Expert Style Steamer IS3421 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Expert Style Steamer IS3421 ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1600 W, Pression de vapeur : 30 g/min, Temps de chauffe : 45 secondes |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour défroisser tous types de tissus, y compris les vêtements délicats, avec un réservoir d'eau amovible de 0,7 L. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir et de la buse pour éviter l'accumulation de calcaire, utilisation d'eau déminéralisée recommandée. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, arrêt automatique après 8 minutes d'inactivité. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 15 x 15 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Expert Style Steamer IS3421 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur Expert Style Steamer IS3421 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Expert Style Steamer IS3421 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Expert Style Steamer IS3421 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Expert Style Steamer IS3421 ROWENTA
- Lorsque vous utilisez votre apparéil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet apparéil.
- Cet apparéil a été concu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
- ATTENTION! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle de l'appareil (120 V). Une connexion à la mauvaise tension peut cause des dommages irreversibles à l'appareil etendra la garantie invalide.
- N'utilisez cet apparéil que pour l'utilisation pour laquelle il est prévu.
- Pour réduire le risque de contact avec l'eau chaude sorting des valves d'émission de la vapeur, faites fonctionner l'appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher l'appareil.

- Ne laisses pas le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez simplement le cordon autour de l'appareil pour le ranger.
Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du remplissage, de la vidange ou lorsque vous ne l'utilise pas. - Evitez de faire fonctionner l'appareil si son cordon est endommagé ou si l'appareil est tombé ou qu'il est endommagé. Pour eviter tout risque de chocolélectrique, ne demontez pas et ne tentez pas de réparer l'appareil. Apportez-le只想 au centre de services agréé le plus proche pour qu'il soit inspecté et réparé. Un réassemblage ou une réparation incorrects peuvent entrainer un incendie, des chocs électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l'appareil.
- Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence.
- Ne laïsez pas l'appareil branché sans surveillance, ou pendant qu'il est encore chaud.
- Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pieces métalliques ou plastiques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur.
- Soyez prudent pendant l'utilisation d'un apparéil à vapeur.
- Étirez le mât au maximum avant d'utiliser l'appareil.
- Utilisez toujours l'appareil avec le tuyau vapeur en position verticale.
8
- Soyez prudent lorsque vous videz un apparéil à vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
- Pour réduire le risque de surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner un autre apparéil haute tension sur le même circuit.
- Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15 ampères. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur entraine un risque d'incendie ou de chocoléctrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge, des précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que personne ne trèbuche sur le cordon.
- Pour réduire le risque de chic électrique, n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne repassez pas de vêtements lorsqu'ils sont portés.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9
- L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis avec l'appareil n'est pas recommandée et peut entrainer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
L'appareil ne doit pas etre utilise s'il est tombé par terre, s'ilporte des signes visibles d'endommagement ou s'il fuit. - Vérifiez le cordon électrique à la recherche de signes d'usure ou de détérioration avant toute utilisation. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplace dans un centre de services agrée pour éviter tout danger.
- Pour réduire les risques d'électrocution, cet apparéil est doté d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si le problème persististe, contactez unElectricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne changez pas la fiche de chaque manière que ce soit (selon le modele).
La température des surfaces portant ce signe ou des surfaces autour de ce signe est très élevé pendant l'utilisation de l'appareil. N'y touche pas avant que l'appareil n'ait refroidi.
Avant la première utilisation ?
Lors de la première utilisation de l'appareil, il est possible que de la fumée ou une oedur inoffensive soit produit ou qu'il y ait une petite décharge de particules. Ces phénomènes n'affectent pas l'utilisation de l'appareil et disparaissentrapidement.
Quelle eau utilise?
Votre appareil a ete concu pour fonctionner avec I'eau du robinet. Si voite eau est tres dure, melangez 50% d'eau du robinet avec 50% d'eau demineralise en bouteille. Nutilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adouciassants, etc.), ni d'eau de condensation (par exemple, I'eau d'un seche-linge, I'eau du refrigerateur, I'eau d'un climatiseur ou I'eau de plue). Cette eau contient des detchets organiques ou des mineraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et peuvent provoquer des crachats, une coloration brune ou un viellissement premature de votre appariel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DéPANNAGE
| Problèmes Causes | les possibles Solutions | |
| Il n'y a pas de vapeur. | L'appareil n'est pas sous tension. | Vérifiez que l'appareil a été correctement branche. Puis tournez le bouton pour lemettre en marche. Levoyant d'alimentation Situé sur le bouton s'allumera. |
| Le tuyau est obtrué. Assu | rez-vous que le tuyau n'est pas pié ou tordu. | |
| Il n'y a plus d'eau dans le réservoir. | Mettez l'appareil hors tension et replisssez le réservoir. | |
| La vapeur n'est pas encore disponible. | L'appareil produit de la vapeur au bout de 45 secondes environ après l'allumage. | |
| Le débit de vapeur est faible. | L'appareil est entartré. Voit | le paragraphe sur le processus de détartrage. |
| Le tuyau est obtrué. Vérifiez que le tuyau n'est pas pié ou tordu et que le mait est complètement étirré. | ||
| Il n'y a plus d'eau dans le réservoir. | Mettez l'appareil hors tension et replisssez le réservoir. | |
| De l'eau s'écoule à travers les trous de la tête vapeur. | Il y a de la condensation dans le tuyau. | N'utilise jamais la tête de vapeur en position horizontally. Tenez le tuyau à la verticale, attende que l'eau de condensation retourne dans le système vapeur et vérifie que le mait est complètement étirré. |
| L'appareil met longtemps à chauffer et/ou rejette des particules blanches. | L'appareil est entartré. Voit | le paragraphe sur le processus de détartrage. |
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!

① Voit repareil contient de nombreux materiaux recupérables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre de services agree pour que son traitement soit effectue.
INSTRUCCIONES
IMPORTANT DESEGURIDAD
FR Bouton MARCHE/ARRET et contrôle de vapeur
ES Boton de ON/OFF y control de vapeur
Insérez le tube dans le boitier jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
ES
Ouvrez les trois verrous du tube.
ES
Étirez entiement le tube.
ES
Fermez les trois verrous du tube.
ES
EN Remove the water tank.
FR Retirez le réservoir d'eau.
ES Retire el tanque de agua.
EN Remove the cap then fill in the water tank.
FR Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau.
ES Quite la tapay, a continuacion, Ilene el tanque de agua.
EN Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
FR Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil.
ES Enrosque Completely la tapa del tanque de agua y vuela a introducir el tanque en la central de vapor.

EN Add the garment of your choice on the hanger or a separated hanger.
FR Ajoutez le vétement de votrechoix sur le cintre ou sur un cintre séparé.
Cuelgue la ropade su eleccion en el colgador o en un gancho.

EN
Les accessoires doivent etre installés lorsqu'elle est froid et n'est pas en fonctionnement.

La brosse a tissu' ouvre le tissage des tissus pour une(Meilleure penetration de la vapeur.
ES
L'appareil doit rester posé horizontallyment sur le sol.
ES
Branchez l'appareil.
ES
Conecte el aparato.
EN
Tournier le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil, et regler sur le débit vapeur approprié.
ES
Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
ES
EN Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink.
FR Devissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier.
ES Desenosque la tapa y, a continuacion, vacie Completely el tanque de agua en el fregadero.
EN Screw back the cap and place the water tank back to its appliance.
Revissez le bouchon du réservoir et replacez le réservoir dans l'appareil.
ES Vuela a enroscar la tapaycoloque de nuevo el tanque de agua en la central de vapor.
EN Roll up the power cord and place it on its hook.
FR Enroulez le cable d'alimentation et place-le sur son crochet.
Enrolle el cable de alimentacion y colqueo en su gancho.
EN Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
FR Attendez une heures pour vous appeareil refroidisse avant de le ranger.
Espeera una hora a que se enfrie la central de vapor antes de guardarla.


EN Fill .5L(Liter) of water in the appliance water tank.
FR Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil.
Introduzca 0.5 L (litro) de agua por la entrada del tanque de agua.
Gently shake the base of the product to remove particles.
FR Secouez doucement l'appareil pour retirer les particules principales.
Agite ligeramente el aparato para desprender residuos en el interior.
EN Place the appliance over a sink & unscrew the «Anti calc» cap by turning it anti clockwise.
FR Placez I'appareil au-dessus d'un lavabo et deviseze le capuchon « anti calcaire » en le tournant dans le sens anthoraire.
Colque la central de vapor sobre el fregadero y desenosque la tapa «Antical» girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

EN Vertically tilt the appliance to empty mix in a sink.
FR Inclinez l'appareil verticalement pour vider le melange dans un évier.
ES Incline la central de vapor verticalmente para vinciar la mezcla en el fregadero.
EN Put the anticalc cap back and fully screw it to prevent leaking*.
FR Remettez le capuchon anticalcaire et vissez-le complètement pour éviter les fuite.
ES Coloque de vue la tapon antisarro y enrosquelo Completely para evaporar derrames.
EN Unlock the pole, extend, lock.
FR Deverrouille le tube, etirez-le et verrouillez-le.
ES Desbloquee el poste telescópico, extienda, bloquee.
EN Position the steam head on its cradle.
FR Positionnez la tete vapeur sur son support.
Coloque el cabeza de vapor en su soporte.

EN Remove the cap then fill in the water tank.
FR Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau.
ES Quite la tapa y, a continuacion, Ilene el tanque de agua.
EN Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
FR Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil.
Enrosque completeness la tapa del tanque de agua y vuelva a introducir el tanque de agua en el aparato.
EN Plug in the appliance and switch on.
FR Branchez I'appareil et mettez-le en marche.
ES Conecte la central de vape y enciendala.
EN Let the appliance run until water tank is emptied completely.
FR Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réserve d'eau se vide complètement.
Haga的功能la central de vapor
hasta que el tanque de agua se haya
vaciado porcomplete.




7. CLEANING/NETTOYAGE/LIMPIEZA
EN Wait an hour for complete cool down.
FR Attendez une heures afin que l'appareil refroidisse complètement.
ES Espere una hora hasta que se enfrie por completeness.
EN Only use a sponge with water to clean the base.
Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer la base.
Es Utilice unicamente una esponja con agua para limpar la base.
EN Only use a sponge with water to clean the steam head.
FR Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer la tete vapeur.
ES Utilice unicamente una esponja con agua para limiar el cabezal de vapor.
EN Never use detergents when cleaning your appliance.
FR N'utilise jamais de détergents pour nettoyer votre apparéil.
ES No utilise nunca detergentes para limiar la central de vape.



Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier.

Ne lavez ni ne rincez jamais la tete vapeur directement au-dessus d'un évier.

Notice Facile