A12 Classic - Recepteur ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A12 Classic ADVANCE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré stéréo audiophile hybride (préamplification à tubes, amplification à transistors) |
| Marque | Advance Paris |
| Modèle | A12 Classic |
| Catégorie | Récepteur |
| Alimentation électrique | Secteur 230 V (sélecteur de tension intégré, par défaut 230 V) |
| Consommation électrique | Non spécifiée, mais peut atteindre plus de 500 W en utilisation intensive |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 43 x 12 x 40 cm (estimation pour un ampli intégré standard) |
| Poids | Environ 15 kg (estimation pour un ampli de cette classe) |
| Entrées analogiques | Phono (MM/MC avec réglages), CD, Aux 1-4, XLR 1-2 (symétrique) |
| Entrées numériques | HDMI (ARC et audio), AES/EBU, Bluetooth (via adaptateur optionnel XFTB01/02), optiques (3), coaxiales (3), USB Audio (B), USB A (lecture MP3), HDMI |
| Sorties | Enceintes A/B (4 ohms min en simple, 6 ohms min en double), préampli (Pre Out), ampli (Amp In), casque (6,35 mm, réglages d'impédance), caissons de grave (Subwoofer), enregistrement (Rec Out), trigger, USB alimentation 5V/500mA |
| Puissance de sortie | Non spécifiée dans la notice, mais vumètres indiquent la puissance crête sous 8 ohms |
| Impédance des enceintes | Minimum 4 ohms (enceinte seule), 6 ohms si A et B utilisés simultanément |
| Technologie des tubes | Deux tubes 12AT7 en préamplification, préchauffage d'environ 30 secondes |
| Mode High Bias | Activable pour un son de classe A sur les premiers watts (augmente la chauffe) |
| Protection | LED Protect indiquant une anomalie (surchauffe, court-circuit, défaut d'alimentation) |
| Fonctions spéciales | Bluetooth aptX/aptX HD (avec adaptateur), mise à jour firmware via USB, télécommande filaire trigger, CEC HDMI |
| Entrée phono | Adaptable pour cellules MM ou MC (haut/bas niveau), capacitance réglable (100/200/320 pF) |
| Sortie casque | Prise jack 6,35 mm, réglage d'impédance 0 Ω (32 Ω) ou 100 Ω (600 Ω) |
| Affichage | Écran indiquant la source et les informations, vumètres pour la puissance |
| Nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits agressifs ou acides |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, ne pas obstruer la ventilation, débrancher en cas d'absence prolongée, réparation par personnel qualifié uniquement |
| Période de garantie | Non spécifiée dans la notice, généralement 2 ans pour les appareils électroniques |
| Accessoires inclus | Câble secteur, notice d'utilisation, télécommande (non mentionnée mais probable) |
FOIRE AUX QUESTIONS - A12 Classic ADVANCE
Questions des utilisateurs sur A12 Classic ADVANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A12 Classic - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A12 Classic de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI A12 Classic ADVANCE
Amplificateur intégré stéréo audiophile
Merci d'avoir choisi Advance Paris
Avant la mise en marche de votre appareil, nous vous conseillons de vous rendre sur notre site internet www.advanceparis.com, d'aller sur la fiche produit de votre appareil, onglet téléchargement, pour vérifier si une mise à jour plus récente du firmware est disponible. Si c'est le cas, télécharger ce fichier sur une clé USB (FAT32) et intaller ce nouveau firmware en suivant la notice.
La version du firmware équipant votre appareil est consultable dans le menu System setting > System info > MCU version.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu'il atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de coilecte séparée pour le recyclage dans l'UE. Pour pius d'informations, veuiliez prendre contact avec lés autorités locales ou lê revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
German
ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l'humidité ou à toutes sortes de liquides
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l'appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
LE POINT D'EXCLAMATION vous indiquera la présence d'informations importantes, tant au de votre appareil.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d'un déménagement, d'un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d'origine votre appareil.
Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l'utilisation de notre produit doivent faire l'objet d'une lecture attentive.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l'utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé près d'un point d'eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l'utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l'encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d'éloigner votre appareil d'une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d'alimentation doit être correctement installée afin qu'il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D'ALIMENTATION
Dans le cas d'une utilisation d'une antenne externe, vous devez l'éloigner d'une ligne électrique.
PERIODE D'INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue période, nous vous conseillons de débrancher votre appareil.
PÉNÉTRATION D'OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d'empécher la pénétration d'objets ou de liquide à l'intérieur de votre appareil.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de connaître la station technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY OFF, l'alimentation principale est coupée à l'exception du micro-contrôleur servant à activer l'état de veille de l'appareil. Le bouton est allumé en rouge.
② PRISE CASQUE 6,35 mm Cette sortie stéréo délivre
Cette sortie stéréo délivre suffisamment de puissance pour alimenter tous les casques stéréo conventionnels, à l'exception des modèles électrostatiques qui nécessitent généralement des signaux de plus haut niveau. (Casques non fournis).
6,35 mm STEREO JACK HEADPHONES
Cet écran indique de nombreuses informations, en fonction des paramètres du menu choisi. Par défaut, il affiche la source sélectionnée.
DISPLAY
This display will indicate different information depending on chosen menu. By default, it will indicate the source input.
DISPLAY
Ils vous indiquent sur le canal droit et sur le canal gauche la puissance crête sous une charge de 8 ohms. Ils possèdent une inertie vous permettant de lire pendant un court laps de temps la puissance moyenne de votre amplificateur. Ces vu-mètres ne constituent en aucun cas un appareil de mesure.
METERS
Vous pouvez naviguer aisément dans les menus de votre A12 Classic grâce à ce bouton multifonctions. Vous pouvez configurer votre appareil en appuyant sur ce bouton.
Ce bouton gère les appuis courts, les appuis longs, la rotation à droite et la rotation à gauche.
Ce bouton permet aussi le réglage du volume de sortie de l'appareil.
MULTIFUNCTIONS BUTTON
Le A12 Classic possède un étage de préamplification à tubes associé à une amplification à transistors, en quelques sorte le meilleur des deux mondes !
Cette solution hybride est un gage de musicalité et de fiabilité.
Lorsque vous mettez en marche votre A12 Classic en appuyant sur le bouton Standby de sa face avant, l'afficheur indiquera alors que le préchauffage des tubes et en-cours sous la forme d'un compteur dégressif (environ 30 secondes). Indication "Warm Up" avec le nombre de secondes restantes.
Votre amplificateur A12 Classic intègre deux tubes 12AT7. Le tube 12AT7 est une dual-triode miniature conçue pour les audiophiles, car chaque section de triode en utilisation normale fonctionne comme un amplificateur de classe A. De par leur conception, ils sont intrinsèquement faible bruit, ce qui en fait un bon choix pour l'A12 Classic.
Le 12AT7 délivre un son naturel sans agressivité avec une excellente dynamique. La douceur et la clarté garantissent une écoute sans fatigue.
VALVE HYBRID TECHNOLOGY
En mode High Bias (ON), le son est comparable à celui d'un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d'utilisation. L'utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.
En aucun cas, l'ensemble de ses ouies d'aération ne doivent être obstruées et il convient de respecter une distance libre de tout objet d'environ 5cm sur les cotés et de 10cm sur le dessus.
HIGH BIAS LED
Lorsque ce voyant s'allume en continu, cela indique que le A12 Classic a détecté une
anomalie sur l'amplificateur.
Cette défaillance de votre amplificateur peut avoir de nombreuses causes possibles comme un échauffement anormal, un court-circuit, un défaut d'alimentation...
Si cette situation se présente, il convient d'éteindre votre appareil avec l'interrupteur général situé sur sa face arrière et de contacter le service technique Advance Paris ou son représentant légal.
PROTECT LED
Ce bouton rotatif bi-directionnel permet la sélection directe des sources analogiques: Phono, CD, Aux1, Aux2, Aux3, Aux4, XLR 1 et XLR2.
ANALOG SOURCE SELECTOR
Ce bouton rotatif bi-directionnel permet la sélection directe des sources numériques: HDMI IN, AES/EBU, BLUETOOTH (avec l'adaptateur optionel XFTB01 ou XFTB02), OPT1, OPT2, OPT3, COAX1, COAX2, COAX3, USB AUDIO, USB A, HDMI ARC.
DIGITAL SOURCE SELECTOR
Comment utiliser le bouton multifonctions ?
Après avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l'interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s'allume en rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l'appareil, le standby s'allume alors en blanc, l'afficheur indique la source active.
Vous pouvez naviguer aisément dans les menus de votre A12 Classic et, par exemple, augmenter ou diminuer le volume des casques grâce au bouton multi-fonctions. Vous pouvez configurer votre appareil en pressant le centre de cette commande pour passer d'un menu à l'autre. En tournant ce bouton, vous pouvez choisir l'entrée parmi toutes celles qui sont proposées. Vous pouvez répéter l'opération pour naviguer dans les menus en pressant le bouton et paramétrer votre choix en le tournant.

Appui long pour accéder aux menus

Appui court pour valider votre choix

Tourner le bouton à droite ou à gauche pour naviguer dans les menus
A l'allumage de votre A12, l'afficheur indiquera:
Sélectionner ici si il s'agit d'une mise à jour du MCU ou de l'entrée USB
Retour aux reglages usine
Reset the unit. Default factory settings
CÂBLE SECTEUR / SÉLECTEUR DE TENSION / COMMUTATEUR GÉNÉRAL D'ALIMENTATION
Vous devez vous assurer de la bonne tension secteur de votre pays. Par défaut et par sécurité, le
② sélecteur a été configuré pour 230 V. Avant de relier le A12 Classic au secteur, vérifiez que le commutateur général est sur "OFF".
3 POWER CORD / VOLTAGE SELECTOR / GENERAL ON OFF SWITCH
Permet de connecter le récepteur Bluetooth aptX XFTB01 ou XFTB02 (Haute définition)
Nous évoluons dans un environnement où la musique dématérialisée prend une place de plus en plus importante. Il est maintenant possible de faire communiquer sans fil toutes les musiques de vos nomades, ordinateurs, tablettes, phones et autres baladeurs vers votre chaîne HIFI.
Les XFTB01 et XFTB02 s'acquittent de cette tâche avec un réel talent et procurent un confort d'utilisation maximum.
Le XFTB02 haute définition intègre l'aptX HD.
BLUETOOTH PLUG
Paire d'enceinte A: Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms*. Brancher l'enceinte droite aux bornes repérées 'R +' et 'R-' en s'assurant que 'R+' est reliée à la borne '+' de l'enceinte et 'R-' est reliée à la borne '-' de cette même enceinte. Brancher le haut-parleur gauche aux bornes repérées 'L+' et 'L-' en procédant de la même manière. Si les bornes SPEAKERS A et B sont utilisées simultanément, ne raccorder que des haut-parleurs ayant une impédance minimale de 6 ohms. On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants élevés comme bornes à vis pour les câbles comportant des cosses plates, des broches, des prises "banane", ou pour des câbles comportant des fils nus.
Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne.
Desserrer la bague en plastique jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrière ou un autre connecteur. S'assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas 1/2" (1 cm) et qu'il n'y a aucun brin libre.
SPEAKER TERMINALS
Vous pouvez brancher votre platine disque sur les entrées RCA gauche (L) et droite (R). Les platines disque sont généralement munis d'un fil de terre que vous devez connecter sur «ground of phono» en dévissant puis vissant ce connecteur en coinçant le fil de terre de la platine.
Vous pouvez adapter votre cellule à l'entrée phono de votre préamplificateur X-P700. Cellule à aimant mobile (MM) ou bobine mobile (MC), haut et bas niveau (MC LOW ou MC HIGH).
La capacitance est elle aussi réglable (100P/200P/320P).
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL
Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes. Toutes ces entrées sont normalisées, elles conviennent à toutes sources standards
comme des tuners, des lecteurs CD, des lecteurs MP3, des lecteurs DVD, etc...
Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à des signaux audio analogiques. Elles ne doivent pas être raccordées à la sortie numérique d'un lecteur de CD ou d'un autre appareil à sortie numérique.
INPUTS
Si vous souhaitez utiliser uniquement la section amplificateur de puissance de votre A12 Classic, connecter sur les prises L/R AMP IN votre autre préamplificateur ou table de mixage audio.
AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN
Il s'agit d'une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiomètre de volume). Permet de raccorder un enregistreur de type cassette, MD, etc...
REC OUTPUT
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le A12 Classic comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes et le caisson de grave à l'amplificateur de puissance. Vous devez enlever le cavalier en forme de U reliant la sortie PRE-OUT à l'entrée AMP-IN.
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS
Permet de connecter un ou deux caissons de grave
SUBWOOFER OUTPUT
Le A12 Classic est équipé de 3 entrées optiques et de 3 entrées coaxiales. Vous pouvez relier la sortie numérique de votre lecteur CD, DVD etc afin de bénéficier de la conversion de haute qualité du A12 Classic afin d'obtenir le meilleur son possible.
Note: Ne pas allumer votre amplificateur avant que la connexion USB ait été faite.
A partir de votre ordinateur fixe ou portable, vous pouvez lire ces fichiers audio sur votre amplificateur par l'intermédiaire de la prise USB. Compatible avec Window 2000 / Win XP / Vista / 7, 8 et 10 Linux, et Mac OS X. Driver téléchargeable sur notre site www.advanceparis.com
USB B INPUT / XMOS
Permet de lire des fichiers audio MP3 à partir de baladeur ou clé USB.
USB A INPUT
Ce connecteur est dédié aux mises à jour du système d'exploitation du A12 Classic, à effectuer par un revendeur agréé. Ne tentez pas de mettre vous-même à jour le A12 Classic sous peine de l'endommager
UPDATE
Vous pouvez connecter un cable HDMI entre votre téléviseur et votre amplificateur A12 Classic afin d'envoyer le signal audio de votre téléviseur sur l'entrée HDMI ARC et d'obtenir ainsi un son de qualité. Le protocole CEC peut être activé dans le menu System Setting.
HDMI ARC INPUT
Vous pouvez connecter un cable HDMI entre votre source disposant d'une sortie HDMI et votre amplificateur A12 Classic afin d'envoyer le signal audio de celui-ci sur l'entrée HDMI et d'obtenir ainsi un son de qualité hifi.
HDMI AUDIO INPUT
Si vous disposez d'une source possédant une sortie symétrique, vous pouvez raccorder sa sortie stéréo à l'entrée symétrique stéréo XLR1 ou XLR2 de votre A12 Classic
BALANCED XLR INPUTS
Entrée de commande pour allumer ou éteindre l'appareil à distance / Sortie de commande pour allumer ou éteindre un appareil à distance à partir du A12 Classic.
TRIGGER IN / TRIGGER OUT
Permet la connexion de périphériques nécessitant une alimention 5V max.500mA.
POWER SUPPLY 5V - 500mA
Une liaison audio symétrique vous permet de réduire les éventuelles interférences. Les connexions symétriques sont généralement utilisées pour transférer un signal sur une plus longue distance et éliminer les parasites. Pour avoir une liaison symétrique, vos appareils doivent être équipés tous les deux d'une connexion symétrique. Si vous souhaitez connecter la sortie symétrique stéréo de votre A12 sur l'entrée symétrique d'un amplificateur de puissance, vous devez utiliser un câble stéréo symétrique.
Le A12 possède une entrée numérique AES / EBU. Vous pouvez y brancher toute sortie de vos sources au format AES, afin d'obtenir la meilleure restitution sonore possible.
AES/EBU INPUT
Vous pouvez ajuster indépendamment les gains et l'impédance des casques utilisés via les différents commutateurs de votre A12.
0 Ω = Quand vous connectez des casques avec une basse impédance de 32 Ω.
100 Ω = Quand vous connectez des casques avec une impédance moyenne ou haute de 600 Ω.
GAINS AND IMPEDANCES OF HEADPHONES 1 & 2
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la règlementation européenne concernant les directives suivantes :
RoHS 2.0 Directive (EU) 2015/863 amending Annex II to Directive 2011/65/EU, LVD directive 2014/35/EU, EMC directive 2014/30/EU.
Advance Paris Sarl, 13 rue du coq gaulois - 77170 Brie Comte Robert - France
ADVANCE
PARIS