Simpson 95001 - Nettoyeur haute pression

95001 - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 95001 Simpson au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Simpson 95001 - page 47
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Simpson
Modèle 95001
Type de produit Nettoyeur haute pression sur remorque
Alimentation Essence (moteur thermique)
Moteur Monocylindre ou bicylindre selon version
Pompe haute pression Pompe à huile (vidange et remplissage recommandés)
Buses fournies 5 buses : rouge (0°), jaune (15°), vert (25°), blanc (40°), noir (savon)
Pistolet pulvérisateur Avec verrouillage de gâchette et lance
Tuyau haute pression Avec enrouleur intégré
Réservoir d'eau Intégré, avec vanne 3 voies (lavage, vidange, fermé)
Capacité du réservoir d'eau Non spécifiée, généralement 15–20 gallons (estimation)
Réservoir de carburant Capacité selon moteur (consulter manuel moteur)
Huile moteur Vérifier niveau avant utilisation ; vidange périodique
Huile pompe Huile CAT ou SIMPSON Premium ou SAE 15W-40
Filtre à eau Filtre d'entrée de pompe haute pression, nettoyable
Soupape de décharge thermique Oui, pour protéger la pompe contre la surchauffe
Capteur de niveau d'huile bas Arrêt automatique du moteur si niveau insuffisant
Utilisation Lavage sous pression à eau froide
Équipement de protection recommandé Lunettes, bouchons d'oreilles, pantalon long, chaussures fermées
Garantie pompe 5 ans pièces et main-d'œuvre
Garantie cadre 1 an pièces et main-d'œuvre
Garantie accessoires (buses, tuyaux, etc.) 90 jours
Nombre de pages de la notice 136 pages
Langues disponibles Français, Anglais, Espagnol

FOIRE AUX QUESTIONS - 95001 Simpson

Pourquoi le moteur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant contient de l'essence fraîche (moins de 30 jours). Assurez-vous que la vanne de carburant est ouverte et que l'interrupteur moteur est sur ON. Si le moteur est froid, placez le starter sur CHOKE. Vérifiez le niveau d'huile moteur (le capteur de bas niveau bloque le démarrage). Enfin, libérez la pression d'eau dans la pompe en appuyant sur la gâchette du pistolet.
Comment purger l'air de la pompe ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que la vanne du réservoir est ouverte. Déverrouillez le pistolet, orientez-le dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet constant et sans pulsations. Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec.
Pourquoi la pression de lavage est-elle faible ?
Vérifiez que la buse n'est pas obstruée (nettoyez-la avec l'outil fourni). Assurez-vous que le filtre d'entrée d'eau de la pompe est propre. Contrôlez que l'alimentation en eau fournit au moins 5 GPM à 20 PSI. Si le moteur tourne en position CHOKE, placez-le sur RUN.
Comment nettoyer une buse obstruée ?
Arrêtez le nettoyeur et coupez l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour libérer la pression. Retirez la buse du raccord rapide. Utilisez l'outil de nettoyage fourni pour déloger les débris. Puis rincez la buse à l'eau courante pendant 30 secondes.
Quelle huile utiliser pour la pompe et comment la changer ?
Utilisez de l'huile CAT ou SIMPSON Premium, ou à défaut une SAE 15W-40. Pour vidanger, desserrez le bouchon de remplissage/évent, retirez le bouchon de vidange, laissez couler l'huile dans un récipient. Revissez le bouchon de vidange, remplissez par le haut jusqu'au centre du voyant, puis refermez.
Comment entreposer le nettoyeur pour l'hiver ?
Videz le réservoir d'eau via la vanne 3 voies. Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le réservoir d'essence et faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le mélange. Vidangez le carburateur si stockage de plus de 2 mois. Changez l'huile moteur si nécessaire. Retirez la bougie, versez 15 ml d'huile dans le cylindre et remettez la bougie. Rangez dans un endroit sec et à l'abri du soleil.
Quels EPI sont recommandés pour l'utilisation ?
Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux, des bouchons d'oreilles ou casque anti-bruit, un pantalon long et des chaussures fermées pour vous protéger des projections et débris.
Pourquoi le détergent n'est-il pas aspiré ?
Vérifiez que la buse noire (basse pression) est installée sur la lance. Assurez-vous que le filtre du tuyau de détergent est propre et immergé dans le produit. Si le détergent est trop épais, diluez-le. Raccourcissez le tuyau haute pression si nécessaire.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau de la pompe ?
Fermez la vanne du réservoir. Dévissez le couvercle du boîtier du filtre à eau, retirez les débris du tamis et du boîtier. Ouvrez brièvement la vanne du réservoir pour rincer le tuyau. Revissez le couvercle à la main.
Que faire en cas de fuite d'eau au niveau de la pompe ?
Resserrez tous les raccords. Vérifiez que les joints toriques ne sont pas usés ou déchirés et remplacez-les si nécessaire. Si la fuite persiste, contactez le service client au 1 877 362-4271 ou par email à cservice@fna-group.com.

Questions des utilisateurs sur 95001 Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 95001 - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 95001 de la marque Simpson.

MODE D'EMPLOI 95001 Simpson

Pour les remarques de lavage sous pression à l'eau froide

Simpson 95001 - 1

Simpson 95001 - 2

REGARDEZ AVANT DE POMPER!

Pourcentage d'ethanol

Simpson 95001 - REGARDEZ AVANT DE POMPER! - 1

Simpson 95001 - REGARDEZ AVANT DE POMPER! - 2

LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION

Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entrainer des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pieces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D'ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.com

CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE

REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont disponibles à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représentier votre modele spécifique.

Assurez-vous de dire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON® P/N 7114734, avant de remorquer la remorque. Si vous avez égaré votre copie du manuel, contactez notre service client en appelant le 1-877-362-4271 ou en envoyant un e-mail à cservice@fna-group.com

CONSERVER CE GUIDE POURUNE UTILISATION ULTÉRIEURE

Conservez ce guide pour toute reférence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu'il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l'adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271.

Notez le numero de modulo, le numero de série et la date d'achat de ce produit dans les espaces prevus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d'achat pour toute referencia ultérieure.

Numéro de

modele:

Numéro de

série :

Date d'achat :

Lire ce guide avant l'utilisation4
Instructions supplémentaires4
Symboles d'alerte de danger4
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ6
EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE6
DéBALLAGE / INSTALLATION DE LA LANGUETTE DE LANGUE7
Installation de la langue de remorque7
Languette de remorque à charnière rabattable8
ASSEMBLAGE9
Assembler le pistolet de pulvérisation9
Retirer le joint de reniflard de la pompe9
Placement des buses10
BRANCHEMENTS DE LA PILLE10
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS11
Remorque à moteur monocylindre11
Remorque à moteur bicycynthre12
Vue arrêté de la remorque13
Composants de pompé haute pression13
Commandes moteur monocylindre13
SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU15
REMLPIR LE RÉSERVOIR D'EAU15
RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR16
BUSES17
Séléction de la buse17
Installation de la buse17
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES18

LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT

Emplacement

Fonctionnement à haute altitude

Conditions de fonctionnement

Vérification de l'huile moteur - Moteur monocylindre

Vérification de l'huile moteur - Moteur bicylindre

Vérification du carburant - Moteur monocylindre

Vérification du carburant - Moteur bicylindre

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Démarrage du moteur - Moteur monocyclindre

Demarrage du moteur - Moteur bicylindre

ARRÊT DU MOTEUR 31

CONSEILS D'UTILISATION \ 1$

Teres 31

Preparation 32

Lavage sous pressiion 32

DÉPANNAGE $3

ENTRETIEN 35

Entretien 35

Nettoyage du laveur sous pression 35

Raccords 36

Nettoyage des buses 36

Filtred'entree d'eau de pompe haute pression 37

Entretien de la pompe 38

Entretien du moteur 39

ENTREPOSAGE ET TRANSPORT \ 9$

Entreposagependantdeuxmoisoumoins 39

Stockage pendant plus de deux mois 40

Transport 40

41GARANTIE

Simpson 95001 - ENTREPOSAGE ET TRANSPORT \ 9$ - 1

LIRE CE GUIDE AVANT L'UTILISATION

Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N'utilise pas ce produit avant d'avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

REMARQUE : Les averissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvir toutes les conditions et situations pouvant se produit. L'utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas etre intégrés a ce produit et quils doivent donc etre exercés par l'utilisateur.

Simpson 95001 - LIRE CE GUIDE AVANT L'UTILISATION - 1

INSTRUCTIONS SUPPLEMENTaires

En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l'équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particuliere à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d'utilisation et d'arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection commandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l'équipement en toute sécurité.

Simpson 95001 - INSTRUCTIONS SUPPLEMENTaires - 1

SYMBOLS D'ALERTE DE DANGER

Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les définitions écumentés ci-dessous. Chaque symbole contient l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant différents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d'informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d'éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

Simpson 95001 - SYMBOLS D'ALERTE DE DANGER - 1

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Simpson 95001 - SYMBOLS D'ALERTE DE DANGER - 2

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Simpson 95001 - SYMBOLS D'ALERTE DE DANGER - 3

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels et/ou des blessures légères à moderées.

Simpson 95001 - SYMBOLS D'ALERTE DE DANGER - 4

Indique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger.

CAUTION

Simpson 95001 - CAUTION - 1

TRIPPING HAZARD

Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être affichés indiquant de rester à l'ecart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface peut être glissante et qu'il peut y avoir des risques de trèbuchement.

Une attention particulière doit être portée à la sécurité non seulement de l'opérateur du nettoyeur haute pression, mais également des personnes qui peuvent se couvert à proximité de la zone à nettoyer. La meilleure façon d'avertir les personnes sans méfiance est d'utiliser des panneaux de signalisation et des barrières.

Les barrières peuvent être aussi simples que des cônes de signalisation en plastique ou des barricades à l'aide de ceintures de barrière autour de la zone à nettoyer. N'oubliez pas que le lavage à pression peut déloger une chaussée faible ou cassée, la transformant en projectiles pouvant blesser d'autres personnes. Garder lesgens à l'écart de la zone est le meilleur moyen d'éviter les blessures.

La chaussée mouillée peut être glissante pour les personnes sans méfiance, causant des blessures causées par des glissades et des chutes. Les flexibles à haute et BASSE pression peuvent être des risques de trèbuchement. Séparer la zone et placer une signalisation appropriée peut réduire les blessures.

Examples de signes

Simpson 95001 - Examples de signes - 1

Simpson 95001 - Examples de signes - 2

Simpson 95001 - Examples de signes - 3

Simpson 95001 - Examples de signes - 4

Exemples de barrières

Simpson 95001 - Exemples de barrières - 1

Simpson 95001 - Exemples de barrières - 2

Simpson 95001 - Exemples de barrières - 3

AVISAVI

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient bénéficié d'une surveillance ou de formation concernant l'utilisation de l' apparéil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Simpson 95001 - AVISAVI - 1

AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

Ce produit et les gaz d'échéancement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l'Etat de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congenitales ou autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations sur la proposition 65 de l'Etat de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Simpson 95001 - AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBULES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES

L'élement du filtré à air et l'ensemble de la boîte à air peuvent contir des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute exposition aux HAP, portez des gants lors de l'entretien du filtré à air.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ

  • Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l'impression. Le groupe FNA se réserves le droit demettre a jour,de modifier et/ou d'améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation.
  • Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les figures du guide ne doivent être utilisées qu'à titre de référence. Il peut y avoir des différences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)

Il est important de comprendre quel équipement de protection individuelle (EPI) doit être utilisé lors de l'utilisation de votre laveur sous pression. Vous trouvez cédessous une liste des équipements de protection individuelle qui doivent être utilisés à tout moment lors de l'utilisation d'un laveur sous pression.

Ouié : Bouchons d'oreilles ou casques pour protégger votre ouïe.

Vision: Lunettes de sécurité pour protégger vos yeux.

Vétements : Pantalon long pour protégér vos jambes des débris volants.

Chaussures : Chaussures couvrant entièrement vos pieds pour vous protégé des débris et des projections.

DéBALLAGE / INSTALLATION DE LA LANGUETTE DE LANGUAGE

Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre remorque de nettoyeur haute pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l'assemblage de votre remorque de nettoyeur haute pression, veuillez préparer votre numéro de modulo et votre numéro de série, puis contactez le service client au 1-877-362-4271 ou par courrier électronique à cservice@fna-group.com.

Installation de la langue de remorque (le cas échéant)

  1. Detachez et deballer l'ensemble de languette de la caisse de la remorque.
  2. Faites glisser l'ensemble de languette dans la fente située sous la partie avant de la remorque.

Simpson 95001 - Installation de la langue de remorque (le cas échéant) - 1

  1. Faites glisser le cable d'éclairage à travers le tube de languette vers l'avant du tube.
  2. Vérifiez le passage du cable d'éclairage à travers la languette pour vous assurer qu'il n'est pas pince, étiré, emméle ou accroché.
  3. Le matériel est situé sur le plateau avant en treillis métallique. Montez le matériel de langue à travers les angles de support de langue et le tube de langue; serrer.

Simpson 95001 - Installation de la langue de remorque (le cas échéant) - 2

  1. Faites pivoter le cric vers le bas. Abaissez davantage le cric pour allégger le poids des supports d'expédition avant en bois. Une fois le poids retire, les supports peuvent être retirés.

Simpson 95001 - Installation de la langue de remorque (le cas échéant) - 3

  1. Retirer la sangle d'arrimage à cliquet de l'arrière de la remorque.

Languette de remorque à charnière rabatable (le cas échéant)

Le timon de remorque à charnière rabattable a été installé pour vous en usine.

Le but de la charnière est de vous permettre de replier le timon de la remorque lorsqu'il n'est pas utilisé, permettant ainsi de raccourcir la longueur de la remorque pour le stockage.

Lorsque vous étés prét à remorquer la remorque, faites pivoter le timon vers l'avant puis verrouillez la charnière avec l'axe de charnière; fixez-le avec la goupille fendue. Une fois que le timon de la remorque est connecté à la boule d'attelage du vehicule de remorquage, connectez les chaînes de sécurité au vehicule de remorquage.

Simpson 95001 - Languette de remorque à charnière rabatable (le cas échéant) - 1

Assembler le pistolet de pulverisation

Simpson 95001 - Assembler le pistolet de pulverisation - 1

  1. Fixez la lance au pistolet en tournant avec précaution le coupleur du pistolet de pulverisation jusqu'à ce que le coupleur cette de tourner. Ne serrez pas trop fort. La plupart des filetages de la lance ne seront pas visibles si la lance et le pistolet sont correctement assemblés. Assurez-vous de ne pas croiser les filetages du pistolet et de la lance.

AVERTISSEMENT! Les filetages du coupleur de la lance et du pistolet peuvent etre facilement croisés, ce qui entraîne un assemblage incorrect. Un assemblage incorrect du pistolet et de la lance peut entrainer des blessures. Ne pas utiliser si les filetages du coupleur du pistolet et/ou de la lance sont croisés.

Retirer le joint de reniflard de la pompe (le cas échéant)

Un joint est placé sur le reniflard de la pompe haute pression. Il est important de retarder le ruban adhésisif et le bouchon en caoutchouc avant d'utiliser le nettoyeur haute pression pour la première fois. Retirez simplement le ruban adhésisif en le tirant du corps de la pompe, puis retirez le bouchon. Jeter dans le sac poubelle.

Simpson 95001 - Retirer le joint de reniflard de la pompe (le cas échéant) - 1

Placement des buses

Retirer les buses colorées à connexion rapide du sac en plastique et insérez-les dans les œillets en caoutchouc à côte de leur couleur correspondante sur l'étiquette.

Simpson 95001 - Placement des buses - 1

BRANCHEMENTS DE LA PILE (si l'appareil en est équipé)

Simpson 95001 - BRANCHEMENTS DE LA PILE (si l'appareil en est équipé) - 1

DANGER:

RISQUE DE BRULURES PAR ACIDE

Le nettoyeur haute pression n'est pas livre avec une batterie. Vousdezvez installer une batterie de taille U1 avant d'utiliser le nettoyeur haute pression (le cas échéant).

  1. Retirez le couvercle du boitier de la pile.
  2. Placez soigneusement la pile dans le boitier.
  3. Placez le cable rouge positif (+) sur la borne positive (+) de la pile. Serrez-le.
  4. Placez le cable noir négatif (+-) sur la borne négative (-) de la pile. Serrez-le.
  5. Replacez le couvercle sur le boitier de la pile.

Simpson 95001 - RISQUE DE BRULURES PAR ACIDE - 1

AVERTISSEMENT! Retirez toujours le cable noir négatif (-) de la pile en premier et branchez toujours le cable noir négatif (-) de la pile en dernier.

Simpson 95001 - RISQUE DE BRULURES PAR ACIDE - 2

A VERTISSEMENT: A

LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT

Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de dire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utiliseur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommendations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.

Simpson 95001 - LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT - 1
Remorque à moteur monocylindre

Simpson 95001 - LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT - 2

Remorque à moteur bicylindre

Simpson 95001 - Remorque à moteur bicylindre - 1

Simpson 95001 - Remorque à moteur bicylindre - 2

Vue arrêté de la remorque

Simpson 95001 - Vue arrêté de la remorque - 1

Composants de pompe haute pression

(le style et les composants de la pompe peuvent varier)

Simpson 95001 - Composants de pompe haute pression - 1

Commandes moteur monocylindre

Simpson 95001 - Commandes moteur monocylindre - 1

  1. Boitier de filtré à air moteur
    42.Sortie de pompe
  2. Commandes moteur, voir page 13
  3. Entre de la pompe
  4. Poignée de démarreur à rappel du moteur
  5. Boitier de filtré à eau
  6. Enrouleur de tuyau haute pression
  7. Accélérateur du moteur (le cas échéant)
  8. Tuyau haute pression
  9. Starter du carburateur du moteur
  10. Aile de roue
  11. Robinet de carburant du moteur
  12. Pneu
  13. Feu de position létal (ombre)
  14. Réservoir d'eau
  15. Bouchon de réservoir de carburant
  16. Réservoir d'essence
  17. Pompe à haute pression
  18. Bouchon de replissage d'huile / jauge
  19. Interrupteur marche/arrêt du moteur
  20. Moteur monocylindre
  21. Bougie d'allumage
  22. Bouchon de vidange d'huile moteur
  23. Cric de remorque
  24. Poignée de cric
  25. Levier de verrouillage de l'attelage
  26. Attelage à boule
  27. Coupleur de tuyau d'arrosage pour replir le réservoir d'eau
  28. Poignée pour enrouleur de tuyau
  29. Moteur bicylindre
  30. Jauge de carburant
  31. Jauge d'huile moteur
  32. Filtre à carburant
  33. Boitier de batterie
  34. Bouchon de replissage d'huile moteur
  35. Interrupteur marche/arrêt de la clé moteur
  36. Filtre à huile moteur
  37. Poire d'amorçage
  38. Sangles de réservoir
  39. Feux stop (rouges)
  40. Vanne du réservoir d'eau (non illustrée)
  41. Support de plaque d'immatriculation
  42. Bouchon de replissage d'huile de pompe / reniflard
  43. Collecteur de pompe
  44. Soupape de décharge thermique
  45. Déchargeur
  46. Barbe d'injection de détergent (savon)

SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU

Sous le réservoir d'eau se trouve une vanne à trois voies. Cette vanne vous permet de contrôler le début d'eau du réservoir, y compris la vidange du réservoir par temps de gel. Lorsque la poignée de la vanne est/perpendiculaire au corps de la vanne, la vanne est en position fermée (aucune eau ne s'écoulera du réservoir).

En plaçant la poignée de la vanne parallèlement au corps de la vanne, la vanne est ouverte permettant à l'eau de s'écouler dans le sens de la flèche sur la poignée de la vanne. Lorsque la flèche pointe vers le tuyau menant à la pompe haute pression, le réservoir est pré à alimenter la pompe en eau. En plaçant la poignée avec la flèche pointant vers le raccord ouvert, le réservoir va maintainant se vider, permettant ainsi au réservoir d'être nettoyé ou en prévision d'un temps glacial.

Simpson 95001 - SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU - 1
CLOS

Simpson 95001 - SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU - 2
OUVERT, LAVAGE PRESSION

Simpson 95001 - SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU - 3
OUVERT, VIDANGE DU RÉSERVOIR

REEMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU

L'eau utilisée dans le réservoir doit être de l'eau propre et potable. N'utilisez pas d'eau recyclée, grise ou d'étang. Ces types d'eau obstrueront rapidement le filtré à eau et poursaient endommager la pompe. N'utilisez jamais de nettoyants/conditionneurs d'eau dans le réservoir. Cela peut entraîner des réparations couteuses de la pompe qui ne sont pas couvertes par la garantie.

Simpson 95001 - REEMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU - 1

Simpson 95001 - REEMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU - 2

AVERTISSEMENT:

PRÉVENTION DU REFLUX

Pour réduire le risque de contamination, protégez-vous toujours contre le reflux lorsqu'vous étés connecté au système d'eau potable. Un clapet anti-retour peut être requis dans certaines municipales. Le clapet anti-retour doit être connecté entre le raccord du tuyau du système source et le tuyau d'alimentation en eau.

Tournez la vanne du réservoir en position FERMÉE.1.

  1. Ouvrez l'alimentation en eau et faites fonctionner pendant 5 secondes pour purger tous les débris du tuyau d'alimentation. Ensuite, coupez l'alimentation en eau et vissez le tuyau d'alimentation en eau dans le tuyau flexible de replissage du réservoir.

Simpson 95001 - PRÉVENTION DU REFLUX - 1

Ouvrez l'alimentation en eau. Laissez le réservoir se replir jusqu'àu niveau PLEIN.3.

  1. Une fois le réserve rempli, couper l'alimentation en eau puis débranchez le tuyau d'alimentation en eau.

NE déplacez PAS la remorque à moins que le tuyau d'alimentation en eau ne soit débranché! Des dommages au tuyau de replissage du réservoir, au tuyau d'alimentation en eau et au raccord du tuyau du système d'eau se produit.

RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR

Simpson 95001 - RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR - 1

AVISAVI

PURGE DE LA POMPE

Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Pour éviter ce risque, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli de suffisamment d'eau pour l'application. Ne laissez jamais le réservoir être pompé à sec, car cela pourrait endommager gravement la pompe.

Simpson 95001 - PURGE DE LA POMPE - 1

Simpson 95001 - PURGE DE LA POMPE - 2

AVERTISSEMENT:

BLESSURE PAR INJECTION

Les haute pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulverisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.

Une pompe de nettoyeur haute pression est conque pour fonctionner avec de l'eau qui la traverse. L'eau lubrifie et refroidit les composants internes de la pompe. Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Les dommages causés par le fonctionnement d'une pompe de nettoyeur haute pression sans eau ne sont pas couverts par la garantie.

  1. Tout en tirant vers l'arrière sur le collier de sortie du tuyau haute pression, insérer le connecteur du pistolet puis relâcher le collier. Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu'il est verrouillé.

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 1

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 2

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 3

Verrouillage de la gachette du pistolet pulverisateur

Gachette du pistonet pulverisateur

  1. Engagez le verrouillage de la gachette.

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 4

Sélection de la buse

Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes surfaces. L'utilisation d'une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour selectionner la buse correcte avant d'utiliser le laveur sous pression. REMARQUE: La selection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.

CouleurModèle de pulvéri-sationUtilisationsSurfaces
Rouge0°HIGHPRESSURENettoyage ponctuel de surfaces dures, non peintes et des zones en hauteurMétal et béton non peintNE PAS utiliser sur le bois.
Jaune15°HIGHPRESSURENettoyage intense des surfaces non peintesGrilles, allées, trottoirs en béton et en brique, brique et stuc non peints
Vert25°HIGHPRESSUREBuse de nettoyage standard pour la plupart des applicationsOutils de chantier, trottoirs, meubles de jardin, revêtement non peint, stuc, caniveaux, avant-toits, surfaces en béton et brique
Blanc40°HIGHPRESSURENettoyage des surfaces peintes ou délicatesRevêtements pour automobiles, camions, vehicules réçréatifs, bateaux, bois, briques peintes, stucs peints, vinyle et revêtements peints
NoirSOAPLOWPRESSUREApplication de solutions de nettoyageSécuritaire sur toutes surfaces. Vérifiéz toujours la compatibilité des solutions de nettoyage avant l'emploi.

Simpson 95001 - Sélection de la buse - 1

AVISAVI

DOMMAGES DE PULVÉRISATION

La pulverisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter de cause des dommages, couvrez les plantes avant de pulveriser à proximité, consultez le tableau Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les surfaces avant de pulveriser pour vérifier si elles sont suffisamment robustes pour supporter une pulverisation sous haute pression.

Installation de la buse

Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gachette est en position verrouillée avant de retirer et d'inverter les buses.

Pour placer une buse dans la lance d'arrosage, tirez le raccord rapide vers l'arrière, insérez la buse, puis relâchez le raccord pour qu'il se remette en place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle est bien fixée.

Simpson 95001 - Installation de la buse - 1

UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES

(Si équipe)

Simpson 95001 - UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES - 1

AVISAVI

LIQUIDES VOLATILS

Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et cause un incendie ou une explosion entrainant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des déterments et substances chimiques approvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs et n'utilisez JAMAIS de chlore.

  1. Fixez l'extrémité ouverte du boyau de détergent sur le raccord cannelé de la pompe.

Simpson 95001 - LIQUIDES VOLATILS - 1

  1. Placez l'extrémité filtrée du tuyau de détergent dans un contenant de détergent.

Simpson 95001 - LIQUIDES VOLATILS - 2

  1. Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gachette est en position verrouillée avant de retirer et d'instructor les buses.

  2. Insérez la buse noire dans la lance d'arrosage conformément à la section Installation de la buse de ce guide. REMARQUE : Les détergents ne sont pas siphonnés si la buse noire n'est pas installée sur la lance de pulverisation.

Simpson 95001 - LIQUIDES VOLATILS - 3

  1. ÀpRES avoir utilisé du détergent, placez l'extrémité filtrée du boyau de détergent dans un contenant d'eau propre et actionnez le laveur sous pression pour tirer l'eau propre à travers le boyau et pompez jusqu'à ce que le système soit soignement rince. La pompe peut être endommagée si du détergent ou d'autres substances chimiques demeurent dans la pompe. Les dommages de la pompe dus au détergent et au résidu chimique ne sont pas couverts par la garantie.

LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT

Emplacement

Placez le laveur sous pression sur une surface plane à l'extérieur dans un endroit bien ventilé avant de l'utiliser. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 metres) de tous les cotés du produit.

  • N'utilisez jamais le laveur sous pression à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type d'enceinte, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 metres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce laveur à pression à l'estérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échéppement du moteur.
  • En suivant les instructions et les recommendations du fabricant, installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur en marche.
  • Si vous souffrez de maux de tête, de nausées, de vertiges, de somnolence ou de faiblesse pendant que le laveur sous pression est en marche, allez à l'air frais et consultez immédiatement un médecin.

Simpson 95001 - Emplacement - 1

Simpson 95001 - Emplacement - 2

AVERTISSEMENT:

VAPEURS TOXIQUES

Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Faire fonctionner un moteur à l'intérieur tue en quelques minutes. N'utilisez jamais ce produit à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 metres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce produit à l'estérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échéppement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des bâtiments occupés, à proximité du moteur.

Simpson 95001 - VAPEURS TOXIQUES - 1

Simpson 95001 - VAPEURS TOXIQUES - 2

Fonctionnement à haute altitude

Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé à ou sous une altitude de 1524 mètres (5000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur afin d'assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé au-dessus de 1524 mètres (5000 pieds). Utiliser l'outil ayant la mauvaise configuration de moteur au-dessus de 1524 mètres (5000 pieds) peut augmenter ses émissions et réduire l'efficacité du carburant et le rendement. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche.

Simpson 95001 - Fonctionnement à haute altitude - 1

AVISAVI

ALTITUDE

L'utilisation du moteur avec un kit d'injection haute altitude pour le carburateur endossous de 1524 mètres (5000 pieds) peut cause la surchauffe du moteur. Surchauffer le moteur peut l'endommager sérieusement. Pour éviter ce risque, vérifie que le kit de carburateur correct est installé et que le mélange air/carburant est régle correctement pour votre altitude.

Conditions de fonctionnement

Avant chaque utilisation, vérifie s'il y a des pieces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant affecter l'utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pieces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recomende que tous les entretiens et réparations soient effectués par un centre de service agréé.

Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l'échéappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d'utilisation. N'utilisez le laveur sous pression que pour l'usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l'utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.

Simpson 95001 - Conditions de fonctionnement - 1

Simpson 95001 - Conditions de fonctionnement - 2

AVERTISSEMENT:

UTILISATION PAR DES PERSONNES NON FORMÉES

Les adultes non formés et les enfants peuvent subir de graves blessures ou la mort s'ils sont autorisés à utiliser ou à jour avec un laveur sous pression en fonctionnement. Pour éviter ces dangers, voirlez à ce quiconque utiliser le laveur sous pression reçoive les instructions déquates, comprendne le fonctionnement sécuritaire et lisé le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Ne faissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans supervision parentale. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du laveur sous pression lorsqu'il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.

Simpson 95001 - UTILISATION PAR DES PERSONNES NON FORMÉES - 1

Simpson 95001 - UTILISATION PAR DES PERSONNES NON FORMÉES - 2

AVERTISSEMENT:

INSPECTER AVANT D'UTILISER

Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l'utiliser peutmaker une situation dangereuse entrainant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour eviter ces dangers,inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation.Verifiez si des pieces sont desserrées ou endommagées,les signes de fuites d'huile ou de carburant,si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d'affector l'utilisation appropriée.Réparez ou remplacez toutes les pieces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d'utiliser le laveur sous pression.

Simpson 95001 - INSPECTER AVANT D'UTILISER - 1

Simpson 95001 - INSPECTER AVANT D'UTILISER - 2

AVERTISSEMENT:

BLESSURE PAR INJECTION

Les haute pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulverisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 1

Simpson 95001 - BLESSURE PAR INJECTION - 2

ATTENTION:

SURFACES CHAUSES

Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d'autres composants connexes et les gaz d'échévement du moteur chauffent suffisamment pour provoquer des brûlures légères à modérées ou pourmettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures, ne touche pas les surfaces du moteur ni les gaz d'échévement et laissez le moteur refroidir complètement avant de le déplacer, le toucher ou l'entreinir. Pour éviter un incendie, tenez toutes les matières inflammables à distance d'au moins cinq pieds de tous les côtes du produit.

Simpson 95001 - SURFACES CHAUSES - 1

Simpson 95001 - SURFACES CHAUSES - 2

Simpson 95001 - SURFACES CHAUSES - 3

AVERTISSEMENT:

PIECES MOBILES

Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent cause des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigs, mains, pieds ou autre partie du corps à proximate du moteur en marche. N'utilise jamais le produit avec les capots, les coiffes ou autres protections retireés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets pendants susceptibles de s'accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l'utilisation.

Simpson 95001 - PIECES MOBILES - 1

ATTENTION:

HUILE CHAUBE

L'huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Pour éviter de vous brûler lors de la vidange ou du contrôle de l'huile moteur, portez des gants appropriés et procédez à la vidange lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant.

Simpson 95001 - HUILE CHAUBE - 1

AVISAVI

CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS

Le détecteur de niveau d'huile bas (s'il estprésent) arrêté automatiquement le moteur si le niveau d'huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, replisssez jusqu'à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane.

Simpson 95001 - CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS - 1

AVISAVI

REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION

Le moteur est expédié de l'usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, replisssez le moteur avec de l'huile du type recommandé avant de le démarrer.

Simpson 95001 - REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION - 1

AVISAVI

UTILISEZ L'HUILE MOTEUR CORRECTE

L'huile est un facteur major qui affecte la performance et la durée de service d'un moteur. Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, vérifiez et changez l'huile selon les besoin en utilisant l'huile moteur correcte.

Moteur monocylindre

  1. Vérifiez l'huile avec le niveau de la remorque et le moteur arrêté.
  2. Dévissez la jauge d'huile moteur et retirez-la, puis essuyez-la pour la nettoyer.
  3. Placez la jauge propre dans le goulot de remplissage mais ne l'enforcez pas, laissez-la reposer sur le goulot de remplissage.
  4. Retirez la jauge du goulot de replissage et vérifie le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit correspondre à la limite supérieure de la jauge.
  5. Si le niveau est bas, ajoutez l'huile recommandaee dans le carter jusqu'à ce que le niveau atteigne la limite supérieure de la jauge. Consultez le guide du moteur pour connaître l'huile recommandaee.
  6. Installez la jauge et serrez le bouchon en le vissant dans le goulot de remplissage.

Simpson 95001 - Moteur monocylindre - 1

Simpson 95001 - Moteur monocylindre - 2

Moteur bicylindre

  1. Vérifiez l'huile avec le niveau de la remorque et le moteur arrêté.
  2. Retirez la jauge d'huile ; essuyez-le avec une serviette en papier.
  3. Insérez complètement la jauge propre dans le bec.
  4. Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit être égal, mais pas supérieur, au repère maximum ou haut.
  5. Si le niveau d'huile est bas, ajoutez l'huile recommandaee dans le carter jusqu'à ce que le niveau attigne le repere plein ou haut sur la jauge. Consultez le manuel du moteur pour connaître l'huile recommandaee.
  6. Remettez complètement la jauge dans le bec.

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 1

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 2

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 3

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 4

AVERTISSEMENT:

REMLISSAGE DE CARBURANT

L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont extrémement explosives. Un incendie et des explosions peuvent cause des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l'essence à l'écart des flames, des étincelles et de toute autre source d'allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l'essence renversée et laissez le moteur secher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la main pendant le remplissage de carburant. N'utilise pas le moteur avec des fuites dans le circuit d'alimentation. N'entrepose pas l'essence à proximité de matières inflammables.

Simpson 95001 - REMLISSAGE DE CARBURANT - 1

AVISAVI

ESSENCE ANCIENNE

L'essence ancienne peut creer des depots qui bouchent le circuit de carburant, provouant un demarrage difficile et une performance medicore. Les dommages causés par l'essence ancienne ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les depots, éviter les problèmes de performance associés et éviter des réparations dispendieuses, n'utilise pas d'essence plus ancienne que 30 jours.

Simpson 95001 - ESSENCE ANCIENNE - 1

AVISAVI

MÉLANGES À BASE D'ALCOOL

L'utilisation d'essence contenant un mélange à base d'alcool supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur. Les dommages causés par l'utilisation d'un mélange à base d'alcool à 15 % (E15), 85 % (E85) ou tout autre mélange d'alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages au moteur causés par un mélange d'alcool trop élevé, utilisez de l'essence à 10 % (E10) d'alcool au maximum.

Simpson 95001 - MÉLANGES À BASE D'ALCOOL - 1

AVISAVI

ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE

Il est important afin d'empêcher les dépôts degomme de se former dans les pieces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le filtré du carburant, le tuyau du carburant ou le réservoir durant l'entreposage. Les carburants mélangés à l'alcool (appelez gasohol, ethanol ou methanol) attirent l'humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Le carburant acide et les dépôts degomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu'il est entreprises. Les dommages causés par l'utilisation de carburant ancien, éventé ou contaminé ne sont pas couverts par la garantie.

Simpson 95001 - ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE - 1

AVISAVI

ADDITIFS D'ESSENCE

L'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les circuits de carburant. Les dommages causés par l'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et le circuit de carburant, n'utilise pas d'additifs de nettoyage du circuit de carburant.

Simpson 95001 - ADDITIFS D'ESSENCE - 1

AVISAVI

NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

Le replissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le réservoir à charbon actif (s'il est present), produit une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers, ne pas replir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum.

Moteur monocylindre

  1. Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et la remorque à niveau.
  2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant, vérifie le niveau de carburant, puis replissez le réservoir de carburant si nécessaire. Pour l'emplacement du bouchon de réservoir, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
  3. Ne replissez pas le réserve de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum pour laisser de la place à l'expansion du carburant. Pour connaître la capacité de carburant, consultez la section specifications du manuel du moteur.
  4. N'utilisez pas d'essence datant de plus de 30 jours. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire sans plomb, propre et fraîche, avec un indice d'octane minimum de 87. Ne mélangez pas d'huile avec de l'essence. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'alcool éthylique. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des carburantsapprovés et ne doivent pas être utilisés.
  5. Remplacer le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur sans que le bouchon de carburant soit installé.

Simpson 95001 - Moteur monocylindre - 1

Moteur bicylindre

  1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant puis procédez au replissage du réservoir jusqu'à ce que la jauge atteigne le repère FULL. N'utilisez pas d'essence datant de plus de 30 jours. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire sans plomb, propre et fraîche, avec un indice d'octane minimum de 87. Ne mélangez pas d'huile avec de l'essence. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'alcool éthylique. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des carburantsapprovés et ne doivent pas être utilisés.

  2. Remettez le bouchon de replissage sur le bec, enfilez le bouchon à la main jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté.

  3. Utilisez la poire d'amorçage pour pomper de l'essence dans le moteur. Démarrer le moteur sans amocrer la conduite de carburant empêchera le moteur de démarrer rapidement, ce qui pourrait endommager le démarreur en raison d'un démarrage excessif.

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 1

REMARQUE : L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés au stockage de l'essence mélangée à l'éthanol et à l'alcool. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement.

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 2

Simpson 95001 - Moteur bicylindre - 3

AVERTISSEMENT:

LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT

Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLÉ DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommendations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.

Simpson 95001 - LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT - 1

AVISAVI

DOMMAGES DE LA POMPE

Utiliser le laveur sous pression pendant plus de deux minutes sans tirer sur la gachette du pistolet de pulverisation surchauffe la pompe et peut eventuèlement provoquer des dommages. La soupape de sûreté thermique s'ouvre et pulverise l'eau pour contribuer à refroidir la pompe quand elle surchauffe. Pour éviter de surchauffer la pompe, arrêtez le moteur si elle reste inutilisée pendant plus de deux minutes.

Demarrage du moteur (Moteur monocylindre)

  1. Effectuez les étapes de la section LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT de ce guide avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au guide du moteur pour有關 des consignes de démarrage détaillées.

Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.

  1. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON.

  2. Faites glisser la vanne de carburant sur la position MARCHE.

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 1

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 2

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 3

  1. Faites glisser le régulateur en position RUN (si l'appareil en est équipé).

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 4

  1. Faites glisser le volet de départ sur CHOKE pour demarrer un moteur FROID. Faites-le glisser sur RUN pour un moteur chaud.

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 5

REMARQUE: La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.

6A. (Démarrage manuel) Tirez lentement sur le recul jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 6

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 7

Simpson 95001 - Demarrage du moteur (Moteur monocylindre) - 8

AVERTISSEMENT:

RéTRACTION RAPIDE

Le retraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire vous main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée, provoquant des fouleurs, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le recul est souvent dû à une défaillance interne du moteur et/ou à des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez le calendrier d'entretien approprié, les instructions de démarrage et faites effectuer les réparations par un centre de service/agréé.

6B. (Démarrage électrique) Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laissez refroidir le démarreur pendant une minute.

Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en position ON.

Simpson 95001 - RéTRACTION RAPIDE - 1

Simpson 95001 - RéTRACTION RAPIDE - 2

AVERTISSEMENT:

N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuèlement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.

  1. Une fois que le moteur a démarré, déplacez lentement le levier du volet de départ vers RUN pendant que le moteur tourne. Si le moteur faiblit, déplacez le volet de départ vers CHOKE jusqu'à ce que le moteur soit chaud.

Simpson 95001 - AVERTISSEMENT: - 1

  1. Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.

Démarrage du moteur (moteur bicylindre)

  1. Effectuez les étapes de la section LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel avant de démarrer le moteur. Ne pas le faire pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir des instructions de démarrage spécifique.

Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.

  1. Amorcez la conduite de carburant comme précrit dans la section VÉRIFICATION DU CARBURANT de ce manuel.

  2. Faites glisser l'accélérateur en position RUN (le cas échéant).

  3. Rallongez le starter pour démarrer un moteur FROID. Insérer pour un moteur chaud.

Simpson 95001 - Démarrage du moteur (moteur bicylindre) - 1

Simpson 95001 - Démarrage du moteur (moteur bicylindre) - 2

REMARQUE: La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.

  1. Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laisserz refroidir le démarreur pendant une minute.

Simpson 95001 - Démarrage du moteur (moteur bicylindre) - 3

Simpson 95001 - Démarrage du moteur (moteur bicylindre) - 4

AVERTISSEMENT:

N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuèlement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.

  1. Une fois le moteur demarré, laissez la clé revenir en position ON.

Simpson 95001 - AVERTISSEMENT: - 1

  1. Poussez lentement le levier de starter pendant que le moteurchauffe. Si le moteur vacille, tirez sur le starter jusqu'à ce que le moteur soit rechauffé.

Simpson 95001 - AVERTISSEMENT: - 2

  1. Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.

Simpson 95001 - AVERTISSEMENT: - 3

AVISAVI

DOMMAGES DE LA POMPE

Couper l'arrivée d'eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l'arrivée d'eau.

  1. Régler le verrouillage de la gachette sur le pistolet pulvérisateur.
  2. Faites glisser l'accélérateur en position SLOW (le cas échéant).
  3. Tourner le commutateur du moteur en position OFF.
  4. Faites glisser le robinet de carburant en position OFF (le cas échéant).
  5. Relâchéz le verrou de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe. Débranchez le pistolet du tuyau haute pression; rangez-le correctement avant de déplacer la remorque.
  6. Tournez la vanne du réservoir sur FERMÉ.
  7. Enroulez le tuyau haute pression sur l'enrouleur de tuyau.
  8. Laissez le moteur refroidir complètement avant l'entretien ou le ravitationnement.

CONSEILS D'UTILISATION

Termes

  • PSI : Les livres par pouce carré (PSI) sont l'unité de mesure de la pression de l'eau. Dans le cas d'un laveur sous pression, plus le nombre de PSI est élevé, plus la pression et la puissance de découvertes produites sont importantes.
  • GPM: Les gallons par minute (GPM) représentent le début d'eau. Dans le cas d'un laveur sous pression, plus le nombre de gallons par minute est élevé, plus le début ou la puissance de rincage est important.
  • CU: Les unités de nettoyage expriment l'efficacité du nettoyeur haute pression. Les unités de nettoyage sont calculées en multipliant le PSI par le GPM. Plus l'unité de nettoyage est élevée, plus le laveur sous pression est efficace.

Preparation

  • Lisez tous les averissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides fournis avec le laveur sous pression.
  • Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s'ils ne doivent pas être nettoyés.
  • Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
  • Couvre les plantes à proximite pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
  • Prenez des précautions lorsque vous pulvérisez les fenêtres. Utilisez toujours la buse blanche de 40^ et restez à une distance d'au moins 4 pieds (1,2 metres).
  • Posez des baches pour recuperer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le jet. Les peintures extérieures utilisées avant 1977 peuvent contir du plomb et produit des copeaux qui devront être collectés et eliminés dans une installation de traitement des déchets dangereux.

Lavage sous pression

  • Une pulverisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu'une pulverisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
    Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 metres) du revêtement pour éviter les dommages.
  • Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
  • Évitez d'envoyer de l'eau derrière le revêtement.
  • Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
  • Travailliez par petites surfaces pour éviter que le savon ne sèche.
  • Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45^ degrés par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.

DéPANNAGE

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.Consultez le guide du moteur pour plus d'informations sur le dépannage du moteur.Le réservoir de carburant est vide.Ajoutez du carburant frais.
La pression d'eau dans la pompe empêche le moteur de tourner.Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez ensuite sur la gâchette pour libérer la pression d'eau dans la pompe.
Le volet de départ du moteur est dans la mauvaise position.Consultuez la section DÉ-MARRAGE DU MOTEUR de ce guide pour connaître la position correcte du volet de départ.
Le cable de la bougie d'allu-mage n'est pas fixé à la bougie.Branchez le cable de la bougie.
L'interrupteur du moteur est en position OFF.Gire el interruptor del motor a la posición ON.
La vanne de carburant du moteur est fermée.Ouvrez la vanne de carbu-rant.
Le niveau d'huile du moteur est bas. Si le moteur est équipé d'un capteur de niveau d'huile bas, le moteur ne démarre pas.Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Remplissez selon le guide du moteur.
La pression du jet d'eau du laveur sous pression est faible ou nulle.De l'air est piégé dans la pompe et/ou les tuyaux.Consultuez la section PURGE DE LA POMPE de ce guide pour éliminer l'air de la pompe et des tuyaux.
La source d'eau est insuffi-sante.Assurez-vous que l'alimentation en eau peutroduire au moins 5 GPM à 20 PSI.
La buse est bouchée.Nettoyez la buse conformé-ment à la section ENTRE-TIEN de ce guide.
La grille d'entrée d'eau est bouchée.Nettoyez la grille d'entrée d'eau conformément à la section ENTRETIEN de ce guide.
Le tuyau haute pression est trop long.Le tuyau haute pression doit faire moins de 100 pieds (30 mètres) de long.
Le volet de départ du moteur est dans la position CHOKE.Mettez le volet de départ du moteur en position NO CHOKE.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent n'est pas aspiré.La lance d'arrosage n'est pas en basse pression.Insérez la buse noire pour savon.
Le filtré à détergent est obstrué.Nettoyez le filtré.
Le filtré à détergent n'est pas immergé dans le détergent.Assurez-vous que l'extrémité du filtré du tuyau de siphonage du détergent est entièrement immergée dans le détergent.
Le détergent est trop épais.Diluez le détergent. Le détergent doit avoir la même consistance que l'eau.
Le tuyau haute pression est trop long.Allongez le tuyau d'alimentation en eau et raccourcis-sez le tuyau haute pression.
Le détergent est séché à l'intérieur de l'injecteur de détergent.Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.
Fuite d'eau à la pompe.Raccords desserrés.Serrez les racCORDs.
Joint torique usé ou déchiré.Vérifiez et remplacez.
Garniture de piston usée.Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.
Tête de pompé ou tubes en-dommagés par le gel.Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.
La pompe ou la buse émet des pulsations.Buse obstruable.Nettoyez la buse conformé-ment à la section ENTRE-TIEN de ce guide.
Fuite d'huile au niveau de la pompe.Bouchon de vidange desserré.Serrez-le.
Joint torique du bouchon de vidange usé.Vérifiez et remplacez.
L'huile de la pompe est trop remplie.Vérifiez que la quantité est correcte.
Mauvaise huile utilisée.remplie.Vidangez et remplissez avec le type et la quantité d'huile corrects.
Le bouchon d'évent est obs-trué.Nettoyez le bouchon de l'évent; soufflez de l'air par l'évent pour éliminer les obstructions. Si le problème persisté, remplacez le bouchon.
Joints d'huile usés.Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.

Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommende que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agrée. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com.

Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l'utiliser de faire effectuer tous les entretiens prévus avant d'utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d'inspection et d'entretien figurant dans tous les guides fournis avec cet apparéil.

Entretien

Avant chaque utilisation, vérifie que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pieces lâches ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous les évents d'air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres et non obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pieces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agrée. N'essayez jamais de réparer un tuyau haute pression.

Nettoyage du laveur sous pression

Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur sous pression, utilisez d'abord un compresseur d'air régle à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite, nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.

Simpson 95001 - Nettoyage du laveur sous pression - 1

AVISAVI

NETTOYAGE

L'eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénétre par les fentes de refroidissement ou d'autres orifices. Les dommages causés par la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l'eau, n'utilise pas un laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d'eau courante pour nettoyer le moteur du laveur sous pression et ne l'immergez jamais dans un liquide quelconque.

Simpson 95001 - NETTOYAGE - 1

AVISAVI

PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES

L'utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n'utilise que des produits de nettoyage, jamais d'eau de Javel et faites toujours passer de l'eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.

Raccords

Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubriifiés régulièrement avec une fine pellicule deGRAisse au lithium pour éviter d'endommager les joints toriques et de provoquer des fuites.

Nettoyage des buses

Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si la buse n'est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou d'autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section pour la procédure appropriée de nettoyage des buses.

  1. Arretez le laveur sous pression.
  2. Coupe l'alimentation en eau.
  3. Orientez le pistolet de pulverisation dans une direction sécurité et appuyez sur la gachette pour relâcher la pression de l'eau.
  4. Reglez le verrou de la gachette.
  5. Retirez la buse du raccord rapide de la lance.
  6. Dégagez toute obstruction de la buse en insérant l'outil de nettoyage de la buse fourni.

Simpson 95001 - Nettoyage des buses - 1

  1. Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d'arrosage en marche vers la sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.

Simpson 95001 - Nettoyage des buses - 2

Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression

Avant chaque utilisation, vérifie le filtré d'entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. N'utilise jamais le nettoyeur haute pression sans que le filtré d'entrée soit correctement installé.

Simpson 95001 - Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression - 1

  1. Avec la vanne du réservoir fermée, dévissez le couvercle du boîtier au bas du filtre à eau.

Simpson 95001 - Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression - 2

  1. Retirez tous les débris autour du tamis, à l'intérieur du boitier et du couvercle.

Simpson 95001 - Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression - 3

  1. Ouvrez le robinet du réservoir pendant quelques secondes pour éliminer tous les débris du tuyau flexible du réservoir.

Simpson 95001 - Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression - 4

  1. Visser le couvercle du boitier dans le fond du boitier du filtré à eau; serrer à la main.

Entretien de la pompe

Remarque: La pompe a ete remplie d'huile en usine. L'huile preferee est l'huile de carter de pompe CAT ou SIMPSON® Premium. Si cette huile n'est pas disponible, une huile SAE 15W-40 peut etre utilise.Changez l'huile apres les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite ou tous les 3 mois.

  1. Port de visualisation du niveau d'huile
  2. Bouchon de remplissage d'huile / bouchon de ventilation
  3. Bouchon de vidange d'huile

Simpson 95001 - Entretien de la pompe - 1

Comment changer l'huile de la pompe

  1. Desserrer le bouchon de replissage d'huile/le bouchon de ventilation de la pompe.
  2. Placer un écipient sous le bouchon de vidange d'huile.
  3. Retirez le bouchon de vidange d'huile.
  4. Une fois l'huile vidangée, inséréz le bouchon de vidange d'huile ; serrez fermement.
  5. Remplissez avec de l'huile de carter de pompe CAT ou SIMPSON® Premium. Si ces huiles ne sont pas disponibles, une huile SAE 15W-40 peut etre utilisee.
  6. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint mais ne dépasse pas le point au centre duvoyant.
  7. Insérez le bouchon de replissage d'huile; serrez fermement.

Entretien du moteur

Avant chaque utilisation, vérifie que le moteur ne comporte pas de pieces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d'huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réperez ou remplacez immédiatement toutes les pieces endommagées ou défectueuses.

Pour des raisons de sécurité, le fabricant recomende que tous les entretiens et réparations du moteur (y compris les dispositifs et systèmes antipollution) soient effectuels par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectuels par un centre de distribution ou de service agréé. Pour couver un centre de service agréé pres de chez vous, obtenir des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271 ou envoyer un courriel à cservice@fna-group.com.

Pour toute autre information sur l'entretien du moteur, consultez le guide du moteur.

ENTREPOSAGE ET TRANSPORT

Entreposage pendant deux mois ou moins

  1. Remplissez le réserve de carburant conformément à la section LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel, puis ajoutez un stabilisateur de carburant selon les recommendations du fabricant. REMARQUE: L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparation) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés aux carburants à base d'alcool dans les moteurs des équipements électriques extérieurs. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement.
  2. Assurez-vous que le réserve contient suffisamment d'eau pour faire fonctionner la pompe pendant environ dix minutes.
  3. Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTROLLE DE FONCTIONNEMENT et Connexion DU PISTOLET PULVERISATEUR de ce manuel.
  4. Démarrez le moteur conformément à la section DEMARRAGE de ce manuel et faites-le tourner pendant dix (10) minutes pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système de carburant. Assurez-vous d'appuyer sur la gachette pour que l'eau continue de couler à travers la pompe et le pistolet pulverisateur afin d'éviter une surchauffe.
  5. Tournez le contacteur du moteur en position OFF.
  6. Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe, puis vidangez le tuyau haute pression. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau haute pression.
  7. À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
  8. Laissez le moteur refroidir complètement.
  9. Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.

Stockage pendant plus de deux mois

  1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
  2. Retirez tout le carburant du réservoir de carburant, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant la vis de vidange au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un recipient approprié.
  3. Une fois la ou les bougies d'allage débranchées, changez l'huile moteur.
  4. Retirez toute saleté et débris de la zone autour de la ou des bougies d'allumage, puis utilisez une douille de bougie ou une clé pour retarder la ou les bougies d'allumage.
  5. Versez 0,5 once (15 ml) d'huile neue dans la chambre de combustion du moteur. Lancez lentement le moteur en tirant le recul deux (2) fois - ou - utilisez le démarreur électrique pendant une seconde pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
  6. Installez la ou les bougies d'allumage.
  7. Dérouler le flexible haute pression pour le vidanger; enrouler sur la bobine.
  8. À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
  9. Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.

Transport

Assurez-vous de dire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON®, P/N 7114734, avant de remorquer la remorque.

GARANTIE COMMERCIALE LIMITEE

CONDITIONS DE LA COUVERTURE DE GARANTIE :

Le fabricant de ce produit accepte de réparer ou de remplacer les pieces désignées qui s'averté défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à sa seule discrétion. Des limitations/extensions et exclusions particuliers s'appliquent.

Cette garantie couvre les defaut de pieces et main d'oeuvre mais exclut les pieces defaillantes en raison de l'usre normale, de la deterieioration, de la mauvaise utilisation, de dommages accidentels, de nateglence, utilisation incorrecte, entretien, qualite de I'eau ou de I'entrepoasage. Pour faire une reclamation selon les conditions de garantie, toutes les pieces supposées defec-tueuses doivent etre conserves et disponible pour retour sur demande a un centre de service sous garantie pour inspection. Les évaluations et décisions du fabricant concernant la validite des reclamations sous garanties sont definitives.

Ces garanties sont transmises à l'utilisateur final et ne sont pas transférables. En qualité de centre de service sous garantie agreeé formé par le fabricant, ce dernier honorera les termes de garantie de tous les composants et satisfera les réclamations selon les dispositions des garanties appropriées.

Cette garantie remplace toute autre garantie, expresses ou implicite, notamment et sans limitation toutes les garanties de qualite marchande et d'adaptation a un usage particulier et toutes ces garanties sont declinées par les presents et exclues par le fabricant. L'obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au remplacement des produits défectieux comme exposé aux prsentes et le fabricant Decline toute responsabilité en cas d'autres pertes, dommages ou depenses - y compris les dommages de transport, accidentels, dus à de mauvais traitements, catastrophes naturelles, mauvaise utilisation ou négligence. Les dommages suite à réparations utilisant des pieces approvisionnées auprès d'autres sources que le fabricant ou les modifi cations effectuees par du personnel autre que celui de l'usine sont égarlement exclus. Faute dinstaller et d'exploiter l'équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel d'utilisation, la garantie sera annulée.

LA PRESENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

Les dommages resultant du transport (les réclamations doivent être déposées auprès du transporter), d'un accident, d'un abus, d'un cas de force majeure, d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages resultant de réparations ou modifications effectuées par du personnel autre que celui autorisé par l'usine ou le manquement à installerer et exploiter l'équipement conformément aux commandations exposées dans le manuel d'utilisation. Le fabricant Decline toute responsabilité vis-à-vis des personnes en cas de dommage consécutif, d'accident corporel ou de perte commerciale.

RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (UTILISATEUR INITIAL) :

Pour le traitement d'une réclamation sous garantie pour votre laveur sous pression SIMPSON®, signalez le problème au 1 877 362-4271 ou à cservice@FNA-GROUP.COM pour obtenir l'autorisation et les directives concernant le centre de service le plus proche de votre zone Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour les travaux sous garantie Prenez un soin raisonnable pour l'utilisation et l'entretien du produit, comme indiqué dans le(s) guide(s) du propretaire

LA GARANTIE NE COUVRE PAS :

Dommages de transport
Dommages dus à la déteriation chimique, à l'eau salée, à la rouille ou à la corrosion
- Dommages causés par des pièces ou accessoires obtenus d'une autre source qu'un concessionnaire agrée ou non approuviés par le fabricant
- Usure normale des pièces mobiles ou des composants affectés par les pièces mobiles
- Pièces consommables telles que : filtré à carburant, filtré à air, bougie(s) d'allumage, cable de démarreur manuel, huile et lubricifant(s)
- Travaux d'entretien périodiques normaux tels que le nettoyage du carburateur et la vidange de l'huile moteur
Dommages dus au gel

MOTEUR ET SYSTEME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS

Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Voir le guide du moteur pour plus de détails.

POMPE HAUTE PRESSION (DEFAUTS DE PIECES ET MAIN D'OEUVRE)

CINQ (5) ans à partir de la date d'achat.

CADRE (DEFAUTS DE PIECES ET MAIN D'CEUVRE)

UN (1) an à partir de la date d'achat.

Y compris les buses, les tuyaux, les pistolets de pulverisation, les lances, les pneus et les pattes Quatre-vingt-dix (90) jours a partir de la date d'achat.

Simpson 95001 - CADRE (DEFAUTS DE PIECES ET MAIN D'CEUVRE) - 1

Simpson 95001 - CADRE (DEFAUTS DE PIECES ET MAIN D'CEUVRE) - 2

LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION

Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entrainer des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE

Simpson 95001 - LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION - 1

LAVADORA A PRESION

MANUAL DE USO Y CUIDADO

Simpson 95001 - MANUAL DE USO Y CUIDADO - 1

Simpson 95001 - MANUAL DE USO Y CUIDADO - 2

MIRA ANTES DE BOMBEAR

Porcentaje de etanol <10%OK NO 15%-30%-85%

Simpson 95001 - MANUAL DE USO Y CUIDADO - 3

LEA Este MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERATION

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Simpson

Modèle : 95001

Catégorie : Nettoyeur haute pression