MODE D'EMPLOI NVGS70 PANASONIC
Lire intégralement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.

PictBridge
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0N53
Sicherheitshinweise
: Farbpegel des LCD-Monitors [EVF EINST.]
EVF : Helligkeit des Suchers
: Digitaler Zoom -25-
AUTO: Automatikmodus -21-
Comme cet apparéil devient chaud pendant l'utilisation, utilisez-le dans des endroits bien aérés; ne le mettez pas dans un endroit confiné tel qu'une bibliothèque ou équivalent.
Pour réduire les risques d'incendies, de chocs électriques ou d'endommagement du produit, n'exposez pas cet apparéil à la pluie, l'humidité, laGRAISE ou les éclaboussures et assurez vous qu'aucun object contenant du liquide, tel qu'un vase, ne se trouve pres de lui.
Adaptatour CA
-La plaque d'évaluation se trouve sous I'adaptateur CA.
Lisez attentivement les instructions d'utilisation et utilisez le camscope correctement.
- Les blessures ou les dommages matériels resultant d'un employ non conforme avec le mode d'utilisation expliqué dans ce manuel d'utilisation sont à la seule responsabilité de l'utilisateur.
Essayez le Caméscope.
Soyez sur d'essayer le Caméscope avant d'enregistrerVote premier événement important et vérifie qu'il enregistrre comme il faut et qu'il fonctionne correctement.
Le fabricant n'est pas responsable de la perte du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourrait enaucun cas etre tenu pour responsable de la perte des enregistrents causée par un mauvais fonctionnement ou par un defaut de ce camescope, de ses accessoires ou cassettes.
Il importe de respecter les droits d'auteur.
L'enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d'auteur. L'enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
Le Camoscope utilise des technologies protégées par les droits d'auteur et il est protégé par les technologies brevetées et les propriétés intellectuelles du Japon et des États-Unis. Pour utiliser ces technologies protégées
par les droits d'auteur, l'autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit de démonter ou modifier le caméscope.
- Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
- Le logo SD est une marque de commerce.
- Tout autre compagnie et nom de produit dans ce manuel d'utilisation sont des marques ou des marques déposées de leur société respective.
Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD
Il peut ne pas être possible de dire sur ce caméoscope des fichiers enregistrés et créés par un autre apparéil ou vice versa. Pour cette raison, vérifie la compatibilité des apparèils au préalable.
- Gardez la carte mémoire hors de la portée des enfants pour les empêcher de l'avaler.
Pages pour reference
Les pages de reference sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple: -00-
Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.
Avertissement
N'enlevez pas le couvercle (ou dos); il n'y a aucune partie utile à l'utilisateur à l'intérieur. Adressez vous à un personnel qualifié.
EMC Compatibleité Électrique et magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d'évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires recommends.
- N'utilisez aucuns autres câbles AV et câbles USB que ceux fournis.
- Si vous utilisez des cables achetés séparément, assurez-vous d'en utiliser un d'une longueur de moins de 3 metres.
Informations pour votre sécurité 67
Avant utilisation
Accessoires 69
Optionnel. 69
Identification des pieces et manipulation 69
Mettez le protège objectif en place 72
Courroie de la poignée de style libre 72
Utilisation de I'écran à cristaux liquides (ou LCD) 73
Utilisation du viseur 74
Source d'énergie 74
Temps de recharge et temps d'enregistrement. 7
Insertion/retrait d'une cassette 76
Insertion/retrait d'une carte 77
Mise sous tension du caméoscope 78
Selection d'un mode 78
Commentutiliserla manette 79
Changement de la langue 80
Utilisation de l'écran de menu 80
Paramétrage de la date et de l'heure 81
Réglage de l'écran LCD/viseur 82
Utilisation de la télécommande 82
Telecommande Style Libre 84
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement 85
Enregistrement sur une bande. 86
Enregistrement d'images fixes sur une carte tout en enregistrant les images sur une bande 87
Contrôle de l'enregistrement 87
Fonction de recherche des blancs 87
Enregistrement d'images fixes sur une carte (PhotoShot) 87
Fonction zoom avant/arriere 89
Enregistrement de vous-même 89
Demarrage rapide 90
Fonction de compensation de contre-jour. 90
Fonctions de visualisation nocturne 91
Mode de carnation 91
Fonction tele-macro 92
Fonction fondu d'ouverture/fondu de fermeture 92
Fonction reduction du bruit du vent. 93
Enregistrement avec retardateur 93
Enregistrement d'images pour télévisuer à écran panoramicique 93
Fonction de stabilisation de l'image 94
Photoshot continu 94
Enregistrement dans diverses situations (Mode scene) 95
Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs) 96
Réglage manuel de la mise au point 97
Réglage manuel de la vitesse d'obturation/ouverture 97
Mode lecture
Lecture d'une bande 99
Lecture au ralenti/ lecture image par image. 100
Fonction de recherche à vitesse variable. 100
Lecture sur un téléviseur. 101
Lecture sur carte 101
Effacement de fichiers enregistrés sur une carte 102
Formatage d'une carte 103
Protection des fichiers sur une carte. 103
Écriture des données d'impression sur une carte (Paramètres DPOF) 104
Mode édition
Enregistrement sur carte a partir d'une cassette 105
Copie avec ungraveurDVD ou un magnétoscope (Doublage) 105
Utilisation du cable DV pour l'enregistrement (Doublage numérique) 106
Doublage audio 107
Impression des images par branchement direct de l'imprimante (PictBridge) 108
Listedemenu. 110
Menuisé àprisede photos. 112
Menuis à la lecture 113
Autres menus 113
Autres
Indicateurs. 114
Indicateurs d'avertissement/alarme 115
Fonctions qui ne peuvent pas etre utilisées simultanement. 116
Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions) 118
Précautions à prendre 122
Explication des termes 126
Spécifications
Spécifications. 128
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit.

1) Adaptateur CA, cable d'entrée CC, cable d'alimentation secteur CA -75-
2) Batterie -74-
3) Télecommande, pile de type bouton -82-
4) Telecommande Style Libre -84-
5) Protège objectif -72
6) Câble AV -105-
7) Dragonne -71-
8) Câble USB et CD-ROM -108-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E)
8) Convertisseur teléobjectif (VW-LT3714M2E)
9) Jeu de filtres (VW-LF37WE)
10) Lampe video CC (VW-LDC10E)
11) Ampoule pour lampe video CC (VZ-LL10E)
12) Microphone Stereo (VW-VMS2E)
13) Trépied (VW-CT45E)
14) Cable DV (VW-CD1E)
15) Housse sacoche (VW-SJ05E)
- Certains accessoires optionnels ne sont pas disponibles dans certaines régions.

Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent etre ajoutees aux déchets menagers.
Informez-vous auprès de l'autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.

Identification des pieces et manipulation

Caméscope

① Voyant d'enregistrement-112
2 Microphone (incorpore, stereo)-89-, -93-
3 Courroie de la poignée (courroie de poignée style libre) -72-
④ Objectif
5Capteur de la balance des blancs-96-Capteur de la telecommande -83-
6 Touche de verrouillage -72-
7 Couvercle du verrouillage -72-

8 Prise de sortie audio-video [AV] -105
Utilisez uniquement le cable audio-video ou le casque audio fourni. Le son peut ne pas etre lu normalement.
Prise de casque audio [O]
9 Prise pour telecommande Style Libre [REMOTE] -84- Prise de microphone [MIC]
- Un microphone à branchement compatible peut être utilisé comme un microphone externe.
Lorsque le camescape est branché à un adaptateur CA, des parasites sonores peuvent être générés selon le type de microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez utiliser la batterie du camescape comme source d'énergie et les parasites s'arrêteont.
10 Prise USB[]108-
Haut-parleur.99

12 Viseur-74-, 125
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l'écran du viseur. Cependant, ceci n'est pas un mauvais fonctionnement et cela n' affecte pas les images enregistrées.
13 Support de la batterie
14 Touche éjection batterie [PUSH BATT] -75-
15 Interrupteur d'alimentation [OFF/ON] -78
Voyant d'alimentation -78-
17 Touche de demarrage rapide d'enregistrement [QUICK START] -90-Voyant de demarrage rapide d'enregistrement -90
18 Touche du menu [MENU] -80
19 Manette-79
20 Molette de selection de mode -78
21 Touche de marche/arrêt d'enregistrement -86-
22 Prise de sortie S-Video [S-VIDEO] -101

23 Écran à cristaux liquides (ou LCD) -73-, -125-
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l'écran à cristaux liquides. Cependant, ceci n'est pas un mauvais fonctionnement et cela n'affecte pas les images enregistrées.
24 Zone d'ouverture de I'écran à cristaux liquides [OPEN] -73-
25 Touche de réinitialisation [RESET] -116
Interrupteur de l'écran à cristaux liquides [POWER LCD] -82-Voyant de marche de l'écran à cristaux liquides -82
27 Commutateur de selection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] -85-, -95-, -97-
28Voyant d'acces de la carte-77
29 Prise DV [DV] -106-
30 Couvercle de la fente de la carte -77
31 Fente de la carte -77

32Support de la cassette -76-
33 Levier d'éjection de la cassette [OPEN/EJECT] -76-
34 Couvercle de la cassette -76
35 Levier du zoom [W/T] -89. Levier du volume [-VOL+] -99.
36 Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -87-
Griffe porte-accessoires
- Les accessoires, tel qu'un microphone stéreo (VW-VMS2E; optionnel), sont fixés ici.

38 Sabot pour trépied
C'est un trou qui permet de fixer le camiscope au trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez tire attentivement les instructions d'utilisation sur comment fixer le trépied au camiscope.)
Lorsque le trépied est utilisé, faites fonctionner le caméscope en utilisant la télécommande Style Libre avec micro pour plus de commodités. (Lorsque vous n'utilisez pas la télécommande, fixez la pince à la courroie de poignée par commodité. Lorsque vous vous déplacez avec la télécommande accrochée à une poche, etc., prenez soin d'éviter les chutes du trépied.)
- Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d'abord, puis fixez le trépied.

39 Attache de la dragonne

- Passez la dragonne à travers l'attache ① et à travers le taquet ② ainsi elle ne se retirera pas. Tirez la partie ③ sur au moins 2 cm.
Fixez l'autre extrémité de la dragonne de la même manière.


40 Parasoleil
Afin d'enlever le parasoleil, tournez-le dans lesens inverse des aiguilles d'une montre 1. PourIinstaller, mettez dans la rainure 2, puis tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Installéz le filtrtre protecteur ou le filtrtre ND du jeu de filtrres (VW-LF37WE; optionnel) devant le parasoleil. N'installé pas les autres accessoires sur le parasoleil. (À l'exception du protège objectif)
Lors du montage du convertisseur teleobjectif (VW-LT3714M2E; optionnel) ou du convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel), retirez d'abord le parasoleil.
- Lorsque 2 accessoires de l'objet, tel que le contrôle ND et le convertisseur téléobjectif, sont installés et le levier [W/T] est appuyé vers le coté [W], les 4 angles d'une image seront assimbris. (Effet vignettage)
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l'objectif.
Si vous n'utilise pas le caméoscope lorsque le filtré protécteur ou le filtré ND du jeu de filtres (VW-LF37WE; optionnel) est fixé devant le parasoleil, fixez le protège objectif pour protégger la surface de l'objet.
1 Enlevez la courroie de poignée. Faites passer l'extrémité de la cordelette du protège objectif à travers le trou de fixation de la courroie de poignée et faites passer le protège objectif à travers sa propre cordelette.

- Le protège objectif enlevé peut être accroché à l'attache du protège objectif. (Il ne peut pas être accroché si la courroie de poignée est utilisée comme une courroie à main.)

Pour installer ou enlever le protège objectif, tenez les deux cots du protège objectif avec le bout de vos 2 premiers doigs.
Courroie de la poignée de style libre
Pour l'utilisation comme une courroie à main
Si vous utilisez la couroie de la poignee comme une couroie a main, vous pouvez transporter ou manipuler ce camoscope plus facilement.
1 Ouvrez le couvercle du verrouillage ① en pinctant les saillies ② des deux cotés. Appuyez sur la touche de verrouillage ③ pour enlever la courroie de la poignée.

Lorsque you enlevez la courroie de la poignee, tenez fermement le camescope avec vos deux mains.
- Avec avoir enlevé la courroie de la poignée, remetre le couvercle de verrouillage dans la position originale.
2 Reglez la longueur de la courroie.

① Tournez la courroie.
② Faites glisser ① dans la direction indiquée par la flèche.
③ Fixez la courroie.
3 Passez votre main à travers la courroie.

- Utilisez la télécommande Style Libre pour plus de commodités.
Tenez le caméscope de manière à ne pas couvir les microphones ou les capteurs avec vos mains.
Pour retabir la couroie en tant que couroie de poignée.
- En remettant la couroie de la poignée à son point d'attache, appuyez sur le couvercle du verrouillage ① et vérifie si la couroie de la poignée est surement verrouillée.

Pour l'utiliser comme une couroie de poignée.
Réglez la longueur de la courroie pour l'adapter à vous main.
1 Reglez la longueur de la courroie et la position du coussinet.

① Tournez la courroie.
② Réglez la longueur.
③ Fixez la courroie.
Utilisation de I'écran à cristaux liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l'image pendant que vous la regardez sur I'ecran LCD ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d'ouverture de l'écran LCD et tirez en direction de la flèche.

Le viseur s'eteindra.
- Il peut s'ouvrir jusqu'à 90^ .
2 Reglez l'angle de I'écran LCD comme vous préférez.


- Il peut pivoter jusqu'à 180^ ① vers l'objet ou 90^ ② vers le viseur.
-La luminosité et le niveau de couleur de l'écran LCD peuvent être régés par le menu.
S'il est ouvert ou pivoté de manière forcee, le camoscope peut s'endommager ou tomber en panne.
- Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte est fermé.
Lorsque I'ecran LCD est pivote a 180^ vers l'objectif (pour vous enregistrer vous-meme), I'ecran LCD et le viseur seront actives simultanement.
Utilisation du viseur
1 Tirez le viseur vers l'extérieur et extrayez-le en pinctant le bouton d'extension.

Réglage du champ de vision
1 Reglez la mise au point en faisant coulibisser le bouton de correction de l'oculaire.

- Vous pouvez régler la luminosité du viseur par le menu.
Source d'énergie
Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie avant l'utilisation de ce produit.
Temps de recharge de la batterie (-75-)
- Nous recommendons l'utilisation de batteries. Panasonic.
-Si vous utilisez d'autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualite de ce produit.
Si le cable d'entrée CC est branché à l'adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargee. Enlevez le cable d'entrée CC de l'adaptateur CA.
1 Branchez le cable d'alimentation secteur CA à l'adaptateur CA et à la prise secteur CA.
2 Mettez la batterie dans son logement en alignant les repères, puis branche-la solidement.

Voyant de recharge
Lumière fixe: Recharge en cours
Eteint: Recharge terminée
Clignotant: La batterie est trop decharge
(dechargee excessive).Dicipe, levoyant s'allumera et la recharge normale commencera.
Lorsque la température de la batterie est excessivement haute ou basse, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge sera plus long que d'habitude.
Branchement à la prise CA

1 Branche le cable d'alimentation secteur CA à l'adaptateur CA et à la prise secteur CA.
2 Branchez le cable d'entrée CC à l'adaptateur CA.
3 Branchez le cable d'entrée CC à ce produit.
La prise du cable d'alimentation secteur CA n'est pas complètement insérée à la prise de l'adaptateur CA. Comme montré sur ①, il y a un espace.
- N'utilisez pas le cable d'alimentation avec un autre apparéil puisqu'il est exclusivement concu pour ce caméscope. Ou n'utilisez pas le cable d'alimentation d'un autre apparéil avec ce caméscope.
Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu'à ce qu'elle clique.

Retrait de la batterie
Tout en appuyant sur la touche [PUSH BATT], faites glisser la batterie (ou le cable d'entrée CC) pour l'enlever.

Tenez la batterie avec votre main afin qu'elle ne tombe pas.
Temps de recharge et temps d'enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous montrent les durées à une température de 25^ et à une humidité de 60% . Ceci est juste une indication. Si la température est plus haute ou plus BASSE que la valeur spécifiée, le temps de recharge sera plus long.
| Batterie
fournie/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh) | A | 2 h 25 min |
| B | 2 h 40 min
(2 h 25 min) |
| C | 1 h 20 min
(1 h 15 min) |
| CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh) | A | 2 h 45 min |
| B | 3 h
(2 h 50 min) |
| C | 1 h 30 min
(1 h 25 min) |
| CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh) | A | 3 h 55 min |
| B | 4 h 30 min
(4 h 15 min) |
| C | 2 h 15 min
(2 h 10 min) |
| CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh) | A | 1 h 40 min |
| B | 1 h 25 min
(1 h 20 min) |
| C | 45 min
(40 min) |
| CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh) | A | 1 h 30 min |
| B | 1 h 30 min
(1 h 25 min) |
| C | 45 min
(45 min) |
A Temps de recharge
B Temps maximum d'enregistrement en continu
© Temps d'enregistrement intermittent (Le temps d'enregistrement intermittent se refère au temps d'enregistrement lorsque l'enregistrement et l'arrêt des opérations sont repétés.)
1h 10min indique 1 heure 10 minutes.
La batterie CGA-DU12 est fournie.
- Les durées indiquées dans le tableau sont des estimations approximatives. Les durées indiquent le temps d'enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d'enregistrement lorsque l'écran LCD est utilisé.
- Nous recommendons les blocs batterie CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les enregistrents de longue durée (2 heures ou plus pour les enregistrents en continu, 1 heures ou plus pour les enregistrents par intermittence).
- Le temps d'enregistrement sera plus court dans les cas suivants:
- Lorsque vous utilisez le viseur et I'ecran LCD simultanement tout en pivotant ce dernier face à vous pour vous enregistrer vous-même, en utilisant la fonction de visualisation nocturne à 0 lux, etc.
- Lorsque vous utilisez cet apparéil avec l'écran LCD allumé en appuyant la touche [POWER LCD].
- La batterie se rechauffe après l'utilisation ou la recharge. L'unité secteur du caméscope étant employée, elle se rechauffera également. Ceci est normal.
- Avec la réduction de la capacité de la batterie, l'affichage changera: Si la batterie se décharge, alors (clignotera.
Insertion/retrait d'une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et ouvre le couvercle de la cassette.

Lorsque le couvercle est entierement ouvert, le support de la cassette sortira.
2 Quand le support de la cassette est ouvert, inserez/retirez la cassette.

Lorsque you inserez une cassette, orientezla comme montré sur l'illustration, puisinserez-la aussi a fond que possible.
Lorsque you la retirez, tirez-la d'un coup.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] ① pour fermer le support de la cassette.
![PANASONIC NVGS70 - Appuyez sur le symbole [PUSH] ① pour fermer le support de la cassette. - 1](/content/2026/03/449101/images/51949a8503a6966fb7819ff5d82b2dfa7940b1855b3531c93cfd2eb2a7bace42.jpg)
4 Seulement après que le support de la cassette soit complètement en place, fermez le couvercle de la cassette.
- ÀpRESutilisation,assurez-vous de rebobiner complètement la cassette,enlevez-la,et mettez-la dans un boite. Rangez le boite en position verticale.(-124-)
Lorsque de la condensation s'est creeee sur l'objectif ou sur le boitier du camoscope, meme si aucune alarme de condensation n'est indiquee, de la condensation peut s'être formee sur les tetes ou la bande de la cassette. N'ouvre pas le couvercle de la cassette. (-122-)
Lorsque le support de la cassette ne sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis ouvre-le a nouveau complètement.
- Vérifiez si la batterie s'est décharge.
Lorsque le support de la cassette ne peut pas etre mis en place
- Placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau.
- Vérifiez si la batterie s'est déchargée.
Insertion/retrait de la cassette
- Lorsque le support de la cassette est en fonction, ne touchez à rien sauf au symbole [PUSH].
- Lorsque vous insérez une cassette précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d'enregistrer. Si vous enregistrrez par-dessus une cassette précédent enregistrée, assurez-vous de trouver la position où vous continuez d'enregistrer.
Fermez bien le couvercle de la cassette.
- En fermant le couvercle de la cassette, n'ayez rien de pris, comme un cable, sous le couvercle.
Prévention d'effacement accidentel
Si la languette de prévention d'effacement accidentel 1 d'une cassette est ouverte (glissée dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention d'effacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).

Insertion/retrait d'une carte
Avant l'insertion/retrait d'une carte, assurez-vous demettre l'alimentation sur [OFF].
- Si la carte est insérée ou retiree avec l'appareil en contact, ce camoscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent etre perdues.
1 Ouvrez l'écran LCD puis ouvrez le couvercle de la fente de la carte.

2 Insérez/retirez la carte de la fente de la carte.

- Pour insérer une carte, mettez le côté étiquette ① face à vous et poussez-la directement d'un seul coup aussi à fond que possible.
- Pour enlever la carte, ouvre le couvercle de la fente de la carte, appuyez au centre de celle-ci puis retirez-la d'un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la carte.
A propos de la carte
- Ne touchez pas aux bornes à l'arrière de la carte.
- Ne formatez pas la carte avec un autre caméoscope ou un ordinateur. Cela peutrenal la carte inutilisable.
- Les parasites électriques, l'électricité statique, ou une panne du caméoscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données méorisées sur la carte. Nous recommendons de sauvégarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un cable USB, un adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur USB.
Voyant d'accès de la carte

Lorsque le camescope accede à la carte (lecture, enregistrement, effacement, etc.), le yovan d'acces s'allume.
Si les opérations suivantes sont effectuées lorsque levoyant d'accès est allumé, alors la carte ou les données enregistrées peuvent être endommagées ou bien le caméscope peut mal fonctionner.
- Ouverture du couvercle de la fente de la carte et insertion ou retrait de la carte
- Utilisation de l'interrupteur [OFF/ON] ou de la molette de sélection de mode
Carte mémoire SD
- La capacité de la mémoire indiquée sur l'étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d'auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement.
A propos de la languette de protection d'écriture sur la carte mémoire SD
-La carte mémoire SD possède une languette de protection d'écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la carte, y effacer les données, ou la formater. Si elle est déplacée en arrière, vous pouvez le faire.
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif.
1 Tout en appuyant sur la touche ①, placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
Levoyant del'alimentation s'allume.

1 Tout en appuyant sur la touche ①, placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Levoyant del'alimentation s'eteint.

Selection d'un mode
Tournez la molette de selection de mode pour selectionner le mode désire.
1 Tournez la molette de selection de mode.
- Placez le mode désire sur 1.

:Mode d'enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l'image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout enregistrant des images sur une bande.)
:Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour dire une bande.
:Mode d'enregistrement sur carte
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte.
Mode de lecture image
Utilisez ceci pour dire des images fixes enregistrées sur une carte.
PC:ModePC
Vous pouvez visualiser ou editor les images enregistrées sur une carte à l'aide de votre ordinateur.
(Référez-vous aux instructions d'utilisation pour la connexion PC.)
■ Opérations élémentaires de la manette Les opérations sur l'écran menu et la seLECTION des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour selectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le selectionner.


| 1 | Sélection par déplacement vers le haut. |
| 2 | Sélection par déplacement vers le bas. |
| 3 | Sélection par déplacement vers la gauche. |
| 4 | Sélection par déplacement vers la droite. |
| 5 | Définition par pression du centre. |
Manette et écran d'affichage
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes seront affichées à l'écran. Chaque pression commute l'affichage selon les modes suivants. (En mode lecture sur bande ou en mode de lecture image, les icônes seront automatiquement affichées à l'écran.)
1) Mode d'enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est place sur [AUTO]).

| ▲ | ◎ | Tele-macro | -92- |
| ▼ | ◎ | Mode de carnation | -91- |
| ▲ | ◎ | Fondu -92- | |
| ▲ | ◎ | Compensation de contre-jour | -90- |
| ▲ | ■ | ■ | -91- |
| ▼ | ◎ | Contrôle d'enregistrement | -87- |
2) Mode d'enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [MANUAL])

| ▼ | Équilibre des blancs
Vitesse d'obturation
Diaphragme ou valeur du gain | -96- |
| ▲ | + Réglage/sélection | -96- |
| ▲ | — Réglage/sélection | -96- |
3) Mode de lecture sur bande

| ▲ | ▼ | Lecture/pause | -99- |
| ▼ | ■ | Arrêt | -99- |
| ▲ | « | Rembobinage (repérage
arrière) | -99- |
| ▲ | ▲ | Avance rapide (recherche
avant rapide) | -99- |
4) Mode d'enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO])

| ▲ | Tele-macro | -92- |
| ▼ | Mode de carnation | -91- |
| ► | Compensation de contre-jour | -90- |
5) Mode d'enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [MANUAL])

| ▼ | Équilibre des blancs
Vitesse d'obturation
Diaphragme ou valeur du gain | -96- |
| ▲ | + Réglage/sélection | -96- |
| ▲ | — Réglage/sélection | -96- |
6) Mode de lecture image

| ▲ | ▼ | Lecture/arrêt -101- | |
| ▼ | △ | Effacement -102- | |
| ▲ | ▲ | lecture image précédente -101- | |
| ▲ | ▲ | Lecture image suivante | -101- |
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur I'ecran d'affichage ou I'ecran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].

Pour chaque menu individuel, veuillez vous referez à -110-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].

- Le menu correspondant au mode sélectionné par la molette de selection de mode est affché.
- Ne commutes pas la molette de selection de mode lorsque le menu est affché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de façon à selectionner le début du menu.


3 Bougez la manette vers la droite ou appuyez-la pour régler la selection.


4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de façon à selectionner le sous-menu.


5 Bougez la manette vers la droite ou appuyez-la pour régler la selection.


6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de façon à selectionner l'objet à régler.


7 Appuyez sur la manette pour régler le réglage.

Pour sortir de I'écran de menu.
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour revenir à l'écran précédent.
Bougez la manette vers la gauche.

A propos du menu de configuration
L'écran de menu n'apparait pas durant l'enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer lorsquè l'écran de menu apparaît.
■ Fonctionnement avec telécommande
La transition de l'écran de menu est la même que lorsque les touches de l'appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].

2 Sélectionnez un élément du menu.
Utilisez les touches de direction (A,,,,,) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l'appareil.

3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir de l'écran de menu.

Paramétrage de la date et de l'heure
Si I'écran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la.
- Reglez le mode d'enregistrement sur carte ou le mode d'enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [REGL HORL.] >> [OUI].

2 Bougez la manette vers la croite ou la gauche de façon à selectionner l'élement à être définis. Puis bougez la manette vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur désirée.
L'année changera comme suit: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
- Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le réglage.
La fonction horloge commence a [00] seconde.
A propos de la date/heure
- Les fonctions de la date et de l'heure sont alimentées par une batterie au lithium incorporee.
- Veuillez vérifier l'heure avant l'enregistrement parce que l'horloge incorporee n'est pas tres exacte.
Recharge de la batterie au lithium incorporee
Si [S] ou [-] est indiqued lorsque le camoscope est allumé, alors la batterie au lithium incorporee s'est décharge. Branchez l'adaptateur CA au camoscope ou place la batterie sur le camoscope, et la batterie au lithium incorporee sera rechargée. Laissez le camoscope ainsi pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l'horloge pour environ 6 mois. (Meme si l'interrupteur [OFF/ON] est place sur [OFF], la batterie est rechargée.)
Réglage de l'écran LCD/viseur
Réglage de la luminosité et du niveau de la couleur
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou [REGL VISEUR] >> [OUI].

2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de façon à selectionner l'objet à être régle. [REGL LCD]
Luminosité de l'écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD [REGL VISEUR]
EVF :Luminosité du viseur
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la droite pour déplacer la barre indicatrice représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la manette pour finir les réglages.
- Afin de régler la luminosité dans le viseur, fermez l'écran LCD, et le viseur sera activé.
Lorsque I'ecran LCD est pivote a 180^ vers l'objectif, la luminosite de I'ecran LCD ne peut pas etre reglee.
- Ces réglages n'affectoront pas les images réellement enregistrées.
Pour augmenter la luminosité de l'écran LCD entier
1 Appuyez sur la touche [POWER LCD].

Levoyant [POWER LCD] s'allume.
Si la touche [POWER LCD] est appuyee, I'ecran LCD en entier deviendra environ deux fois plus brillant que la normale.
- Appuyez cette touche à nouveau, le voyant s'éteindra et la luminosité returnera à son intensité d'origine.
- Ceci n'affectora pas les images a etre enregistrées.
Si you allumez le camescope lorsque I'adaptateur CA est utilise, la fonction [POWER LCD] sera automatiquement activee.
Utilisation de la télécommande
Télécommande
L'utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôle à peu près toutes les fonctions de ce caméoscope.

① Touche de date/heure [DATE/TIME] -110-
(2) Touche d'affichage à l'écran [OSD] -101-
3 Touche d'enregistrement [REC] (EK seulement) -106-
4 Touche de doublage audio [A.DUB] -107
5 Touches de direction [A, <, >, ]-81-

6 Touche de ralenti/avancement image par image [, ] ( : inverse, : avance rapide) -100-
⑦ Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] *
8 Touche de recherche à vitesse variable [VAR.SEARCH] -100-
9 Touche de menu [MENU] -81-

11 Touche rembobinage rapide/repréage arrrière [4]
12 Touche de pause [II]
13 Touche d'arrêt [■]
14 Touche marche/arrêt d'enregistrement [START/STOP] *
15 Touche de lecture [▶]
16 Touche d'avance rapide/recherche avant rapide [▶▶]
17 Touche d'entrée [ENTER] -81-
signifie que ces touches fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du camoscope.
■ Installation d'une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la télécommande avant de l'utiliser.
1 Tout en serrant le taquet ①, retirez le support de la pile.

2 Placez la pile de type bouton avec le pole positif (+) vers le haut puis remettez le support de la pile en place.

Precautions
Il y a danger d'explosion si la batterie n'est pas remplaçaee correctement. Remplacez-la seulement avec une batterie de meme type ou d'un type équivalent recommendé par le fabricant. Debarrassez-vous des batteries usagées selon les instructions du fabricant.
Avertissement
Risque de feu, explosion et brûlures. Ne pas la recharger, la démonter, la soumettre à une chaleur de plus de 100^ ou l'incinérer. Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre la pile de type bouton dans la bouche. En cas d'absorptionappelez votre médecin.
Portée d'utilisation de la télécommande

- La distance entre la télécommande et le caméscope: jusqu'à environ 5 m
Angle: Environ 10^ vers le haut et 15^ vers le bas, la gauche et la droite
■ Sélection du mode de la télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l'un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les deux apparciels. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplaçée, le réglage returnera au paramètre par défaut [VCR1].)
1 Réglage sur le caméoscope: Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >> [VCR1] ou [VCR2].
2Réglage sur la télécommande:

[VCR1]:
Appuyez sur [▶] et sur [■] simultanément. ① [VCR2]:
Appuyez sur [] et sur [■] simultanément. 2
À propos de la pile de type bouton
- Lorsque la pile de type bouton est épuisée, remplacez-la avec une pile neue (numéro: CR2025). La pile est normalement prévue pour durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence d'utilisation.
-
Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants.
-
Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondant pas entre eux, "TELECOM" apparaître. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, "VERIFIEZ TELECOMMANDE" (-115-) apparaître et l'utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande.
- La télécommande est prévue pour une utilisation en interieur. Dehors ou sous une forte lumière, le camoscope peut ne pas fonctionner correctement même s'il est à la portée d'utilisation.
- Jusqu'à une portée de 1 mètre, vous pouvez utiliser la télécommande à partir du capteur de la télécommande (à côté de l'écran LCD) du caméscope.
Telecommande Style Libre
Cette télécommande peut etre employee a partir de différents angles,grands et petits. Elle est aussi pratique quand on utilise un trepied. Lorsque vous n'utilisez pas la telecommande, fixez la pince à la courroie de la poignee. Les gauchers peuvent utiliser ce camescope plus facilement.

① Touche de marche/arrêt d'enregistrement [REC]
②Levier du zoom [W/T]
3 Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
■ Branchez la télécommande Style Libre au caméscope
1 Branchez la télécommande Style Libre à la prise [REMOTE] aussi à fond que possible.

A propos de la pince (à l'arrête)

Lorsque you you deplacez avec la pince accrochee a tou poche ou ailleurs, prenez garde de ne pas cogner le trepied et de faire tomber le camoscope.
- Si la prise de la télécommande n'est pas insérée solidement dans la prise [REMOTE] aussi à fond que possible, l'utilisation normale peut ne pas être assurée.
- Avant l'utilisation, soyez sur que la fiche de la télécommande est insérée dans la prise aussi à fond que possible.
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant l'enregistrement avant des événements importants comme un marriage de façon à vérifier que les images et le son enregistrés fonctionnent correctement et que vous savez vous servir du caméoscope.
■ Manipulation élémentaire du caméscope

1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains.
4) Écartez légrement vos jambes.
5) Gardez vos bras pres du corps.
- Lorsque vous étés en plein air, prenez des photos avec la lumière du soleil placée aussi loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contre-jour, il deviendra foncé sur l'enregistrement.
Points de contrôle
A propos du mode automatique
- Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs (balance des blancs) ainsi que la mise au point seront régles automatiquement.
Balance des blancs automatique: -126
- Mise au point automatique: -126-
- La balance des couleurs et la mise au point peuvent ne pas etre ajustees selon la source delumiere ou la scene. Si c'est le cas, reglez-les manuellement.

- Reglage du mode scène (-95-)
- Reglage de la balance des blancs (-96-)
- Réglage de la vitesse d'obturation (-97-)
- Réglage du diaphragme/de la valeur du gain (-97-)
- Réglage de la mise au point (-97-)
Vitesse d'enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse d'enregistrement sur bande.
- Reglez au mode d'enregistrement/lecture sur bande. (Mode lecture sur bande du modele EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est selectionné, la durée d'enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables.
- Nous recommendons l'utilisation du mode SP pour les enregistements importants.
- De façon à profiter pleinement des performances du mode LP, nous recommendons l'utilisation de cassettes Panasonic avec l'inscription mode LP.
- Il n'est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP. (-107-)
- En mode LP, la qualité de l'image ne sera pas dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque apparaissent à la lecture de l'image ou certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Lecture sur un autre équipement videoe numérique ou sur un équipement videoe numérique sans mode LP.
- Lecture de l'image sur un autre équipement video numérique enregistré en mode LP.
- Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège objectif. (-72-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.)
- Sélectionné le mode d'enregistrement sur bande.

1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour commencer l'enregistrement.

2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement à nouveau pourmettre l'enregistrement en pause.

Pour la durée d'enregistrement sur une bande, reférez-vous à la page -75-.
- Effectuez un contrôle d'enregistrement (-87-) pour vérifier que les images sont correctement enregistrées.
- Afin de trouver la partie non enregistrée, effectuez une recherche des blancs (-87-).
■ Affichage à l'écran en mode enregistrement sur bande

- Ces indications sont affichées uniquement lorsque la carte est insérée.
1) Temps d'enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
3) Taille d'image fixe
4) Nombre d'images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut etre enregistrree, cette indication clignote en rouge.)
5) Qualité des images fixes
A propos de l'indication à l'écran du temps de bande restante
- Le temps de bande restante est indiqué en minutes. (Lorsqu'il arrive à moins de 3 minutes, l'indicateur commence à clignoter.)
Durant un enregistrement de 15 secondes ou moins, l'indication du temps de bande restante peut ne pas etre affichee ou bien l'indication du temps de bande restante peut ne pas etre affichee correctement.
- Dans certains cas, l'indication du temps de bande restante peut afficher un temps de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel.
Enregistrement d'images fixes sur une carte tout en enregistrant les images sur une bande
Vous pouvez enregistrer des images fixes pendant I'enregistrement d'images sur une bande.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Appuyez à fond sur la touche [PHOTO SHOT] pendant l'enregistrement d'images sur une bande.

- Pour le nombre d'images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, reféréz-vous à la page -130-.
- Quand on enregistre des images sur une carte, la touche de marche/arrêt d'enregistrement est inutilisable.
- Vous pouvez selectionner une qualite d'imagepour les images fixes a etre enregistrées. (-88-)
-La taille des images a etre enregistrées est de [640].
- Afin d'enregistrer des images fixes avec une plus haute qualité, nous recommendons l'utilisation du mode d'enregistrement sur carte.
Contrôle de l'enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à 3 secondes. ÀpRES le contrôle, le caméscope sera mis en pause d'enregistrement.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Appuyez sur la manette pendant la pause d'enregistrement jusqu'à ce que l'icone ① apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour selectionner l'indicateur de contrôle d'enregistrement [1]


Fonction de recherche des blancs
Recherche de la derniere partie des images enregistrées (partie inutilisée de la bande).
- Reglez sur mode d'enregistrement/lecture sur bande.
(Mode lecture sur bande du modele EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [RECH BLANC] >> [OUI].
■ Arrêt de la recherche des blancs avant la fin
Bougez la manette vers le bas.
- Si la bande de la cassette n'a pas de partie blanche, alors le caméscope s'arrête à la fin de la bande.
- Le caméscope s'arrête à un point place environ à 1 seconde de la fin de la première image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, l'image peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.
Enregistrement d'images fixes sur une carte (PhotoShot)
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur carte.

1 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].

Pour enregistrer nettement des images fixes.
Lorsqu'on zoome un sujet avec un agrandissement de 4× à 10× ou plus, il est difficile de réduire la légère secousse du caméoscope tenu à la main. Nous recommendons la diminution de l'agrandissement du zoom et l'approche du sujet lors de l'enregistrement.
- Pour l'enregistrement d'images fixes, tenez le caméscope fermement avec vos mains et gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope.
- Vous pouvez enregistrer des images stables sans secousses en utilisant un trépied et la télécommande.
- Pour le nombre d'images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, reférez-vous à la page -130-.
- Le son ne peut pas être enregistré.
- Pendant que des données sont enregistrées sur une carte, n'utilise pas la molette de selection de mode.
- Lorsque levoyant d'accès est allumé, n'insérez pas et ne retirez pas de carte.
- Un autre apparéil peut déterminer ou ne pas dire les données enregistrées sur ce caméscope.
- Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [ ] des parasites en motif mosaïque peuvent apparaître à la lecture de l'image selon son content.
Lorsque [TAILLE IMAGE] est reglee sur un réglage autre que [640], le mode d'enregistrement enmega-pixels est sélectionné.
Lorsque le réglage de la taille de l'image est régèle sur un réglage autre que [640], la scène autour du sujet peut être enregistrée de façon plus large qu'en [640].
■ Affichage à l'écran en mode d'enregistrement sur carte

1) Taille d'image fixe
2) Nombre d'images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut plus être enregistrée, levoyant rouge clignotera.)
3) Qualité des images fixes
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec une plus haute qualite d'image et de photogrammes. (Vous ne pouvez pas activer/désactiver la fonction PhotoShot progressif sur activer/désactiver.)

- En mode d'enregistrement sur bande, la fonction PhotoShot progressif peut etre inutilisable selon les autres fonctions utilisées. (-116-)
■ Sélectionnez la taille des images fixes à être enregistrées sur une carte
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> besoin la taille d'image désirée.
[1520]: 1520 × 1152
[640]: 640 × 480
■ Sélectionnez la qualité d'image pour les images PhotoShot
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> besoin la qualité d'image désirée.
Qualité d'image haute
[Qualité d'image normale]
- Vous pouvez également changer la qualité d'image sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE] en mode d'enregistrement sur bande.
Enregistrement avec un effet de fonctionnement d'obturator
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement d'obturator simulé.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >> [ON].
Fonction zoom avant/arrête
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu'à 10×
- Sélectionné le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière): Poussez le levier [W/T] vers [W]. Enregistrement gros-plan (zoom avant): Poussez le levier [W/T] vers [T].


- Lorsque vous zoomez vers l'avant et que vous prenez une photo en tenant le caméscope par la main, nous recommandons l'utilisation de la fonction de stabilisation de l'image.
Lorsque you faites un zoom avant sur un sujet éloigné, une mise au point plus nette est obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 mètres ou plus du caméscope.
Lorsque la vitesse du zoom est elevée, le sujet peut ne pas etre mis au point facilement.
Lorsque l'agrandissement du zoom est de 1× le camescope peutmettre au point un suje t a une distance d'environ 4 cm de I'objectif.
Fonction zoom numérique
Si l'agrandissement du zoom excede 10 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 20 × à 500 × .
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >> [20×] ou [500×].

[OFF]: Zoom numérique uniquement (jusqu'a 10×
[20×]:Jusqu'à 20×
[500× ] :Jusqu'à 500×
-
Plus l'agrandissement du zoom numérique est grand, plus la qualité d'image est degradée.
-
Lorsque le mode d'enregistrement sur carte est utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut pas être utilisé.
Pour utiliser la fonction du microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le microphone collectera lessons lointains clairment avec la prise de vue tele ou lessons proches avec la prise de vue grand-angle.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >> [ON].

A propos de la fonction de vitesse de zoom variable
- En poussant le levier [W/T] aussi à fond que possible, vous pouvez zoomer de 1 × à 10 × en 2,1 secondes au maximum.
- La vitesse de zoom varie selon la quantité de mouvements du levier [W/T].
- La fonction de vitesse de zoom variable ne peut pas etre utiliser avec la telecommande.
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en visualisant l'écran LCD. Vous pouvez enregistrer des personnes devant le caméscope tout en leurprésentant leur image. L'image est inversée horizontally comme si vous regardiez dans un miroir. (L'image a été enregistrée est la même que celle de l'enregistrement.)
1 Tournez I'ecran LCD du (:oté de I'objectif.

Lorsque I'ecran LCD est ouvert, le viseur est automatiquement eteint. Si I'ecran LCD est pivote vers le cote de I'objectif, alors le viseur sera activé.
- Si l'écran LCD est tourné du côte de l'objet, l'icone ne sera pas affichée même si vous appuyez sur le centre de la manette.
Demarrage rapide
Ce caméscope sera mis en mode veille environ 1,7 seconde après sa mise sous tension.
- Ceci est activé uniquement dans les cas suivants.
- Une bande ou une carte sont insérées, alors que le mode d'enregistrement sur bande est sélectionné.
- Une carte est insérée, alors que le mode d'enregistrement sur carte est sélectionné.
1 Appuyez sur la touche [QUICK START].

- Levoyant demarrage rapide d'enregistrement s'allume. (Appuyez sur la touche à nouveau pour l'annuler.)
2 Placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].

- Le démarrage rapide est maintainant on.
3 Placez I interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
- Ce caméscope sera mis en pause d'enregistrement 1,7 seconde après sa mise sous tension.
Pour annuler le démarrage rapide lorsqu'alimentation est [OFF]
Appuyez et tenez la touche [QUICK START] enforcée pendant environ 2 secondes. Le voyant s'eteindra et le caméscope sera complètement éteint.
- Si la mise en attente dure environ 30 minutes, alors levoyant s'eteindra et le camescope sera complètement eteint.
-
Lorsque vous tournez la molette de selection de mode ou que vous retirez la batterie, le voyant demarrage rapide d'enregistrement s'eteint et le mode de demarrage rapide est annulé. Si le caméscope est allumé et que le mode d'enregistrement sur bande/carte est sélectionné, le voyant s'allumera et le mode de demarrage rapide sera restauré.
-
Lorsque le caméoscope est démarré rapidement avec la balance des blancs automatique en fonction, cela peut prendre un certain temps pour que la balance des blancs se règle si la scène qui doit être enregistrée a une source différente de lumière que la dernière scène enregistrée. (Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, cependant, la balance des blancs de la première scène enregistrée est conservée.)
L'agrandissement du zoom peut etre different de ce qu'il est en mode d'attente du demarrage rapide ou lorsque I'enregistrement commence.
- Puisque environ la moitié de l'énergie d'un enregistrement normal est utilisé en mise en attente du démarrage rapide, l'utilisation du démarrage rapide réduit la durée durant laquelle les images peuvent être enregistrées.
Fonction de compensation de contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d'être obscurci.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Appuyez la manette jusqu'à ce que l'icone apparaissé.
2 Bougez la manette vers la croite pour selectionner l'indicateur de compensation de contre-jour [16]


L'imagé à l'écran deviendra plus brillante.
Pour revenir à un enregistrement normal
Sélectionnez l'indicateur [12] nouveau.
- Si vous utilisez l'interrupteur [OFF/ON] ou la molette de selection de mode, la compensation de contre-jour est annulée.
Fonctions de visualisation nocturne
Cette fonction vous permet d'enregistrer des sujets colorés dans des endroits sombres en les faisant dessortir par rapport à un fond.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez enregistrer des images exemples de vibrations.
- Seule la mise au point manuelle peut etre utilisee.
- La scene enregistrée est vue comme si des photogrammes manquait.
Fonction de visualisation nocturne
Vous pouvez enregistrer des images couleur claires dans des endroits sombres.
Fonction de visualisation nocturne à 0 lux
Vous pouvez enregistrer des images dans des
endroits complètement sombres avec la lumière
de l'écran LCD.
- Sélectionnéz le mode d'enregistrement sur bande.
1 Appuyez la manette jusqu'à ce que l'icone apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour selectionner l'indicateur de visualisation nocturne [


- Chaque pression vers le haut commute les modes.
Désactivé → Fonction de visualisation nocturne → Fonction de visualisation nocturne à 0 lux → Désactivé
3 (Dans le cas de la fonction de visualisation nocturne à 0 lux)
Tournez I'ecran LCD du (:oté de l'objectif.

Lorsque I'ecran LCD est renversé, levoyant d'alimentation LCD est mis sous tension et I'ecran est allumé en blanc.
- Enregistrez le sujet tout en le visualisant dans le viseur.
-La lumiere de I'ecran LCD atteint environ 1,2 m ou moins.
Pour annuler la fonction de visualisation nocturne
Selectionnez l'icone de visualisation nocturne jusqu'à ce que l'indicateur de visualisation nocturne disparaissé.
S'il est place dans un endroit brillant, l'écran peut devenir blanchâtre durant un moment.
La fonction de visualisation nocturne augmente le temps de recharge du signal CCD jusqu'à 25× de plus que d'habitude, c'est pourquoi les scènes sommes invisibles à l'oeil nu peuvent être enregistrées clairement. Pour cette raison, des points lumineux qui sont habituellément invisibles peuvent etre vus, mais ceci n'est pas un mauvais fonctionnement.
La fonction de visualisation nocturne est annulée lorsque vous utilisez l'interrupteur d'alimentation ou la molette de selection de mode.
Mode de carnation
Ceci permet à la couleur de la peau d'être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez l'image du haut d'une personne.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Appuyez la manette jusqu'à ce que l'icone apparaïssé.
2 Bougez la manette vers le bas pour selectionner l'indicateur de carnation [13]


Pour annuler le mode de carnation.
Selectionne z l'indicateur [13] nouveau.
Si le fond ou n'importe qu'elle autre chose dans la scène a une couleur similaire a celle de la peau, il sera également adouci.
- Si la luminosité est insuffisante, l'effet peut ne pas être net.
Fonction télé-macro
En mettant au point uniquement le sujet et en rendant le fond flou, l'image peut etre impressionnante. Ce camescope peut faire la mise au point du sujet a une distance d'environ 40 cm.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Appuyez la manette jusqu'à ce que l'icone apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour selectionner l'indicateur telé-macro [15]


Si I'agrandissement est de 10× ou moins alors il sera automatiquement regle sur 10×
Pour annuler la fonction telé-macro
Selectionne z l'indicateur [nouveau.
Si une mise au point nette ne peut pas etre effectue,reglez la mise au point manuellement.
- Dans les cas suivant, la fonction telé-macro est annulée.
L'agrandissement du zoom devient plus bas que 10×
- L'interrupteur [OFF/ON] ou la molette de seLECTION de mode est utilisé.
Fonction fondu d'ouverture/fondu de fermeture
Fondu d'ouverture
L'image et le son apparaisent graduèlement.
Fondu de fermeture
L'image et le son disparaisent graduellement.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Appuyez la manette jusqu'à ce que l'icone ① apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour sélectionner l'indicateur de fondu


3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement.
Démarrez l'enregistrement. (fondu d'ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement, l'image/son disparait complètement puis une autre apparait graduelles.

Pause d'enregistrement. (fondu de fermetre)
L'image/son disparaît graduèlement. ÀpRES la disparition complète de l'image/son, l'enregistrement s'arrête.

Pour annuler le fondu
Selectionnez I'indicateur [1] nouveau.
Pour selectionner la couleur du fondu d'ouverture/de fermeture
La couleur qui apparait sur les images en fondu peut etre selectionnee.
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [FONDU COUL] >> [BLANC] ou [NOIR].
Durant la selection de la fonction de fondu d'ouverture/fermeture, cela prend plusieurs secondes pour afficher l'image quand vous démarrez l'enregistrement des images. De plus, cela prend aussi plusieurs secondes pourmettre en pause l'enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le microphone pendant l'enregistrement.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT] >> [ON].

Pour annuler la fonction de réduction du bruit du vent
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT] >> [OFF].
- Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette fonction est activée par vent fort, l'effet stéreo peut être réduit. Lorsque le vent s'allège, l'effet stéreo sera restauré.)
Enregistrement avec retardateur
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte en utilisant le retardateur.
- Sélectionnéz le mode d'enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [RETARD] >> [OUI].
2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].


PHOTO SHOT
- ÀpRES que levoyant d'enregistrement et que l'indicateur [d]ignotent pendant environ 10 secondes, l'enregistrement commencerca. ÀpRES l'enregistrement, le retardateur sera annulé.
Pour arrêté le retardateur en cours d'enregistrement
Appuyez sur la touche [MENU].
- En utilisant l'interrupteur [OFF/ON] ou la molette de selection de mode, le mode veille du retardateur est annulé.
- Si l'enregistrement avec le Photoshop continu est sélectionné, le maximum d'images enregistrables est enregistré.
Enregistrement d'images pour téléviseur à écran panoramicque
Ceci vous permet d'enregistrer des images compatibles avec un téléviseur à écran panoramicique.
Fonction cinema
Les images sont enregistrées avec une bande noire apparaisant en haut et en bas de l'écran de sorte qu'elles ressemblent à un film de cinema.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >>[ON].

Pour annuler la fonction cinema
Selectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >> [OFF].
- Les images lues varient selon le téléviseur connecté. Veuillez vous reférer aux instructions d'utilisation de votre téléviseur.
- Cette fonction n'élargit pas la plage d'enregistrement.
- Lorsque les images sont lues sur un téléviseur, la fonction date/heure peut etre effacee dans certain cas.
- Selon le télévisueur, la qualite de l'image peut etre detertioree.
- Lorsqu'une image cinema est importée sur un ordinateur, l'image importée peut ne pas être affichée correctement, selon le logiciel utilisé.
Fonction de stabilisation de l'image
Réduit la secousse des images provoquée par le mouvement des mains pendant un enregistrement.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >> [ON].

Pour annuler la fonction de stabilisation de l'image
Selectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >> [OFF].
Lorsqu'un trépied est utilisé, nous vous recommendons d'annuler cette fonction.
- Sous un éclairage fluorescent, la luminosité de l'image peut changer ou les couleurs peuvent ne pas sembler naturelles.
- Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, la fonction de stabilisation de l'image ne fonctionne pas. Dans ce cas, l'indicateur [ ] clignote.
- Dans les cas suivants, la fonction de stabilisation de l'image peut ne pas fonctionner efficacement.
Lorsque le zoom numérique est utilisé.
Lorsqu'un convertisseur d'objectif est utilise.
Lorsque I'enregistrement est effectue dans un endroit excessivement sometime.
Lorsque le camoscope est fortement secoue.
Lorsque you enregistrez un sujet se déplacant tout en le suivant.
Photoshot continu
Enregistre des images fixes en continu à un certain intervalle.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> [640].
2 Sélectionnez [AVANCE] >> [RAFALE] >> [ON].

3 Appuyez et maintenez une pression sur la touche [PHOTO SHOT].

Pour arrêter le Photoshop continu en cours
Relâchez la touche [PHOTO SHOT].
- Le caméscope enregistre jusqu'à 10 images fixes à un intervalle de 0,5 seconde. Si la vitesse d'obturation est manuellement régée sur 1/25, alors les images fixes peuvent être enregistrées à un intervalle de 0,7 seconde.
- Une image de plus peut être enregistrée après que vous ayez relâché la touche [PHOTO SHOT].
- Si vous sélectionnez [RETARD] >> [OUI], le caméscope enregistre le nombre maximum d'images enregistrables.
- Les intervalles entre les images enregistrées peuventvenir plus long selon la carte. Nous recommendons l'utilisation d'une carte mémoire SD Panasonic.
- Lorsque vous utilisez une carte formatée par un autre apparéil ou une carte qui a été enregistrée et effacée de façon répetée, l'intervalle entre les images enregistrées peut devenir plus long. Dans ce cas, sauvégardez vos données importantes sur un ordinateur, et formatez votre carte avec ce caméscope.
Enregistrement dans diverses situations (Mode scene)
Lorsque vous enregistrez des images dans des situations différentes, ce mode regle automatiquement les vitesses d'obturation et d'ouverture optimes.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carté.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> besoin le mode désiré.
1)

2)

3)

4)

5)

1) [ ] Mode sport
- Pour enregistrer des scènes sportives ou des scènes comptant des mouvements rapides
2) [ ] Mode portrait
- Pour faire dessortir des personnes par rapport à un fond
3)[] Mode basse lumière
- Pour enregistrer des scènes sombres de façon qu'elles soient plus lumineuses
4) [ ] mode projecteur
- Pour enregistrer des sujets éclairés par un projecteur dans une fête ou au théâtre
5) [Mode mer et neige
- Pour enregistrer des images dans des endroits éblouissants comme des pistes de ski ou des plages
Pour annuler la fonction de mode scène.
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> [OFF] ou place le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode sport
- Pour la lecture au ralenti ou la pause à la lecture des images enregistrées, ce mode est exempt de secousse.
- Pendant la lecture normale, le mouvement des images peut ne pas sembler régulier.
- Evitez les enregistements sous une lumière fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de l'image peut changer.
- Si vous enregistrez un sujet éclairé par une force lumière ou un sujet hautement refléchissant, des traits de luminère verticaux peuvent apparaitre.
- Si la luminosité est insuffisante, le mode sport ne fonctionne pas. L'indicateur [ ] clignote.
- Si ce mode est utilisé en interieur, l'écran peut trembler.
Mode portrait
- Si ce mode est utilisé en interieur, l'écran peut trembler. Dans ce cas, changez le réglage du mode scène en le mettant sur [OFF].
Mode basse lumière
- Les scènes extrémement sombres peuvent ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
- Si le sujet enregistré est extrémement éclairé, l'image enregistrée peut devenir blanchâtre et le contour de l'image enregistrée très souvent.
Mode mer et neige
Si le sujet enregistré est extrémement éclairé, l'image enregistrée peut devenir blanchâtre.
Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs)
La fonction de la balance des blancs automatique peut ne pas reproductive les couleurs naturelles selon les scènes et les conditions d'éclairage. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des blancs manuellement.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carté.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Bougez la manette vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur de la balance des blancs apparaisse. ([Awtc.)


3 Bougez la manette vers la gauche ou la droite afin de selectionner le mode de la balance des blancs.




1) Réglage automatique de la balance des blancs [AWB]
2) Mode interieur (pour enregistrer sous des lampes à incandescence) [ ]
3) Mode extérieur [ ]
4) Mode réglage manuel [ ]
Pour restaurer le réglage automatique
Bougez la manette vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'indicateur [ ] paraisse. Ou bien, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
-
Lorsque le caméoscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméoscope après le retrait du protège objectif.
Lorsque youvezregler la balance des blancs ainsi que le diaphragme/gain, commencez par la balance des blancs en premier.
-
Chaque fois que les conditions d'enregistrement changent, re-selectionnez la balance des blancs pour un réglage correct.
Pour régler la balance des blancs manuellement
Selectionnez [l' étape 3. Puis, tout en visualisant un sujet blanc sur l'écran entier, rougez la manette vers le haut pour sélectionner l'indicateur [
A propos du clignotement de l'indicateur [ ]
Lorsque le mode de réglage manuel est sélectionné.
- Le clignotement indique que la balance des blancs précédemment régée est sauvegardee. Ce paramètre est sauvegarde jusqu'à ce que la balance des blancs soit régée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas etre selectionnee en mode de réglage manuel
- La balance des blancs peut ne pas être régée correctement en mode de réglage manuel dans les endroitssons. Dans ce cas, utilisez le mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage automatique
Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
A propos du capteur de la balance des blancs
Le capteur de la balance des blancs detecte le type de la source lumineuse durant l'enregistrement.
- Ne couvrez pas le capteur de la balance des blancs pendant l'enregistrement, ou il peut ne pas fonctionner correctement.
A propos du réglage de la balance des noirs
Ceci est l'une des fonctions du système à 3 CCD qui règle automatiquement le noir lorsque la balance des blancs est sélectionnée en mode réglage manuel. Lorsque la balance des noirs est réglée, l'écran est temporairement noir.

1 Réglage de la balance des noirs (Clignote.)
2 Réglage de la balance des blancs (Clignote.)
Reglage terminé (Fixe.)
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à cause des conditions, alors la mise au point manuelle est disponible.
- Sélectionnez le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Placez l'interrupteur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [FOCUS].

-Le MNL et l'indicateur manuel de la mise au point [MF] seront affichés.
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la droite afin de régler la mise au point.


- Lorsque la mise au point est faite avec le grand-angle, le sujet peut ne plus etre mis au point lorsqu'il est zoome en avant. Faites d'abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
Réglage manuel de la vitesse d'obturation/ouverture
Vitesse d'obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à mouvements rapides.
Ouverture
Réglez-la lorsque l'écran est trop lumineux ou trop foncé.
- Sélectionné le mode d'enregistrement sur bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Bougez la manette vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur de la vitesse d'obturation ou l'indicateur de la valeur d'ouverture apparaisse.




1) Vitesse d'obturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la droite afin de regler la vitesse d'obturation ou d'ouverture.
Pour restaurer le réglage automatique
Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Réglage manuel de la vitesse d'obturation
- Evitez les enregistements sous une lumière fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de l'image peut changer.
Si vous augmentez la vitesse d'obturation manuellement, la sensibilité s'abaisse et en conséquence la valeur du gain augmente automatiquement, ceci peut provoquer des parasites à l'écran.
-
Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux en lecture d'image d'un sujet brillant ou un sujet hautement refléchissant, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
-
Pendant la lecture normale, le mouvement des images peut ne pas semble régulier.
Lors d'un enregistrement dans un endroit extrémement lumineux, la couleur de l'écran peut changer ou trembler. Si c'est le cas, réglez la vitesse d'obturation manuellement à 1/50 ou à 1/100.
Réglage manuel du diaphragme/gain
- Si la valeur ne devient pas "OPEN", vous ne pouvez pas régler la valeur du gain.
- Si la valeur du gain est augmentée, les parasites à l'écran augmentent.
- Selon l'agrandissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées.
Plage de la vitesse d'obturation
1/50-1/8000 seconde: Mode d'enregistrement sur bande
1/25-1/500 seconde: Mode d'enregistrement sur carte
La vitesse d'obturation plus proche de 1/8000 est plus rapide.
Plage de la valeur du diaphragme/gain
CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,
OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB
La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit l'image.
La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l'image.
Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
Mode lecture
Lecture d'une bande
- Sélectionnéz le mode de lecture sur bande.

1 Utilisez la manette.

▶/I: Lecture/Pause
: Remboinage/Reperage arriere (Retour à la lecture avec l'icone /II.)
: Avance rapide/Recherche avant rapide (Retour à la lecture avec l'icone I.)
: Arret
- Pendant la recherche avant rapide/repérage arrrière rapide, les images à mouvement rapide peuvent avoir des parasites comme l'effet mosaïque.
- Avant et après la recherche avant rapide/ repérage arrêté rapide, l'écran peut devenir bleu pendant un moment ou les images peuvent être troubles.
Pour régler le volume
Réglez le volume du haut-parleur ou du casque pour la lecture.
1 Bougez le levier [- 口 / VOL +] pour régler le volume.

Vers [+] :augmente le volume.
Vers [-] : diminuè le volume.
(Plus la barre est pres de [+] , plus élevé est le volume.)
- Sur la télécommande, appuyez sur la touche [T] pour augmenter le volume ou sur la touche [W] pour le diminuer.
Lorsque le réglage est fini, l'indicateur de volume disparaitra.
-Si vous n'entendez pas de son, vérifie les paramétres sur [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits].
Lecture en reprise
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande se rebobinera et jouera a nouveau.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [REPETER LEC] >> [ON].
Lindicateur [aparait. (Pour annuler le mode de lecture en reprise, selectionnez [REPETER LEC] >> [OFF] ou place l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].)
Lorsque you selectionnez [FONCT. USB] >> [WEBCAM] et que you branchez un cable de connexion USB, le mode de lecture en reprise est annulé.
Paramètres du son
Si vous ne pouvez pas entendre lessons désirés lorsque vous lisez une bande, vérifie les paramètres dans [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits].
- Lorsque vous enregistrez ou doublez un son en [12 bits] et que vous seLECTIONnez [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX], le son sera joué en stéreo indépendamment des paramètres dans [SORTIE AUDIO].
Lecture au ralenti/ lecture image par image
- Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (La lecture au ralenti peut uniquement être executée en utilisant la télécommande.) Lecture au ralenti
Si l'image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d'environ 1/5 de la vitesse normale.
Si l'image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d'environ 1/3 de la vitesse normale.
1 Appuyez sur la touche [«] ou sur la touche [«] de la télécommande.



- Si la lecture au ralenti durable pendant environ 10 minutes ou plus, alors la lecture s'arrête automatiquement. (10 minutes en lecture au ralenti équivalent environ à 2 minutes en mode SP ou à environ 3 minutes en mode LP.)
Lecture image par image
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche [II] de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche [«] ou sur la touche [«] de la télécommande.



- Une pression sur le levier [- 口 / VOL +] vers [T] (sens normal) ou vers [W] (sens inverse) de ce caméoscope pendant la pause à la lecture également Départ la lecture image par image. Si vous tenez le levier appuyé, alors les images seront lues en continu image par image.
Pour revenir à la lecture normale.
Appuyez sur la touche [▶] de la télécommande.
Lecture au ralenti
- En lecture au ralenti inversée, l'indicateur du code temps peut être instable.
Lecture image par image
- Appuyez et maintenez une pression sur la touche [«l] ou [■] en pause à la lecture et les images seront lues en continu image par image.
Fonction de recherche à vitesse variable
La vitesse de la recherche avant rapide/repréage arrêté rapide peut être changée.
(Cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.)
- Sélectionnez le mode de lecture sur bande et lisez une bande.
1 Appuyez sur la touche [VAR. SEARCH] de la télécommande.

2 Appuyez sur la touche [A] ou [V] pour varier la vitesse.

- Les vitesses de la recherche avant rapide/ repérage arrêté rapide sont 1 / 5 × (uniquement en mode lecture au ralenti SP), 1 / 3 × (uniquement en mode lecture au ralenti LP), 2 ×, 5 ×, 10 ×, 20 × .
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche [VAR. SEARCH] ou sur la touche [ ] de la télécommande.
- Les images peuvent être montrées avec un effet de mosaïque.
- Le son est coupé durant la recherche.
- Cette fonction est annulée lorsque l'icone d'opération est affichée.
Lecture sur un téléviseur
Les images enregistrées par ce caméoscope peuvent être lues sur un téléviseur.
- Insérez une bande enregistrée dans ce caméscope.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.

- Connectez le caméscope à un téléviseur en utilisant le cable AV 1.
- Si le téléviseur a une prise S-Video, alors connectez aussi un cable S-Video (optionnel). Cela vous permet de profiter de plus belles images.
2 Allumez le caméscope et place la molette de sélection de mode sur le mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d'entrée sur le téléviseur.
4 Bougez la manette vers le haut pour selectionner I'icone [▶/■] pour demarrer la lecture.
- L'image et le son sont émis sur le télévisuer.
5 Bougez la manette vers le bas pour selectionner I'icone [■] pour arreter la lecture.
- Chaque fois que vous branchez le cable S-Video, branchez également la cable AV.
Utilisez l'adaptateur CA afin de ne pas craindre l'épuisement de la batterie.
Si l'image ou le son de ce caméscope n'est pas émis sur le téléviseur.
- Vérifiez que les prises sont insérées aussi à fond que possible.
- Vérifiez la prise connectée.
Si l'imag n'appaigt pas sur le taveliseur meme si [PRINCIPAL] >> [JACK AV] >> [SORT/0] sont selectionnes, alors reglez sur [SORTIE]. (-113-)
- Contrôlez le réglage de l'entrée du téléviseur (commutateur entrée). (Pour plus d'informations, veuillez dire les instructions d'utilisation du téléviseur.)
Les informations affichées sur l'écran LCD ou viseur (icone d'opération, code temps et indicateur de mode, etc.), date et heures peuvent être affichées sur le téléviseur.
1 Appuyez sur la touche [OSD] de la télécommande.

- Appuyez sur la touche à nouveau pour effacer les informations à l'écran.
Lecture sur carte
- Sélectionnez le mode de lecture sur carte.

1 Utilisez la manette.


: Lit l'imag precedente.
Lit l'image suivante.
: Départ/arrêt du diaporama (Lit les images fixes sur la carte dans l'ordre.)
- Pendant que les données d'une carte sont lues, n'utilisez pas la molette de selection de mode.
Lorsque levoyant d'acces est allumé, n'insérez pas et ne retirez pas de carte.
- Cela prend du temps d'afficher le fichier selon le nombre de pixels de celui-ci.
-Si you essayez de dire un fichier enregistré dans un format différent ou un fichier defectueux, l'affichage entier devient bleuatre et I'indication "CARTE ILLIBLE" peut apparaitre comme un avertissement.
Durant la lecture d'un fichier enregistré sur un autre apparéil, l'affichage de la date et de l'heure est différent de l'enregistrement.
Durant la lecture d'une image enregistrée sur un autre apparéil, sa taille et celle de ce caméscope peuvent apparaître différentes.
Pour afficher plusieurs fichiers en lecture
Plusieurs fichiers d'une carte (6 fichiers sur 1 écran) sont affichés.
1 Bougez le levier [- 串 / VOL +] pour commuter les images.
![PANASONIC NVGS70 - Bougez le levier [- 串 / VOL +] pour commuter les images. - 1](/content/2026/03/449101/images/05fe9542326737962859689dcc0e6a407b6058551376d3684ba4e0adff674aa7.jpg)
Vers [+] : Affichage plein ecran (1 image affiche.)
Vers [-]: Affichage multi-écran (6 fichiers affichés sur 1 écran.)
-
En affichage multi-écran,
-
Bougez la manette pour sélectionner un fichier (Le fichier sélectionné sera encadré de jaune) et appuyez-la pour le sélectionner. Le fichier sélectionné est affiqué en plein écran.
S'il y a 7 fichiers ou plus, alors rougez la manette. Le prochain, ou precedent multiécran sera affché.
A propos de la compatibilité des images fixes
- Le caméscope est conforme au standard unifié DCF (Design rule for Camera File system) créé par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Le format de fichier supporté par ce caméoscope est le JPEG. (Tous les fichiers au format JPEG ne seront pas lus.)
Si un fichier hors normes est lu, le nom du dossier/fichier ne sera pas affché.
Le caméoscope peut abîmer ou ne pas dire les données affichées ou créées par un autre apparéil et un autre apparéil peut abîmer ou ne pas dire les données enregistrées par ce caméoscope.
Effacement de fichiers enregistrés sur une carte
Les fichiers effacés ne peuvent pas etre restaurés.
- Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Bougez la manette vers la gauche ou la droite pour selectionner un fichier à effacer.


- Vous pouvez selectionner un fichier dans un affichage multi-ecran. Avec la selection du fichier, appuyez sur la manette et affichez l'icone de l'opération.
2 Bougez la manette vers le bas pour selectionner [


3 Bougez la manette vers le haut ou vers le bas afin de selectionner [SUPPR 1 FICH] puis appuyez la.
4 Lorsque le message de confirmation apparait, selectionnez [OUI] et appuyez sur la manette.
- Pour arrêtier l'effacement, Sélectionnez [NON].
Pour effacer tous les fichiers
1 Bougez la manette vers le bas pour selectionner [


2 Bougez la manette vers le haut ou vers le bas afin de selectionner [TOUS FICH.] puis appuyez la.
3 Lorsque le message de confirmation apparait, selectionnez [OUI] et appuyez sur la manette.
- En cas de [TOUS FICH.], l'effacement peut prendre du temps s'il y a plusieurs fichiers sur la carte.
-
Lorsque "CARTE PLEINE" apparait durant l'enregistrement, commutez sur le mode de lecture sur carte puis effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
-
S'il n'y aeldom fichier à effacer, insérez une nouvelle carte.
- Si des fichiers conforment au standard DCF sont effacés, toutes les données relatives aux fichiers seront effacées.
Effacement de fichiers d'image fixe enregistrés sur une carte par un autre apparéil
- Un fichier d'image fixe (autre que JPEG) qui ne peut pas etre lu sur le camescope peut etre efface.
Sachez que si une carte est formatée, alors toutes les données enregistrées sur cette carte seront effacées. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur, etc.
- Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FORM CARTE] >> [OUI].
2 Lorsque le message de confirmation est affché, selectionnez [OUI] et appuyez sur la manette afin de formater la carte.

-
Pour arrêté le formatage, Sélectionnez [NON].
-
Normalement il n'est pas nécessaire de formater une carte. Si un message apparait alors que vous avez inséré et retire la carte plusieurs fois, formatez-la.
- Les cartes formatées sur un autre apparéil tel qu'un ordinateur ne peuvent pas être utilisées ou l'enregistrement est plus long que prévu. Nous vous recommendons de formater votre carte avec ce caméscope.
Protection des fichiers sur une carte
Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être verrouillés de façon à ce qu'ils ne soient pas effacés par erreur. (Meme si les fichiers sont verrouillés, ils seront effacés si la carte est formaitée.)
- Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER] >> [OUI].
2 Bougez la manette pour selectionner un fichier à verrouiller, puis appuyez-la.

L'indicateur [Om] ① apparait et le fichier selectionné est verrouillé. Appuyez sur la manette à nouveau, et le verrouillage sera annulé.
- 2 fichiers ou plus peuvent etre verrouillés à la suite.
Pour finir les réglages.
Appuyez sur la touche [MENU].
Écriture des données d'impression sur une carte (Paramètres DPOF)
Vous pouvez écrire les données d'une image à être imprimée, le nombre de copie, et autre information (donnée DPOF) sur la carte.
- Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF] >> [REGL].
2 Bougez la manette pour selectionner un fichier, puis appuyez-la.

- Le nombre d'impression ① selectionné à être en DPOF est affché.
3 Bougez la manette vers le haut ou vers le bas afin de selectionner le nombre d'impression, et appuyez la.
- Vous pouvez selectionner de 0 jusqu'à 999. (Le nombre selectionné de copie peut être imprimé avec l'imprimante supporting le DPOF.)
- 2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à la suite.
Pour finir les réglages
Appuyez sur la touche [MENU].
- Le réglage DPOF fait par un autre caméscope peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez établier les réglages DPOF sur votre caméoscope.
Pour définit que toutes les images ne soient pas imprimées
Selectionnez [ANN TOUT] à l'objet 1.
Qu'est-ce que DPOF?
DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci permet aux informations d'impression d'être ajoutées aux images d'une carte de façon à pouvoir être utilisées par un système supportant DPOF.
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d'une cassette
Des images fixes peuvent etre enregistrées sur une carte mémoire à partir de scènes déjà enregistrées sur une cassette.
- Sélectionnéz le mode de lecture sur bande.
- Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte.
1 Démarrez la lecture.


2 Faites une pause sur la scene que vous désirez enregistrer, et appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].


PHOTO SHOT
- Le son ne sera pas enregistré.
Laaille des images fixes enregistrées sur une carte devient [640]. (Ce n'est pas un enregistrement d'images fixes enmega-pixels.)
- Si vous appuyez sur la touche [PHOTO SHOT] sans pause, des images flues peuvent être enregistrées.
- Une source DV et les images panoramicques enregistrées sur une bande ne peuvent pas etre enregistrées sur une carte.
Copie avec ungraveurDVDouun magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le caméscope peuvent être sauvégardées sur un DVD-RAM ou autre type de support. Rêférez-vous aux instructions de l'enregistreur.
- Placez une cassette enregistrée dans le caméoscope, et un DVD-RAM ou cassette vierge dans l'graveur DVD ou le magnétoscope.
1 Connectez le caméscope à l'enregistreur.

Branchement avec le cable AV
- Connectez le caméoscope à l'enregistreur en utilisant le cable AV 1.
- Si l'enregistreur possede une prise S-Video, alors branchez aussi un cable S-Video (optionnel). Cela vous permit de copier des images plus nettes.
Branchement avec le cable DV optionnel (Uniquement pour les apparciels possedant une prise DV)

2 Allumez le caméscope et sélectionnez le mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d'entrée sur le téléviseur et l'enregistreur.
4 Bougez la manette vers le haut pour selectionner l'icone [▶] pour démarrer la lecture.
L'imaget le son sont reproduits.
5 Démarrez l'enregistrement.
6 Bougez la manette vers le bas pour selectionner I'icone [■] pour arreter la lecture.
7 Arretez l'enregistrement.
- Pour plus d'informations, reférez-vous aux instructions d'utilisation du téléviseur et de l'enregistreur.
Lorsque vous n'avez pas besoin d'indicateurs de fonctionnalités ou de l'indicateur de la date et de l'heure, appuyez sur la touche [OSD] de la télécommande pour n'avoir aucune indication. (Lorsque vous branchez le caméscope à un enregistreur avec un cable DV, ces indications peuvent ne pas apparaitre.)
Lorsque aucune image ni son du caméscope n'est produit sur le téléviseur
- Vérifiez que les prises sont insérées aussi à fond que possible.
- Verifiez la prise connectee.
Lorsque aucune image n'est presentee sur le téléviseur même si regle sur [PRINCIPAL] >> [JACK AV] >> [SORT/Q], reglez sur [SORTIE]. (-113-)
Utilisation du cable DV pour l'enregistrement (Doublage numérique)
En connectant un autre équipement video numérique avec prise DV au caméoscope en utilisant le cable DV VW-CD1E (optionnel) ①, une copie d'images de haute qualité peut être faite au format numérique.
Seul le EK peut être utilisé comme un enregistrateur.
- Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Lecteur/enregistreur)
1 Connectez le caméscope à l'équipement video numérique avec un cable DV.

2 Sélectionnez [AVANCE] >> [VEILLE ENR.]
[OUI]. (Enregistreur) (EK uniquement)
- Vous n'avez pas à suivre cette étape lorsque la télécommande est utilisée en doublage numérique.
3 Démarrez la lecture. (Lecteur)
4 Demarrez I'enregistrement. (Enregistreur)
Bougez la manette vers la haut pour selectionner I'icone [OII].


Ou, tout en appuyant la touche [●REC] de la télécommande, appuyez sur la touche [▶].

5 Bougez la manette vers le haut pour selectionner I'icone [O/II] a nouveau ou appuyez sur la touche [I] de la télécommande pour arreter l'enregistrement. (Enregistreur)
6 Arrétez la lecture. (Lecteur)
Pour annuler le mode veille pour l'enregistrement (EK uniquement)
Lorsque le caméscope est en attente d'enregistrement, rougez la manette vers le bas et seLECTIONnez l'icone [■].
- Ne branchez ou débranchez pas le cable DV pendant le doublage, ou il peut ne pas être terminé correctement.
- Si vous avez double un film (video bilingue, etc.) contenant une piste son principale et qu'une piste son secondaire a ete copieee, vous selectionnerez la piste son desiree en la selectionnant avec [CONFIG.] >> [SORTIE AUDIO] a la lecture. (EK uniquement)
- Meme si vous utilisez un apparéil équipé de prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne pas être en mesure d'effectuer un doublage numérique. Pour plus d'informations, voyagez les instructions de l' apparéil connecté.
- Indépendamment du menu de réglage de l'enregistreur, le doublage numérique est effectué de la même manière que le mode [ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
- Les images sur l'écran de l'enregistreur peuvent être brouillée, mais cela n'afccte pas les images enregistrées.
- Si une image contenant un signal de protection du droit d'auteur (protection de copie) est enregistrée par le caméoscope, l'image est déformée par un effet mosaïque à la lecture. (EK uniquement)
- Débranchez le cable USB puisque les signaux venant d'une source externe ne peuvent pas'être enregistrées quand il est branché avec un cable USB. (EK uniquement)
- Lorsque des images panoramicques sont entrées, l'affichage tel que l'écran de menu ou les icones de fonctionnement est agrandi horizontally. (EK uniquement)
- Pendant la reception d/images de l'unité DV, l'icone d'opération clignote au lieu d'être affichée au bord de l'écran quand'on appuye sur le centre de la manette. (EK uniquement)
Doublage audio
Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte sur une cassette enregistrée.
- Sélectionnéz le mode de lecture sur bande.
1 Insérez un microphone externe dans la prise [REMOTE/MIC] aussi à fond que possible.

2 Cherchez une scène à laquelle vous VOULEZ ajouter du son, et appuyez sur la touche [II] de la télécommande.


3 Appuyez sur la touche [A.DUB] de la télécommande pour préparer le doublage audio.


4 Appuyez sur la touche [I] de la télécommande pour demarrer le doublage audio.


- Parlez dans le microphone.
5 Appuyez sur la touche [II] de la télécommande pour arreter le doublage audio.

Si une bande a une partie non enregistrée lorsque la bande est doublée, les images et les sons peuvent etre brouillés lorsque cette partie de la bande est lue.
Avant l'enregistrement avec doublage audio
- Sélectionnéz le mode d'enregistrement sur bande.
- Lorsque vous désirez conserver lessons originaux pris durant I'enregistrement, selectionnez [CONFIG.] >> [ENR.AUDIO] >> [12 bits] pour prendre des images. (Lorsque [16 bits] est selectionné, lessons pris durant I'enregistrement seront effacés par le doublage audio.)
- Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [VITESSE ENR] >> [SP] pour prendre des images.
Lecture de la piste sonore enregistrée avec la fonction de doublage audio
Vous pouvezCHOISIR entre le son enregistré par doublage audio et le son original.
Selectionnez [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [ST2] ou [MIX].
[ST1]: Ne lit que le son original.
[ST2]: Ne lit que le son ajoute par doublage audio.
[MIX]: Lit simultanément le son original et le son ajoute par doublage audio.
■ Doublage audio tout en écoutant un son préenregistré
- Pendant une pause du doublage audio, Sélectionnez [AUDIO 12 bits] dans le sousmenu [CONFIG.] sur [ST2] et vous pouvez contrôler le son préenregistré.
Impression des images par branchement direct de l'imprimante (PictBridge)
Pour imprimer des images en branchant directement le camoscope à l'imprimante, utilisez une imprimante compatible avec PictBridge.
(Lisez les instructions d'utilisation de l'imprimante.)
- Insérez une carte et Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Connectez le caméscope à l'imprimante avec le cable USB fourni.

Cable USB

L'indicateur [PictBridge] apparait a I'ecran du camoscope.
(Lorsque l'imprimante est en cours de reconnaissance, I'indicateur [PictBridge] clignote.)
Lorsque aucune carte n'est insereed dans le camoscope, l'indicateur [PictBridge] n'apparait pas. (Voune ne pouvez imprimer aucune image.)
- Lorsque le caméscope et l'imprimante ne sont pas connectés correctement, l'indicateur [PictBridge] reste clignotant. (Il clignotera pendant pres de 1 minute.) Branchez le cable ou vérifiez l'imprimante.
- Nous recommendons l'utilisation de l'adaptateur CA comme source d'énergie.
- Lorsque les images sont affichées en multi écran, elles ne peuvent pas'être imprimées.
2 Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou [IMPR. DPOF].
- S'il n'y aucun fichier avec un réglage DPOF, vous ne pouvez pas sélectionnner [IMPR. DPOF].
- Lorsque vous selectionnez [IMPR. DPOF] pour l'impression, réglez le nombre d'impression dans les paramètres DPOF.
Lorsque [IMPR. DPOF] est selectionné, imprimez après avoir déterminé la taille du papier.
3 Bougez la manette vers la gauche ou la droite pour selectionner l'image désirée, puis appuyez-la.


4 Sélectionnez le nombre d'impression désiré.
- Vous pouvez selectionner jusqu'à 9 impressions.
5 Sélectionnez le réglage de l'impression de la date.
-Si l'imprimante n'est pas capable d'imprimer la date, ce réglage n'est pas disponible.
6 Sélectionnez la taille du papier.
[STANDARD]: Taille spécifique à l'imprimante
[10 × 13]
[13×18]
[10 × 15]
[A4]
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner une taille de papier qui n'est pas supportee par l'imprimante.
7 Sélectionnez [IMPRESSION.] >> [OUI] pour démarrer l'impression.
Lorsque vous arrêtez une impression en cours
Bougez la manette vers le bas.
-Évitez les opérations suivantes durant l'impression. Ces opérations rendent indisponible l'impression appropriée.
- Débranchement du cable USB
- Retrait de la carte
-
Commutation de la molette de seLECTION de mode
Mise hors tension
-
Contrôle des paramètres de la taille du papier, de la qualité d'impression, etc. de l'imprimante.
- Vous ne pouvez pas imprimer les images qui ne sont pas lues par le caméscope.
- Lorsque le caméscope et l'imprimante sont connectés en mode d'enregistrement/lecture sur la bande, l'indicateur [EB] ou [WEB] peut apparaitre sur l'écran LCD. Cependant, les images ne peuvent pas été imprimées.
Les figures et illustrations du menu sont représentées pour une meilleure compréhension des explications, et en effet elles sont différentes des indications réelles du menu.
[MENU D'ENREGISTREMENT SUR BANDE]
![PANASONIC NVGS70 - [MENU D'ENREGISTREMENT SUR BANDE] - 1](/content/2026/03/449101/images/810d36433d8742e5342c5172753d080f1d08d39a2d563f30ff83feb672f69187.jpg)
1) [PRINCIPAL]
[MODESCENE] -95-
[VITESSE ENR] -85-
[RECH BLANC] -87-
[COUPE VENT] -93-
[REGL HORL.] -81-
2) [AVANCE]
[QUALITE IMAGE] -88-
[STAB NUM] -94
[CINEMA] -93-
[FONCT. USB] (Référez-vous aux instructions d'utilisation pour la connexion PC.)
[ZOOM NUM.] -89-
[ZOOMMIC]-89
[DATE/HEURE]-112
[REGL INIT] -113
3) [CONFIG.]
[FONDU COUL] -92-
[ENR.AUDIO] -112-
[TEMoin ENR.]-112
[AFFICHAGE] -112
[TELECOM.] -83-
[BIP] -112
[REGL LCD] -82-
[REGL VISEUR] -82-
[MODE DEMO] -113
[JACK AV] -113-
[ECONOMIS.] -112
4) [LANGUAGE] -80-
[MENU DE LECTURE SUR BANDE]
![PANASONIC NVGS70 - [MENU DE LECTURE SUR BANDE] - 1](/content/2026/03/449101/images/9670aac4e9d22243af8a3de7cd03ddcd70621776da1fd9647bcfc439f339bd62.jpg)
1) [PRINCIPAL]
[DATE/HEURE] -112-
[JACK AV] -113-
[FONCT. USB] (Référez-vous aux instructions d'utilisation pour la connexion PC.)
2) [AVANCE]
[RECH BLANC] (EK uniquement) -87-
[VITESSE ENR] (EK uniquement) -85-
[VEILLE ENR.] (EK uniquement) -106-
[ENR DATA] -113-
[QUALITE IMAGE] -88-
[REPETER LEC] -99.
3) [CONFIG.]
[AUDIO 12 bits] -108-
[SORTIE AUDIO] -113
[AFFICHAGE] -112-
[TELECOM.]-83-
[REGL LCD] -82-
[REGL VISEUR] -82-
[ECONOMIS.] -112-
4) [LANGUAGE] -80-
![PANASONIC NVGS70 - ■ MENU D'ENREGISTREMENT SUR CARTE] - 1](/content/2026/03/449101/images/caa81b9082a24f7a5dbc7b02d1f537c16c982495e6ddfa23edcb8df215d9c150.jpg)
1) [PRINCIPAL]
[MODESCENE] -95-
[QUALITE IMAGE] -88-
[TAILLE IMAGE] -88-
[RETRARD] -93-
[REGL HORL.] -81-
2) [AVANCE]
[RAFALE].94-
[EFF. DIAPH] -88-
[DATE/HEURE]-112
[REGL INIT] -113-
3) [CONFIG.]
[TEMoin ENR.]-112
[AFFICHAGE] -112
[TELECOM.]-83-
[BIP] -112
[REGL LCD] -82-
[REGL VISEUR] -82-
[ECONOMIS.]-112
4) [LANGUAGE] -80-
![PANASONIC NVGS70 - [MENU DE LECTURE SUR CARTE] - 1](/content/2026/03/449101/images/0011cb5b7edec5b31bf2204c8dca136363507ab2de3e51f2808ed5cd1201539b.jpg)
1) [PRINCIPAL]
[DATE/HEURE] -112-
[PROTEGER] -103-
2) [AVANCE]
[PARAM DPOF] -104
[FORM CARTE] -103-
3) [CONFIG.]
[AFFICHAGE] -112-
[TELECOM.] -83-
[REGL LCD] -82-
[REGL VISEUR] -82-
[ECONOMIS.] -112-
4) [LANGUAGE] -80-
[DATE/HEURE]
Ceci commute entre l'indicateur de date et celui de l'heure.
- Le caméscope enregistre automatiquement la date et l'heure de l'image prise sur la bande.
- Vous pouvez également monrer ou changer l'indicateur de la date/heure en appuyant de façon repétée sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande.
[ENR. AUDIO]
Commute les systèmes d'enregistrement sonores (PCM audio).
[12 bits]: Enregistrements sonores en "12 bits 32 kHz 4 pistes". (Les signaux sonores originaux peuvent etre conserves après que les autres signaux sonores soient doublés.)
[16 bits]: Enregistrements sonores en "16 bits 48 kHz 2 pistes". Le son peut etre enregistré en haute qualite. (Si les signaux sonores sont doublés, alors les signaux sonores originaux seront effacés.)
[TEMoin ENR.]
Selectionnez [ON] et cela allume le voyant d'enregistrement pendant l'enregistrement, ce qui indique que l'enregistrement est en cours.
Selectionnez [OFF] et ainsi levoyant ne s'allumera pas meme si I'enregistrement est en cours.
[AFFICHAGE]
Selectionnez [ON] et le mode d'affichage peut etre commuté sur toutes les fonctions.
Selectionnez [OFF] et il peut etre commuté sur un affichage minimum.
[BIP]
Selectionnez [ON] et des bips de confirmation/ alarme seront émis comme suit.
1 bip
Lorsque you demarrez un enregistrement
Lorsque you allumez l'appareil 2 bips
Lorsque you mettez I'enregistrement en pause 2 bips 4 fois
- Lorsqu'une cassette qui a la languette de prévention d'effacement place sur [SAVE] est insérée, que de la condensation survient, et à autres occasions. Contrôlez la phrase affichée à l'écran.
[ECONOMIS.]
[OFF]: Lorsque environ 5 minutes sont passées sans aucune opération, le mode veille s'opérera automatiquement. En mode veille, [I] clignote et cela prend plus de temps que d'habitude de démarrer un enregistrement après que vous ayez appuyé sur la touche d'enregistrement marche/arrêt.
[5 MINUTES]:Lorsque environ 5 minutes sont passées sans aucune opération, le caméscope s'éteint automatiquement pour protéger la bande ou pour éviter un épuisement de la batterie. Lorsque vous utilisez le caméscope, allumez-le à nouveau.
- Dans les cas suivant, l'alimentation ne se coupe pas même lorsque vous reglez [ECONOMIS.]
[5 MINUTES].
Lors du branchement a une prise c.a. (En utilisant I'adaptateur c.a.)
Lors du branchement du cable USB ou du cable DV a un ordinateur ou a un autre apparéil
-En mode PC
[JACK AV]
Ceci commute parmi les réglages de sortie de la prise AV/casque.
[SORT/Q]: Commute automatiquement entre la sortie AV et casque.
[SORTIE]: Utilisez ce réglage lorsque l'image ou le son n'est pas diffusé correctement en [SORT/].
- Lorsque vous utilisez le casque, Sélectionnéz [CONFIG.] ou [PRINCIPAL] >> [JACK AV] >> [SORT/]. Si vous Sélectionnéz [SORTIE], vous pouvez entendre des bruits sur le côté droit.
[ENR DATA]
Selectionnez [ON] et les réglages (vitesse d'obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage de la balance des blancs (-96-), etc.) utilisés pendant les enregistrements sont affichés pendant la lecture.
- Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est place sur [AUTO], l'indicateur [AUTO] apparaitra.
Lorsqu'il n'y a aucune donnée, ---] apparait a l'affichage.
- Si les données du caméoscope sont lues par un autre apparéil, l'information des paramètres n'est qu'ilquels pas affichée normalement.
[SORTIE AUDIO]
Ceci commute le son qui doit etre lu.
STEREO: Son stéreo (son principal et son secondaire)
[G]: Son canal gauche (son principal)
[D]: Son canal droit (son seconde)
[REGL INIT]
Lorsqu'un menu ne peut pas etre selectionné selon une combinaison de fonctions, selectionnez [OUI] pour remettre les reglages du menu dans les conditions initiales du moment de l'achat. (En ce qui concerne la langue il n'est pas possible de revenir aux conditions initiales du moment de I'achat.)
[MODE DEMO]
Si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON] sans avoir inséré de cassette ou de carte, le caméoscope est automatiquement régle sur le mode démonstration pourprésenter ses fonctions. Si une touche est appuyée ou utilisée, le mode démonstration est annulé. Si aucune opération n'est effectué durant environ 10 minutes, le mode démonstration demarrera automatiquement. Pour terminer le mode démonstration, insérez une cassette ou une carte, ou sélectionnez [MODE DEMO] >> [OFF]. Pour une utilisation normale, mettez cette fonction sur [OFF].
Autres
Indicateurs
Les différentes fonctions et le statut du caméoscope sont affichés à l'écran.
Indicateurs de base
: Autonomie de la batterie
0h00m00s00f: Code de temps
15:30:45: Indicateur Date/Heure
Indicateurs d'enregistrement
R0:45: Temps de bande restante
La durée de bande restante est indiquée en minutes. (Lorsqu'elle atteint moins de 3 minutes, l'indicateur commence a clignoter.)
SP: Mode standard
(Mode vitesse d'enregistrement)
-85
LP: Mode longue durée
(Mode vitesse d'enregistrement)
-85-
: Enregistrement -86-
II (Vert): Pause d'enregistrement -86-
II (Clignote en vert):
Mode veille
II (Rouge): Fondu de fermeture
: Verification d'enregistrement
-87-
CINEMA:Mode cinéma-93-
:Zoom numérique-89
AUTO:Mode automatique-85-
MNL:Mode manuel-95
MF: Mise au point manuelle -97-
5 × : Indicateur d'agrandissement du
zoom-89
B:Mode contre-jour-90
:Stabilisation de I'image-94
1/500: Vitesse d'obturation -97-
F2.4: Nombre F-97
6dB: Valeur du gain -97-
: Mode de carnation -91-
: Tele-macro -92-
F: Fondu (blanc) -92-
Fondu (noir) -92
: Fonction de visualisation
nocturne .91-
0Lux : Fonction de visualisation nocturne à 0 lux -91-
ZOOM Microphone directionnel -89-
≈ 0 :Reduction du bruit du vent-93
: Mode sport (Mode scene) -95-
Q :Mode projecteur (Mode scene)
-95
:Mode mer et neige (Mode scene) -95-
AWB:Balance des blancs automatique -96-
:Mode interieur (enregistrement sous une lampe a incandescence) -96-
:Modeextérieur-96-
:Mode réglage de la balance des blancs-96
[WEB]: Mode WEBCAM (enregistrement) -109-
Indicateurs de lecture
: Enregistrement en cours (EK uniquement)
▶: Lecture.99
11: Pause-99
▶: Avance rapide/Recherche avant rapide -99-
: Remboinage/Reperage arriere rapide -99-
Lecture au ralenti-100
11/11: Lecture image par image -100-
2× 一 : Recherche a vitesse variable -100-
Lecture en reprise -99-
WEB: Mode WEBCAM (lecture) -109-A.DUB : Doublage audio -107-
A.DUB II: Pause au doublage audio -107- : Recherche des blancs -87-
12bit, 16bit: Mode d'enregistrement audio -112-
:Réglagedu volume-99.
Carte
Enregistrement avec retardateur -93-
(Vert): Lorsque la carte est en lecture
Lorsque I'enregistrement PhotoShot est ac
(Rouge): Utilisation d'une carte qui ne peut pas etre reconnee
Qualité d'image PhotoShot -88-
0: Nombre d'images PhotoShot restant (Lorsque le nombre restant atteint 0, l'indicateur rouge clignote.)
: Diaporama -101-
PictBridge: Mode PictBridge -108-
100-0001: Affichage dossier/fichier
No.00:Numero de fichier
1: Numéro du réglage DPOF -104-
On: Réglage verrouillé -103-
- Pour les images qui ne sont pas enregistrées avec le caméoscope, la taille affichée est déterminée comme suit selon le nombre de pixels horizontally.
QXGA: 2048 ou plus
UXGA: 1600 ou plus, moins que 2048
SXGA: 1280 ou plus, moins que 1600
XGA: 1024 ou plus, moins que 1280
SVGA: 800 ou plus, moins que 1024
640: 640 ou plus, moins que 800 (La fille n'est pas affichée sous 640 pixels.)
Indicateurs d'avertissement/alarme
Si un des indicateurs suivants s'allume ou clignote, veuillez vérifier le caméscope. Indicateurs de confirmation
:Une cassette avec la languette de prévention d'effacement accidentel placée sur [SAVE] est insérée. Pas de cassette insérée.
[-]/: La batterie incorporee est faible. -81-
L'indicateur d'avertissement/alarme apparait lorsque vous vous enregistrez vous-même. Tournez l'écran LCD vers le viseur et contrôlez l'indicateur d'avertissement/alarme.
Aucune cart n'est insere.
REMOTE: Un mode de télécommande incorrect est sélectionné. -84-
END: La bande arrive à la fin durant l'enregistrement.
: Les têtes video sont sales. -122-
Indications textuelles
DETECTION CONDENS./EJECTION
BANDE: De la condensation s'est formée. Sortez la cassette et attendez un instant. Cela prend un peu de temps pour ourir le support de cassette, mais ceci n'est pas un mauvais fonctionnement. -122-
BATTERIE FAIBLE: La batterie est faible. Rechargez-la..74
BANDE NON INSEREE: Aucune bande n'est insereee.76-
FIN DE BANDE: La bande arrive à la fin durant l'enregistrement.
VERIF LANGUETTE ENR.:
Vous essayez d'enregistrer des images sur une bande qui a la languette de prévention d'effacement accidentel placée sur la position [SAVE].
Vous essayez de faire un doublage audio ou un doublage numérique sur une bande qui a la languette de prévention d'effacement accidentel placée sur la position [SAVE].
VERIFIEZ TELECOMMANDE:
Un mode incorrect de télécommande a eté sélectionné. Cela est affché uniquement lors de la première opération de la télécommande après la mise sous tension. -84-
Vous essayez de dire une partie de bande qui a ete enregistrree avec un systeme de television different. Cette cassette est incompatible.
CARTE ILLISIBLE:
Vous essayez de dire des données qui ne sont pas compatibles avec ce camoscope.
DOUBL. AUDIO IMPOSS. (ENREGISTRE EN LP):
Le doublage audio ne peut pas etre effectue parce que I'enregistrement original a ete effectue en mode LP.
DOUBL. AUDIO IMPOSS.:
Voussayez de doubler le son sur une cassette non enregistrable.
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas etre enregistrées correctement parce que le support est protégé par une protection de copie.
ERREUR CARTE:
- Cette carte n'est pas compatible avec ce camoscope.
- Vous essayez de formater une carte défectueuse.
- Il s'affiche, lorsque vous essayez d'insérer une carte incompatible dans la fente de la carte.
AUCUNE CARTE:
Aucune carte n'est insereee.
CARTE PLEINE:
La carte n'a plus suffisamment de mémoire. Sélectionnez le mode de lecture sur carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
AUCUNE DONNEE: Il n'y aeldom fichier sur la carte.
FICHIER BLOQUE:
Voussayez d'enregistrer des fichiers protégés.
CARTE VERROUILLEE:
La languette de protection d'écriture de la carte mémoire SD est placée sur [LOCK].
NETT. TETE REQUIS:
Les têtes video sont sales. -122
APPUYEZ SUR RESET:
Une irregularité de l'équipement a été détecté. Appuyez sur la touche [RESET]
(-70.). Ceci permet de résoudre le problème.
IMPOSS UTILISER MODE USB:
Le cable USB est branché au caméscope en mode d'enregistrement sur carte.
DECONNECTER CABLE USB:
Vous essayez demettre la molette de selection de mode sur le mode PC avec le cable USB branché au camoscope. Voussayez d'enregistrer des images sur une bande/carte avec le cable USB branché au camoscope.
PAS D'ENCRE:
Il n'y a plus d'encre. Contrôlez l'imprimante connectée.
PAS DE PAPIER:
Il n'y a plus de papier. Contrôlez
Contrôlez l'imprimante connectée.
PC SANS SUPPORT USB2.0:
Le caméscope est connecté à un ordinateur qui ne supporte pas USB2.0.
USB IMPOSSIBLE:
Vous avez branché le cable USB avec le cable DV connecté.
CHANGER MODE MANUEL:
Vous essayez de selectionner I'ellement dans le [MODE SCENE] alors que le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO].
Vous essayez de changer le réglage [ZOOM NUM.] durant le mode MotionDV.
RETOURNER ECRAN LCD:
Au moment du mode de visualisation nocturne à 0 lux, lorsque l'écran LCD n'est pas returné, il s'affiche.
Lorsque l'écran LCD est pivoté à 180^ vers l'objectif, la luminosité de l'écran LCD ne peut pas être réglée.
Fonctions qui ne peuvent pas etre utilisées simultanément
Certaines fonctions du caméscope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs specifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions.
| Fonctions Conditions qui rendent inaccessibles les fonctions |
| •Progressif •Lors | d'un enregistrement sur une carte et une carte simultanément |
| •Lorsque le zoom numérique (10× ou supérieur) est utilisé |
| •Lorsque la vitesse d'obturation est de 1/750 ou plus en mode d'enregistrement sur carte |
| •Lorsque la valeur du gain est augmentée en mode d'enregistrement sur carte |
| •Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé |
| •Lorsque le mode portrait du mode scène est utilisé en mode d'enregistrement sur carte |
| •Zoom numérique •Fondu | •Lorsque le mode d'enregistrement sur carte est utilisé |
| •Stabilisation de l'image | •Lorsque le mode d'enregistrement sur carte est utilisé |
| •Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé |
| •Compensation de contre-jour | •Lorsque le diaphragme/gain est sélectionné |
| •Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé |
| •Mode de carnation •Télé-macro •Vérification d'enregistrement | •Pendant l'enregistrement sur une carte |
| •Visualisation nocturne | •Pendant l'enregistrement sur une bande
•Lorsque le mode d'enregistrement sur carte est utilisé |
| •Photoshot continu | •Lorsque [TAILLE IMAGE] est régé sur autre chose que [640] |
| •Microphone directionnel
•Réduction du bruit du vent | •Un microphone exter est utilisé |
| •Mode scène •Lorsque le réglage du commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO]
•Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé | |
| •Changement de la balance des blancs | •Lorsque le zoom numérique (10× ou supérieur) est utilisé
•Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé
•Lorsqu'un menu est affché |
| •Réglage de la vitesse d'obturation, diaphragme/gain | •Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé
•Lorsque le mode de scène est utilisé |
| •Recherche à vitesse variable | •Pendant la lecture en reprise |
| •Effacement des fichiers | •Lorsque la languette de protection d'écriture de la carte est placée sur [LOCK]
•Lorsque le fichier est protégé |
| •Formatage •Lorsque la languette de protection d'écriture de la carte est placée sur [LOCK] |
| •Doublage audio | •La section de la bande enregistrée est en mode LP
•La section non enregistrée d'une bande
•Lessons émis par la prise DV (EK uniquement) |
Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions)
1: Le caméscope ne peut pas être allumé.
- Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée.
- Le circuit de protection de la batterie a pu et être utilisé. Fixez la batterie à l'adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas et être utilisé, la batterie est défectueuse.
2: Le caméscope s'eteint automatiquement.
-
Si vous placez [ECONOMIS.] sur [5 MINUTES] et que vous n'utilise pas le caméscopependant 5 minutes d'affilée, l'alimentation se coupera automatiquement pour la protection de la bande et I'économie d'énergie. Pour revenir à l'enregistrement, mettez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Puis mettez-le sur [ON] à nouveau. (-112-)
3: Le caméscope ne reste pas allumé assez longtemps.
-
Est-ce que la batterie est faible? Si l'indicateur d'autonomie de la batterie clignote ou si le message "BATTERIE FAIBLE" est affché, la batterie est déchargée. Chargez la batterie ou fixez une batterie complètement chargée. (-74-)
- De la condensation est-elle apparue? Lorsque vous transportez le caméscope d'un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se creer en interieur. Dans ce cas, l'alimentation se coupe automatiquement, mettant hors service toutes les opérations sauf la sortie de la cassette. Attendez jusqu'à ce que l'indicateur de condensation disparaissée. (-122-)
4: La batterie se décharge rapidement.
Est-ce que la batterie est complètement chargee? Chargez-la avec I'adaptateur CA. (-74-)
- Utilisez-vous la batterie dans un endroit très froid? La batterie est affectée par la température ambiente. Dans les endroits froids, le temps d'utilisation de la batterie devient plus court.
- Est-ce que la batterie est hors d'usage? La batterie a une vie limite. Si le temps d'utilisation est encore trop court même après que la batterie soit complètement chargee, selon l'utilisation, la batterie est hors d'usage et ne peut etre utiliser plus longtemps.
5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien qu'il soit sous tension.
Le caméscope ne fonctionne pas normalement.
- Retirez la cassette et appuyez sur la touche [RESET]. (-120-) Si les conditions normales ne sont toujours pas restaurées, coupez l'alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard, rallumez à nouveau. (L'exécution de l'opération ci-dessus lorsque levoyant d'accès est allumé peut détruire les données sur une carte.)
6: La cassette ne peut pas etre retiree.
- Est-ce que levoyant d'alimentation s'allume lors de l'ouverture du couvercle de la cassette? (-78-) Assurez-vous que la batterie et l'adaptateur CA sont correctement branchés. (-74-)
- Est-ce que la batterie utilisée est déchargée? Chargez la batterie et retirez la cassette.
Fermez le couvercle de la cassette complètement, et ouvre-le à nouveau complètement. (-76-)
7: Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut etre effectuee.
- Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu'à ce que l'indicateur de condensation disparaisse. (-122-)
8: La télécommande ne fonctionne pas.
- Est-ce que la pile de type bouton de la télécommande est déchargée? Remplacez-la par une nouvelle pile de type bouton. (-83-)
- Est-ce que le réglage de la télécommande est correct? Si le réglage de la télécommande n'est pas en accord avec le réglage [TELECOM.] du caméoscope, la télécommande ne fonctionne pas. (-83-)
Enregistrement
1: L'enregistrement ne démarre pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée.
- Est-ce que la languette de prévention d'effacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placee sur [SAVE]), l'enregistrement ne peut pas etre effectue. (-77-)
- Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette.
- Est-ce que le mode d'enregistrement est sélectionné? Pendant le mode de lecture, l'enregistrement ne peut pas être effectué. (-85-)
-
Est-ce que de la condensation est apparue? Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut etre effectuée lorsque survient de la condensation. Attendez jusqu'à ce que I'indicateur de condensation disparaisse. (-122-)
-
Est-ce que le couvercle de la cassette est ouvert? Si le couvercle est ouvert, le caméscope peut ne pas fonctionner normalement. Fermez le couvercle de la cassette. (-76-)
2: L'écran a soudainement changé.
- Est-ce que la démonstration a démarré? En mode d'enregistrement sur bande, si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON] sans insérer de cassette ou de carte, la démonstration démarre. Pour une utilisation normale, placez cette fonction sur [OFF]. (-113-)
3: Une cassette ne peut pas etre inseree.
- Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu'à ce que l'indicateur de condensation disparaisse.
4: La mise au point automatique ne fonctionne pas.
- Est-ce que le mode de mise au point manuelle est sélectionné? Si le mode de mise au point automatique est sélectionné, la mise au point est automatiquement effectue.
- Il y a certains sujets et environnementes d'enregistrement pour lesquels la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement. (-126-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle pour régler la mise au point. (-97-)
- Est-ce que la fonction de visualisation nocturne est selectionnée? Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisé, la mise au point change pour le mode manuel.
Indicateurs
1: Une phrase est affichée en rouge ou en jaune au centre de l'écran.
- Lisez le contenu et agissez en conséquence. (-115-)
2: Le code de temps devient inexact.
- Le compteur de l'indicateur de code de temps peut ne pas etre constant en lecture au ralenti inversee, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
3: L'indicateur de temps de bande restante disparait.
- L'indicateur de temps de bande restante peut disparaître temporairement durant la lecture image par image ou autre opération. Si vous continuez avec un enregistrement ou une lecture ordinaire, l'indicateur sera restauré.
4: L'indicateur de temps de bande restante ne correspond pas avec le temps de bande restante réel.
- Si des scènes de moins de 15 secondes sont enregistrées en continu, le temps de bande restante ne peut pas être correctement affché.
- Dans certains cas, l'indicateur de temps de bande restante peut afficher un temps de bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel.
5: Un indicateur de fonctions comme un indicateur de mode, l'indicateur de temps de bande restante, ou l'indicateur de code de temps n'est pas affché.
- Si vous sélectionnez [CONFIG.] >> [AFFICHAGE] >> [OFF], les indications autres que les conditions de marche de la bande, averissement, et indicateur de la date disparaisse.
Lecture (Son)
1: Le son n'est pas lu par les haut-parleurs incorporens du caméscope ou le casque.
- Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la lecture, appuyez sur le levier [—VOL+] pour afficher l'indicateur de volume et réglez-le. (-99-)
2: Dessons differents sontreauxins en même temps.
-
Avez-vous sélectionné [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX]? Si vous sélectionnez [ENR. AUDIO] >> [12 bits] et le doublage audio d'une bande enregistrée, vous pouvez entendre le son de l'enregistrement et le son double en même temps. Pour entendre lessons séparément, sélectionnez [ST1] ou [ST2]. (-108-)
-
Avez-vous sélectionné [CONFIG.] >> [SORTIE AUDIO] >> STEREO et produit une image contenant le son principal et le son secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le son principal, et sélectionnez [D] pour entendre le son secondaire. (-113-)
3: Le doublage audio ne peut pas etre effectué.
- Est-ce que la languette de prévention d'effacement accidentel de la cassette est ouverte? Si elle est ouverte (placee sur [SAVE]), le doublage audio ne peut pas etre effectue. (-77-)
- Avez-vous essayé d'editor une partie de bande qui était enregistrée en mode LP? Le mode LP ne permet pas le doublage audio. (-85-)
4: Le son original a été effacé lorsque le doublage a été effectué.
- Si vous effectuez un doublage audio sur un enregistrement fait en mode [16 bits], le son original sera effacé. Si vous désirez préserver le son original, assurez-vous de selectionner le mode [12 bits] pendant l'enregistrement.
5: Lessonsnepeuventpasetrelus.
-
Bien qu'une cassette sans doublage audio soit lue, avez-vous sélectionné [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [ST2]? Pour dire une cassette sans doublage audio, sélectionnez [AUDIO 12 bits] >> [ST1]. (-108-)
-
Est-ce que la fonction de recherche à vitesse variable est utilisée? Appuyez sur la touche [VAR. SEARCH] de la télécommande pour annuler la fonction de recherche à vitesse variable. (-100-)
6: Des parasites sonores sont entendus du coté droit du casque audio.
- Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [JACK AV] >> [SORTIE]? Lorsque vous utilisez le casque, Sélectionnez [SORT/].
Lecture (Images)
1: L'effet mosaïque apparait sur les images durant la recherche avant et arrêté rapide.
- Ce phénomène est caractéristique des systèmes videoux numériques. Cela n'est pas un mauvais fonctionnement.
2: Des rayures horizontally apparaissent sur les images durant la recherche avant et arrêté rapide.
- Des rayures horizontales peuvent apparaitre selon la scene, mais cela n'est pas un mauvais fonctionnement.
3: Bien que le caméscope soit correctement branché au téléviseur, la lecture des images ne peut pas être vue.
- Avez-vous sélectionné l'entrée video sur le téléviseur? Veuillez tire les instructions d'utilisation de votre téléviseur et sélectionnez le canal qui correspond à l'entrée des prises utilisées pour la connexion.
4: La lecture des images n'est pas nette.
- Est-ce que les têtes du caméscope sont sales? Si les têtes sont sales, la lecture des images ne peut pas être nette. Nettoyez les têtes en employant un nettoyeur de tête pour video numérique (optionnel). (-122-)
- Si la prise pour le cable AV est salie, des parasites peuvent apparaître à l'écran. Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon doux, puis branchez le cable à la prise AV.
- Est-ce qu'une image contenant un signal de protection de droit d'auteur (protection de
copie) est enregistrree? Lorsqu'une image protegee est lue par le camescope, I'effet mosaique apparait sur I'image.
Carte
1: Les images enregistrées ne sont pas nettes.
- Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> [12. Si l'enregistrement est fait avec ceci place sur [les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [6 -88-)
2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut pas etre efface.
Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas etre effacés. (-103-)
- Pour la carte mémoire SD, si sa languette de protection d'écriture est place sur [LOCK], alors l'effacement est impossible. (-77-)
3: Les images en lecture PhotoShot nesemblant pas normales.
- L'image peut être endommagée. Afin d'éviter de perdre des fichiers images, la sauvégarde sur une cassette ou un ordinateur est recommandée.
4: Meme si une carte est formative, elle ne peut pas etre utilisee.
- Le caméscope ou la carte peut être endommagé. Veuillez consulter votre revendeur.
5: Pendant la lecture, [CARTE ILLISIBLE] est affché.
- Soit que l'image est enregistrée dans un format différent, soit que les données sont endommagées.
Autres
1: L'indicateur disparait, l'écran est gelé, ou aucune opération ne peut être effectué.
- Coupez l'alimentation du caméoscope. Si l'alimentation ne peut pas être coupée, appuyez sur la touche [RESET], ou enlevez la batterie ou l'adaptateur CA puis re-fixez-la. ÀpRESc cette, mettez sous tension à nouveau. Si les opérations normales ne sont toujours pas restaurées, débranchez l'alimentation connectée, et consultez le revendeur qui vous a fourni le caméoscope.
2: "APPUYEZ SUR RESET" est affché.
- Une irregularité dans le caméoscope a été automatiquement détectée. Enlevez la cassette ou la carte pour la protection des
données et appuyez sur la touche [RESET] avec la pointe A. Le caméscope sera activé.

- Si vous n'appuyez pas sur la touche [RESET], l'alimentation du caméoscope se couper automatiquement environ 1 minute plus tard.
- Mème après avoir appuyé sur la touche [RESET], l'indicateur peut encore apparaitre de façon repétée. Dans ce cas, le caméscope a besoin de réparation. Débranchez l'alimentation connectée, et consultez le revendeur qui vous a fourni le caméscope. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
3: Meme s'il est branché avec un cable USB le caméscope n'est pas reconnu par l'ordinateur.
Précautions à prendre
A propos de la condensation
Si vous allumez le caméscope alors qu'il y a de la condensation sur la tête ou la bande, l'indicateur de condensation [♠] (jaune ou rouge) dans le viseur ou sur l'écran LCD et le message
[DETECTION CONDENS.] ou [EJECTION
[BAnde] (seulement lorsque la cassette est insérée) apparaisent. Dans ce cas, suivez la procédure suivante.
en jaune:
La condensation adhére légèrement sur la tête ou la bande.
en rouge:
La condensation adhére sur la tête ou la bande.
1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
- Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir le support de la cassette. Cela n'est pas un mauvais fonctionnement.
2 Laissez le caméscope avec le couvercle fermé pour le refroidir ou le rechauffer à la température ambiente.
Lorsque [1] est jaune
- Vous ne pouvez pas utiliser le mode d'enregistrement/lecture sur bande. Laissez reposer le caméscope pendant 30 minutes.
- Cependant, vous pouvez utiliser le mode d'enregistrement sur carte ou le mode de lecture sur carte lorsqu'une cassette n'est pas insérée.
Lorsque [□] est rouge
Levoyant d'alimentation clignote pendant 1 minute puis le camoscope s'eteint automatiquement. Laissez-le reposer pendant 2 à 3 heures.
3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le sur le mode d'enregistrement/lecture sur bande puis contrôle si l'indicateur de condensation a disparu.
Spécialement dans les endroits froids, l'humidité peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre plus de temps avant que l'indicateur de condensation ne disparaisse.
Prenez garde à la condensation même avant que l'indicateur de condensation ne soit affché.
L'indicateur de condensation peut ne pas apparaitre selon les circonstances. Lorsque la condensation survient sur l'objectif ou le camoscope, elle peut aussi survenir sur la tete et la bande. N'ouvre pas le couvercle de la cassette.
Lorsque I'objectif est embue:
Placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et laissez le caméscope dans ces conditions
pendant 1 heures. Lorsque la température de l'objet sera proche de la température ambiente, la buée disparaitra naturellement.
A propos de la saleté sur les têtes Si les têtes video (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, l'enregistrement normal et la lecture ne peuvent pas être correctement effectués. Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes video numériques.
- Insérez le nettoyant de têtes dans le caméscope, Sélectionnez le mode de lecture sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 à 20 secondes. (Si vous n'arrêtez pas la lecture, elle sera automatiquement arrêtée 30 secondes plus tard.)
- Nous recommendons un nettoyage régulier des têtes.
Si les têtes deviennent sales, “NETT. TETE REQUIS” apparait durant l'enregistrement. Durant la lecture, en outre, les symptômes suivants apparaiscent.
- L'effet mosaïque apparait en partie ou le son est interrompu.
- Des lignes horizontally à effet mosaïque noires ou bleues apparaisent.
Lorsque la lecture normale ne peut pas etre effectuee meme apres le nettoyage des tetes. Une cause possible est que I'enregistrement normal ne peut pas etre execute parce que les tetes sont sales au moment de I'enregistrement.
Nettoyez les têtes, et executez l'enregistrement et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut être effectuee, les têtes sont propres. Avant un enregistrement important, veuillez effectuer un test d'enregistrement pour etre sur que l'enregistrement normal peut etre exécuté.
- Si les têtes se salissentrapidement après un nettoyage, le problème peut être attribué à la bande. Dans ce cas, essayez une autre cassette.
Durant la lecture, l'image et le son peuvent etre interrompus momentanement, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement du camescope. (Une cause possible est que la lecture est interrompue par la saleté ou la poussiere qui adhere momentanement sur les têtes.)
A propos du caméscope
- Lorsque le caméscope est utilisé pendant un long moment, le boitier de l'appareil devient chaud, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Tenez le caméscope loin d'un équipement magnétisé tel qu'un téléphone cellulaire, four à micro-onde, télévisueur, et console de quelques video.
- Si vous utilisez le caméscope sur ou pres d'un télévisueur, les images et lessons peuvent être troublés par les ondes electromagnétiques.
- Les enregistements sur la bande peuvent être endommages ou les images peuvent être déformées par le puissant champ magnétique des haut-parleurs ou de gros moteurs.
- Les ondes electromagnétiques émises par un circuit numérique incluant un microprocesseur peuvent nuire au caméscope, perturbant les images et lessons.
- Si le caméscope est affecté par ce genre d'appareil et ne fonctionne pas correctement, coupez son alimentation et retirez la batterie ou l'adaptateur CA, puis, branchez la batterie ou l'adaptateur CA à nouveau et allumez le caméscope.
N'utilisez pas votre caméscope après d'un émetteur radio ou cables à haute tension.
- Si vous enregistrez des images près d'un émetteur radio ou de cables à haute tension lessons et images enregistrres peuvent être défavorablement affectés.
Ne vaporisez pas d'insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l'appareil.
- De telles substances vaporisées sur l'appareil pourraient déformer le boîtier et écailler la surface de finition.
- Évitez tout contact prolongé de l'appareil avec des matières plastiques ou du caoutchouc.
Lorsque you utilisezYOUR camescope dans un endroit sableux ou poussiereux tel qu'une plaque,ne laissze pas le sable ou la fine poussiere pénétrer dans le boitier ou sur les bornes de I'appareil. Evitez également au camescope d'être mouillé.
- Le sable ou la poussière peut endommager le caméscope ou la cassette. (Des précautions doivent être prises en insérant et en retardant la cassette.)
- Si de l'eau de mer éclabousse le caméscope, mouillez un chiffon doux avec de l'eau du robinet, essorez-le bien, et utilisez-le pour essuyer le boîtier de l'appareil avec précaution. Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement avec un chiffon doux et sec.
Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas.
- Un chic fort sur le caméoscope peut casser son boîtier, créé un mauvais fonctionnement.
N'utilise jamais de benzène, de solvant ou d'alcool pour nettoyer le caméscope.
- Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez le cable d'alimentation secteur CA de la prise.
- Le boitier de l'appareil peut être décoloré et la surface de finition écaillée.
- Essuyez le caméscope avec un chiffon sec et doux pour-retirer la poussière et les traces de doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien essorez un chiffon qui a été trempe dans un détergent neutre dilué dans de l'eau et essuyez le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le avec un chiffon sec.
Lorsque you utilisez un chiffon pour la poussiere chimique, suivez les instructions.
N'utilisez pas ce caméscope pour la surveillance ou pour un autre usage professionnel.
- Si vous utilisez le caméscope pendant un long moment, la température interne augmente et, par conséquent, ceci peut causeur un mauvais fonctionnement.
- Ce caméscope n'est pas prévu pour un usage professionnel.
A propos de la batterie
La batterie utilisée dans le caméscope est une batterie rechargeable au lithium-ion. Cette batterie est sensible à la température et à l'humidité, et l'effet de température augmente avec l'augmentation et la diminution de la température. Dans la gamme des basses températures, l'indicateur de recharge complète peut ne pas apparaitre, ou bien l'indicateur de batterie faible peut apparaitre après 5 minutes du début de l'utilisation. À haute température, en outre, la fonction de protection peut être activée, rendant impossible l'utilisation du caméscope.
Assurez-vous de-retirer la batterie après l'utilisation
- Si la batterie est laissée dans le caméscope, environ une minute de courant est consommée même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la batterie est laissée dans le caméscope pendant un long moment, une décharge excessive survient. La batterie peut devenir inutilisable après qu'elle soit chargée.
Préparez des batteries de réserve lorsque vous partez pour enregistrer.
- Préparez des batteries correspondant à 3 ou 4 fois la période durant laquelle vous désirez enregistrer des images. Dans les endroits froids comme les pistes de ski, la période durant laquelle vous pouvez enregistrer des images est raccourcie.
Lorsque vous voyagez, n'oubliez pas de prendre un adaptateur CA de façon à pouvoir recharger les batteries à votre destination.
- L'installation d'une batterie déformée dans le caméscope ou sur l'adaptateur CA peut endommager le caméscope ou l'adaptateur CA.
Après utilise, assurez-vous de retarder la cassette et d'enlever la batterie du caméscope ou de retarder le cable d'alimentation secteur CA de la prise CA.
- La batterie devrait être rangée dans un endroit frais exempt d'humidité, avec une température aussi constante que possible. (Température recommendée: 15^ à 25^ , Humidité recommendée: 40% à 60% )
- Les températures extrémement haute ou extrémement basses raccourcissant la durée de vie de la batterie.
- Si la batterie est tenue à une haute température, haute humidité, ou dans un endroit grassseux et enfume, les prises peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement.
- Pour ranger la batterie pendant une longue période, nous vous recommendons de la charger une fois par an et de la ranger à nouveau après en avoir complètement épuisé la charge.
-La poussiere et autre matière sur les bornes de la batterie devraient etre retiree.
Ne jetez pas une batterie usagee dans le feu.
- Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut provoquer une explosion.
- Si le temps d'utilisation est très court même après que le batterie ait eté rechargée, la batterie est hors d'usage. Veuillez acheter une nouvelle batterie.
A propos de I'adaptateur CA
- Si la batterie est chaude, la recharge demande plus de temps que d'habitude.
- Si la température de la batterie est extrémement haute ou extrémement BASSE, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter, et la batterie peut ne pas se charger. ÀpRES que la température de la batterie ait augmentée ou diminuée suffisamment, la recharge démarre
automatiquement. Donc, attendez un moment. Si levoyant continu de clignoter meme après la recharge, la batterie ou l'adaptateur CA peut etre defectueux.Dans ce cas,veuillez contacter voitre revendeur.
- Si vous utilisez l'adaptateur CA pres d'une radio, la réception radio peut être brouillée. Gardez l'adaptateur CA à 1 metre ou plus de la radio.
L'utilisation de l'adaptateur CA peut générer des vrombissements. Toutefois, ceci est normal.
- ÀpRESutilisation,assurez-vous de débrancher le cable d'alimentation secteur CA de la prise CA. (S'ils sont laissés branchés, environ une minute de courant est consommée.)
- Gardez tous les electrodes de l'adaptateur CA et de la batterie propres.
A propos de la cassette
Ne jamais mettre la cassette dans un endroit a haute température.
- La bande peut être endommagée, produitant un effet mosaïque au moment de la lecture.
Lors du rangement de la cassette après usage, assurez-vous de rebobiner la bande jusqu'à son début et retirez-la.
Si la cassette est gardée pendant plus de 6 mois (selon les conditions de rangement) dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu, la bande peut se detendre et être endommagée.
Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu'à la fin puis rebobinez-la jusqu'à son début. Si la cassette est gardée 1 an ou plus sans etre déroulée ou rebobinée, la bande peut se detendre ou rétrécir a cause de la température et l'humidité. La bande peut coller à elle-même.
-La poussiere, la lumiere directe du soleil (rayons ultraviolet), et l'humidite peuvent endommager la bande. Un tel usage peut cause des dommages au caméscope et aux têtes.
- ÀpRESutilisation,assurez-vous de rebobiner la cassette jusqu'à son début,mettez-la dans un boite pour la protégéger de la poussière,et rangez-la verticalément.
Gardez la cassette loin des fortes sources magnétiques.
- Les apparèils utilisant des aimants tel que les colliers magnétiques et les jouets ayant une force magnétique plus forte que prévu, peuvent effacer le contenu d'un enregistrement ou augmenter les parasites.
A propos de la carte
Lors de l'insertion ou du retrait de la carte, toujours placez l'interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Lorsque le voyant d'accès est allumé (Pendant l'accès à la carte), n'ouvre pas le couvercle de la fente de la carte pour la retirer, ne coupez pas l'alimentation, ou ne causez aucune vibration ou choc.
Ne laisses pas la carte dans un endroit à haute température ou sous les rayons directs du soleil, ni dans un endroit où les ondes électromagnétiques et l'électricité statique sont facilement générées. En plus, ne pliez pas ou ne faites pas tomber la carte, et ne la faites pas vibrer trop fort.
-La carte peut se casser ou le contenu de la carte peut etre detruit ou efface.
Après usage, retirez la carte du caméoscope pour la ranger.
- ÀpRES usage, ou pendant le rangement ou le transport de la carte, mettez-la dans le boitier de rangement.
- Ne permettez pas à la poussière, à l'eau ou à d'autres substances d'adhérer au bornes au dos de la carte. En plus, ne touche pas les bornes avec votre main.
Structure des dossiers de la carte
La structure des dossiers de la carte formatée par la caméscope sera affichée sur l'ordinateur comme sur l'illustration ci-dessous.

- 999 images peuvent être enregistrées dans le dossier 100CDPFP etc.
- Des fichiers avec des paramètres DPOF peuvent être enregistrés dans le dossier MISC.
Écran LCD/Viseur
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
Si I'ecran LCD se salit, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
- Dans des endroits à changement de température radical, de la condensation peut se former sur l'écran LCD. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Si vous caméscope est extrémement froid, l'écran LCD est légèrement plus foncé que d'habitude immédiatement après sa mise sous tension. Cependant, comme la température interne augmente, il retrouve une luminosité normale.
Une technologie de précision extrémement haute est employée pour produit des écrans à cristaux liquides (LCD) représentant un total approximatif de 113.000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99% de pixels actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n'est pas un mauvais fonctionnement et n' affecte pas l'image enregistrée.
Viseur
Une technologie de précision extrément haute est employée pour produit l'écran du viseur représentant un total approximatif de 113.000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99% de pixels actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou plusieurs allumés. Cependant, cela n'est pas un mauvais fonctionnement et n'affecte pas l'image enregistrée.
Contrôles périodiques
- Pourmaintenirla qualite d'imagela plus haute, nousyou'recommendands de remplacer les piecesuséestelquelestêtesapresenvion 1000heuresd'utilisation.Ceci,cependant, dépenddesconditionsd'utilisationincluant la température,l'humiédéetla poussière.)
Explication des termes
Balance des blancs automatique
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur blanche qui devendra d'un blanc pur. Le caméscope déterminé la teinte de la lumière qui passée à travers l'objectif et le capteur de la balance des blancs, de cette façon juge les conditions d'enregistrement, et sélectionne le réglage de la teinte le plus proche. Ceci est appelé réglage de la balance des blancs automatique. Cependant, comme le caméscope enregistre seulement les informations de la couleur blanche sous plusieurs sources de lumière, le réglage de la balance des blancs automatique ne fonctionne pas normalement sous d'autres sources de lumière.

Hors de la plage de réglage de la balance des blancs automatique, l'image deviendra rougeâtre ou bleuâtre. Meme dans la plage de réglage de la balance des blancs automatique, celui-ci peut ne pas fonctionner correctement s'il y a plus d'une source de lumière. Pour la luzière extérieure et la fonctionnalité de la plage de réglage de la balance des blancs automatique, utilisez le mode de réglage manuel de la balance des blancs.
1) La plage de réglage de la balance des blancs automatique de ce caméscope
2) Ciel bleu
3) Écran télé
4) Ciel couvert (pluie)
5) Soleil
6) Lampe fluorescente blanche
7) 2 heures après l'aube ou avant le crépuscule
8) 1 heures après l'aube ou avant le crépuscule
9) Ampoule halogène
10) Ampoule à incandescence
11) Aube ou crépuscule
12) Bougies
Balance des blancs
L'image enregistrée par ce caméscope peut devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l'influence des sources de lumière. Pour éviter ce genre de phénomène, réglez la balance des blancs.
Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur blanche sous différentes sources de lumière. En reconnaissant qu'elle est la lumière blanche sous la lumière du soleil et qu'elle est la couleur blanche sous une lampe à incandescence, le caméscope peut régler la balance parmi les autres couleurs.
Puisque la couleur blanche est la reférence de toutes les couleurs (lumière), le caméscope peut enregistrer des images ayant une teinte naturelle s'il peut reconnaître la reférence de la couleur blanche.
■ Mise au point automatique
La mise au point automatique rouge automatiquement l'objectif vers l'avant ou l'arriere en interieur du camoscope pour amener le sujet a etre mis au point.
La mise au point automatique a les caractéristiques suivantes.
S'ajuste pour que les lignes verticales d'un sujeit soient vues plus nettement.
- Essaie d'amener un sujet à haut contraste à être mis au point.
- Fait la mise au point au centre de l'écran uniquement.
A cause de ces caractéristiques, la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes. Enregistrez les images en mode de mise au point manuelle.
Enregistrement d'un sujet ayant une extrémité proche du caméscope et l'autre extrémité loin de lui
- Comme la mise au point automatique se règle au centre d'une image, il peut être impossible de mettre au point un sujet qui est placé à la fois au premier plan et en arrêté-plan.
Enregistrement d'un sujet derrière une vitresale ou poussiereuse
- Le sujet derrière la vitre ne peut pas etre mis au point parce que celle-ci se fait sur la vitre sale.
Enregistrement d'un sujet qui est entouré par des objets à la surface vernis ou par des objets hautement refléchissants
- L'enregistrement du sujet peut être flou parce que le caméscope fait la mise au point sur les objets à la surface vernis ou sur les objets hautement réfléchissants.
Enregistrement d'un sujet dans un environnement sometime
- Le caméscope ne peut pas faire la mise au point correctement parce que les informations lumineuses qui passent à travers l'objet sont considérablement diminuées.
Enregistrement d'un sujet à mouvement rapide
- Comme la lentille interne de la mise au point rouge mécaniquement, elle ne peut pas suivre un sujet à mouvement rapide.
Enregistrement d'un sujet avec peu de contraste
- Un sujet avec peu de contraste, tel qu'un mur blanc, peut devenir bleuâtre parce que le caméscope obtient la mise au point en se basant sur les lignes verticales d'une image.
Specifications
Specifications
Caméscope numérique
Informations pour votre sécurité
Source d'alimentation: CC 7,9/7,2 V
Consommation d'energie: Enregistrement 3,1 W (En utilisant le viseur) 3,4 W (En utilisant l'écran LCD)
Format d'enregistrement:
Mini DV (Format SD video numérique)
Bande utilisée:
Bande videoe numérique de 6,35 mm
Durée d'enregistrement/lecture:
SP: 80 min.; LP: 120 min. (avec le DVM80)
Vidéo
Système d'enregistrement:
Composant numérique
Système télévision:
CCIR: 625 lignes, 50 champs signal couleur PAL
Audio
Système d'enregistrement:
Enregistrement numérique PCM
16 bits (48 kHz/2 pistes), 12 bits (32 kHz/4 pistes)
Captiveur image:
Capteur image 1/6-pouce à 3 CCD
(Pixels effectifs: image en mouvemen/340 K × 3,
image fixe/340 K×3, Total: 540 K×3)
Objectif:
Diaphragme auto, F1.8, Longueur focale; 2,45-
24,5 mm, Macro (Grande portée AF)
Diametre du filtré: 37 mm
Zoom:
Puissance zoom 10:1
Écran:
2,5-pouce à cristaux liquides
Viseur:
Viseur couleurlectronique
Microphone:
Stereo (avec fonction directionnelle)
Haut-parleur:
1 haut-parleur rond 20mm
Eclairage standard:
1.400lx
Eclairage minimum requis:
1 lx (Mode de visualisation nocturne)
Niveau de sortie video:
1,0Vc.-a-c.,75ohm
Niveau de sortie S-Video:
Y Sortie: 1,0 V c.-a-c., 75 ohm
C Sortie: 0,3 V c.-à-c., 75 ohm
Niveau de sortie audio (Ligne):
316 mV, 600 ohms
Entree micro:
Sensibilité du micro -50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(mini prise stereo)
USB:
Fonction d'ecriture/lecture sur carte, USB 2.0
(Hi-Speed)
Support de protection sans droit d'auteur
Comforme aux normes PictBridge
Interface numérique:
Prise de sortie DV (IEEE1394, 4-broches) (fonction
d'entrée/sortie DV uniquement sur modele EK)
Dimensions:
Environ. 76~mm (L) × 77 mm (H) × 120 mm (D)
Poids:
Environ 420g (sans la batterie fournie, cassette DV
et protège objectif)
Environ 520g (avec la batterie fournie, cassette DV
et protège objectif)
Température de fonctionnement:
0^ C - 40^ C
Humidité de fonctionnement:
10%-80%
Fonctions de la carte mémoire
Support d'enregistrement:
Carte mémoire SD (32 Mo/64 Mo/128 Mo/256 Mo/
512 Mo/1 Go)
Format du fichier d'enregistrement d'image fixe:
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
Exif 2.2 standard), DPOF compatible
Tailledimagefixe:
Enregistrementmega-pixel:
1520× 1152
Enregistrement VGA: 640× 480
Compression WEBCAM:
Motion JPEG
Tailled image:
320× 240 pixels (QVGA)
Fréquence d'images:
Environ. 6 fps
Adaptatour CA
Informations pour votre sécurité
Source d'alimentation:
CA 110-240 V, 50/60 Hz
Consommation d'énergie:
19W
Sortie CC:
CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméoscope)
CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie)
Dimensions:
61 mm (L) ×32 mm (H) ×91 mm (P)
Poids:
Environ 110g
Le poids et les dimensions sont des valeurs approximatives.
Les specifications peuvent changer sans avis préalable.
Nombre maximum d'images fixes enregistrables sur une carte mémoire SD (optionnelle)
| TAILLE
IMAGE | [640] [1520] | |
| QUALITÉ
IMAGE | | | | |
| 32 Mo 220 440 32 53 | | |
| 64 Mo 440 880 68 110 | | |
| 128 Mo 880 1760 130 210 | | |
| 256 Mo 1760 3520 272 437 | | |
| 512 Mo 3520 7040 540 868 | | |
| 1 Go 7040 14080 1082 1739 | | |
- Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs.
- Ces figures varient selon le sujet qui est enregistré.


VQTON53
F1204Mk0(7000A)

