèle écoupés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s/allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles. | 1. Vérifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.2. Assurez-vous que la portec est correctement enclenchée et complètement fermée. |
| Le programme de lavage semble durer trop long-temps | 1. IL'eau qui alimentée le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.2. La durée du programme peut varier en fonction de la salaté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.3. Le distributeur de produit de rincage est vide.4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.Remarque: reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Informations sur les programmes de lavage » pour obtenir la durée de programme type. | 1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de l'évier plus proche du lave-vaisselle.2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détction d'une quantité importante de salotés sur la vaisselle.3. Versez le produit de rincage dans le distributeur.4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude. |
| La vaisselle est mal lavée | 1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-sion.3. Mauvaise utilisation des détergents.4. Les filtres sont peut être bouchés.5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les uns dans les autres ou disposées tropés les uns des autres.6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux conditions de saléte de la vaisselle. | 1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-sion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.2. Retirez les bras d'asperision et nettoyez-les en suivant les consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-ulée « Nettoyage et entretien ».3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la durée de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-ulée « Nettoyage et entretien ».5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle »6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle » |
| La vaisselle n'est pas bien sèche | 1. Le distributeur de produit de rincage est vide. (Le voyant du produit de rincage est activé).2. Mauvais chargement de la vaisselle.3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.Remarque: en général, les ustensiles en plastique et en Télion ne sechangent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inherentes à ces types de matérieliaux. | 1. Versez le produit de rincage dans le distributeur. L'utilisation d'un produit de rincage améliore le séchage.2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle »3. Le paramètre Rincage et attente ne comprend pas de programme de séchage. |
| Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du lave-vaisselle.2. Des particules d'alments se sont accumulées près du joint d'échéité de la porte.3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vaisselle.5. Le tuyau de vidange est obstrué. | 1. Retirez les filtres et nettoyez les conformément à la section de ce guide initulée « Nettoyage et entretien ».2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce guide.3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiate-ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Atente).4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précé-dent est complètement terminée.5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel à un personnel qualifié.Remarque: si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'àr vinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distilled sur le panier supérieur. Terminatez ensuite le programme. | |
| Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau | 1. Obstruction au niveau du rseau d'alimentation en eau.2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.3. La fonction de mise en marche différée est activée.4. L'alimentation en eau domestique est coupé | 1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifie que la conduite d'alimentation n'est ni piée ni bouchée.2. Reportez-vous à la section de ce guide inititulative « Fon-c-tionnement du lave-vaisselle ».3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de mise en marche différée soit terminée ou que ce délié expire.4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique |
| Fuites d'eau 1. Mousse2. Le joint d'échéité peut être sorti de la rainure.3. L'évent de condensation est bloqué.4. Mauvaise installation. | 1. Les détergents inadéquats ont tendance à produit de la mousse et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des déter-gents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse persististe, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaiss-selle et lancez le programme voulu.2. Assurez-vous que le joint d'échéité est bien inséré dans la rainure.3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimenta-tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie). | |
| Taches apparais-sant dans la cuve | 1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaiss-selle sont dues à la durêté de l'eau.2. Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve. | 1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'àr vinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz, liq.) de citron concentré sur le panier supéri-eur. Terminatez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodique-ment pour prévenir l'accumulation de taches.2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme. |
| Apparition de films d'eau sur les verres ou de résidus sur la vaisselle | 1. Mauvais dosage du produit de rincege.1. Réglez le distributeur du produit de rincege en fonction de la durêté de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à la section de ce guide inititulative « Ajout de détergent et de produit de rincege » | |
| Le panneau avant est décoloré ou rayé | 1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif | 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux. |
| Fonctionnement bruyant pendant le déroulement du programme de lavage | 1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. | 1. Lessons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux, mais si vous soupconnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du précédent guide inititulative « Préparation et chargement de la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de la vaisselle. |
| Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas | 1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distribu-eteur de détergent.2. Le programme précédent n'est pas terminé; réini-tialisation ou interruption du programme. | 1. Reportez-vous à la section de ce guide inititulative « Ajout de détergent et de produit de rincege » pour des instructions sur l'ouverture et la fermetre du distributeur.2. Reportez-vous à la section de ce guide inititulative « Annulation ou modification du programme ». |
| Impossible de sélectionner le programme voulu | 1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide inititulative « Annulation ou modification du programme ». | |
Service après-venture
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du present guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installerer ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuee par un personnel non autorisé peut etre une cause d'annulation de la garantie.
Si vous lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'étés pas satisfait du service que vous avez reçu, veillez effectuer les démarchees suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1 Telephonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente a partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appiances.ca
3 Communiquez avec linstallateur ou le prestataire de service apres-vente agree de Bosch de voite region.
4 Écrivez à :
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé. Vous trouvrez le modele et le numero de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit partager une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.


Ce lave-vaisselle Bosch® est garanti par le label « Good Housekeeping ». La garantie limite associée au label « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de defectuosité d'un produit portant ce label au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » remplaçara ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et a qui elle s'applique: la garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet enonc de garantie limite de produit s'applique uniquement aux lave-vaiselle Bosch (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utiliseur, a la condition que le produit ait ete acheté : (1) Pour voce usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait efectivement en tout temps eteutilise unqulement a des fins domestiques normales.2 A I'atat et non comme un mode d'exposition, telquel ou ayant déjà ete returned, et non a des fins de revento ou d'utilisation commerciale.3 Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur dans le pays de I'achat initial. Les garanties enonces aux presentes s'appliquent unqulement a I'acheteur initiau du produit et ne sont pas cessions.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la(Meilleure façon de permettre à Bosch de vous avertir dans l'eventualité imputable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie: Bosch® garantit que le produit est exempt de défauts de matérielaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Le déali pécité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelsque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Bosch® offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
- Garantie limite de cinq (5) ans sur les composant electronics : Bosch réparera ou remplacera tout microproceseur ou carte de circuit imprimé Bosch représentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
- Garantie limite de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : Bosch® remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le panier presente des defaute de matière ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
- Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : Bosch® remplacera votre lave-vaiselle par un modele identique ou un modele courant sensiblement équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revetement interieur est perforé par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch® remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le déali precite commence a courir a partir de la date d'achat et ne doit pas, pour queler raison que ce soit,etre differé,faire I'bject de droits,etre prolongé ou suspende.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la presente garantie, Bosch® ou l'un de ses prestataires de service après-venture agreés répareravantroisraffic d'ayesravetotousreserve de ceterines restrictionspreciseesauxpresents) s'il s'avere quevoitréprodua eté fabriqué en incorpant un défautde matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont etéffectuees sans success, Bosch® remplaceraveztreproduit (desmodelesameliorepeuventuereofferts,a la discretionexclusiveofBosch®, moyennantdesfraissupplementaires).Toutlespiècesetouslescomposants enlevésdeviendronlaproprietédeBosch®àssdiscrtionexclusive.Toutesles piècesremplacéesetouraparéesdevontésimilairesa lipeedorigineaux finds de la presente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée uégard a ces pièces.En vertusdésentees,Bosch®assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-visdela réparation d'unproduit comportant un defaut de fabrication uniquely, en ayant recoursa un prestataire de services après-venture agreede Bosch®pendant les heures normales de travail.Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels,Bosch®vous recommend vivement de ne pas tenter de réparervous-memeleproduittnadopanneurnonagree;Bosch®ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectues parun depanneur nonagree.Syouchoisissezde demander a une personne qui n'est pas un prestataire de service après-venture agree de travailler sur voitreproduit, LA PRESENTEGARANTIEDEVIENDRAAUTOMATIQUEMENTNULLEETONANVEUE.Les prestatairesde service après-venture agreeessont des personnes ou des sociétésayantéspecialement forméesuresponsduBosch®etquijouissent,de'avisdeBosch®,d'uneréputation supérieureenmatierede servicea laclienteleeandecompetencestechniques(veuilleznoterqil'sagit d'entiétésindependantesandnonde mandataires,d'associés,d'affliésoudeprésentantsdeBosch®).Nonobstantlesdispositionspréciéntedes, Bosch®n'assumeraaucuneresponsabilitéouobligationenequiconcerneleproduittsetrouvendounégionéa plusde100millesd'unprestatàrie deservicesapres-ventureagree)ou s'ilestraisonnabmentinaccessibleou s'ilsetuivadansunlieuunmilieuoun environmentdangereux,menacantoutraît;auquelcas,survoretdemande,Bosch®paieraqundmeme la maind'oeuvreetlespiecesetexpédieraslespieceau prestatairedeservicesapres-ventureagreeledplus proche.Toutefois,vosrestez quandmeme entieremergensponsible poureterezdansl'obligationdepayerlesfraisdedéplacementouutresfrais speciaux appliquéspar la sociétédeservicesapres-venture,dansl'hypotheseouelleacceptedefaireledéplacementenvuedeffectuerla réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch® n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie: La couverture de la garantie décrite aux prsentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultat pas d'une faute directe de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants: (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habitual et prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite repréhensible volunteered, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'alteration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manèuvres, les réparations non agrées (y compris la réparation effectue soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, 'alétration ou la modification, qu'elle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, Municipaux ou de comité régissant l'électricité, la plomberie et/ou leBATIMENT, y compris le manquement à l'obligation d'instructor le produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du batiment et en matière de prévention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'alments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutesfos s'y limiteur, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la sur-tension électrique, les defaillances des structures qui entourent l'apparit et les cas de force majeure. Bosch ne sera enaucn cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque maniere que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent a proximé du produit. Sont également exclux de la presente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les nombres de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous envisigner a utiliser le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous este entierement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations electriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutesfos s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'EGARD DU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUE L'ADAPTATION OU DÉLICTUÉLLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUÉ OU LA NÉLGENCE) OU AUTRE. PLA PRESENTE GARANTIE REMPLACEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSSES OU IMPLICITES. Toute GARANTIE IMPLICITÉ EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGueur UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUILLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGueur. SLE FABRICANT N'EST AUCUNÉNMENT RESPONSABLES DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUITS, PARTICULIER, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS,Sans TOUTEFOIS S'LY LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANAGEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS OU SONT CAUSES DÉFINITIÈMENT ET EXCLUSIVÉMENT PAR BOSCH®, OU AUTREMENT. SCERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE À VOUS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la présence garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisé par écrit par un dirigeant de BSH Home Appliances Corporation.
Procedur d'obtention du service prevu par la garantie: POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TELPEPHONEZ AU 800-944-2904.
Option des programmes de lavage
Informations sur les programmes de lavage
BSH Home Appliances Corporation se reserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH Home Appliances Corporation n'est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d'un marchand ou distributeur canadien.