CD 70 - Appareil photo MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD 70 MINOX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo compact, objectif fixe, capteur CCD, résolution 12 mégapixels |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de voyage et les portraits, facile à utiliser pour les débutants |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier régulièrement les mises à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs, utiliser une protection contre les rayures |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : batterie, chargeur, câble USB, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD 70 MINOX
Questions des utilisateurs sur CD 70 MINOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD 70 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD 70 de la marque MINOX.
MODE D'EMPLOI CD 70 MINOX
Notice d'utilisation
MINOX CD 70
| Introduction | 3 |
| Les différentes pieces seront à l'utilisation | 5 |
| Écran de contrôle ACL | 7 |
| Mise en service du MINOX CD 70 | 9 |
| Fixation de la courroie | 9 |
| Mise en place de la pile | 11 |
| Mise en place du film | 15 |
| Comment tener l'appareil | 19 |
| Affichages du viseur | 21 |
| Photographer avec le MINOX CD 70 | 23 |
| Modes de fonctionnement du flash et système d'exposition | 25 |
| Fonctionnement du flash automatique | 25 |
| Fonctionnement du pré-flash | 27 |
| Commutation manuelle du flash | 29 |
| Déconnexion manuelle du flash | 29 |
| Poses longues en utilisant le flash | 31 |
| Correction de l'exposition | 33 |
| Mode TV | 35 |
| Mémorisation des valeurs mesurées | 37 |
| Photographies dans le domaine rapproché | 39 |
| Modes de fonctionnement supplémentaires | 41 |
| Verrouillage sur l'infini | 41 |
| Retardateur | 43 |
| Photographies avec retardateur dans le domaine de l'infini | 45 |
| Comment sorting le film | 45 |
| Dos-dateur | 47 |
| Accessoires | 49 |
| Conseils d'entretien de l'appareil | 51 |
| Service après-vente | 53 |
| Détails techniques | 58 |
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau MINOX CD 70. comme les modèles précédents, cet apparéil s'inscrit dans la tradition de la maison MINOX et allie - sous une esthétique parfaite - forme compacte et excellente qualité.
Le MINOX CD 70 pourra vous accompagner ou que vous alliez pour fixer vos plus beauxSouvenirs. Avec les possibilites techniques tres variees qu'il offre,le MINOX CD 70 est un apparil idéal non seulement pour I'utiliser occasionnel mais aussi pour le photographe amateur ambitieux.
Afin de profiter au moins de la gamme très varie des possibilités d'utilisation du MINOX CD 70, veuillez dire attentivement les instructions suivantes.
Bedienungselemente
Nomenclature
Les différentes pieces servant à l'utilisation

1) Bouton „Power"
2)Déclencheur
3) Senseur pour réglage automatique de l'exposition
4) Fenêtre de l'autofocus
5) Fenetre du viseur
6) Flash électronique intégré
7) Sélecteur de locale télé
8) Sélecteur de facale grand angle
9) Objectif zoom Minoctar 35-70 mm avec volet de protection
10) Signal de mise en marche du retardateur
11) Oeillet pour courroie
12) Viseur
13) Témoin lumineux vert
14) Témoin lumineux rouge
15) Ecran de contrôle ACL (Affichage par Cristaux Liquides)
16) Couvercle du compartment pour pile
17) Pas de vis pour fixation de trépied
18) Bouton de rembobinage
(19) Bouton pour le retardateur et l'infini
20) Bouton de selection du mode de fonctionnement (MODE/EV)
21) Dos-dateur (seulement sur modele spécialequiippé d'un dos dateur)
22) Fenetre d'identification du film
23) Deverrouillage du dos de I'appareil

LCD-Datenfeld
Écran de contrôle ACL
a) Compteur d'images
b) Affichage de I'etat de la pile
c) Symbole de chargement du flash
d) Reglage sur l'infini
e) Fonctionnement avec retardateur
f) Correction de l'exposition
g) Pose de longue durée avec flash
h) Mode TV
i) Déconnexion manuelle du flash
j) Commutation manuelle du flash
k) Fonctionnement avec pré-flash
I) Fonctionnement avec flash automatique (réglage standard)



Mise en service du MINOX CD 70
Fixation de la courroie
Faites glisser la petite boucle de la couroie par l'oeillet situé sur le corps de l'appareil. Puis enfilez le bout de la couroie par cette même petite boucle et serrez jusqu'à ce qu'un noeud coulant se forme autour de l'oeillet de l'appareil.

1

2
Mise en place de la pile
Ouvrez d'abord le couvercle du compartment pour pile (16) avec l'ongle de votre pouce. Lorsque vous placez la pile, veillez au positionnement correct des pôles positif et negatif. Vous pouze maintainant referrer le couvercle. Àpres l'insertion d'une pile neuve, le symbole d'affichage de l'etat de la pile est complètement noir.
Important:
- Les températures inférieures à zéro peuvent entraver la performance de la pile. Veillez donc à protéger votre MINOX CD 70 contre un froid extremé.
- Si l'affichage de l'etat de la pile indique un voltage faible alors qu'une nouvelle pile viennent d'être place, appuyez une fois sur le déclencheur.
- Si vous travailliez avec le MINOX CD 70 équipé d'un dos-dateur, il est nécessaire d'effectuer un nouveau réglage de la date et/ou de l'heure après un changement de pile.



Vérification du voltage de la pile
La puissance de la pile est tout à fait suffisante.
Le voltage est faible; un changement de pile est conseillé.
Si la partie inférieure noire de l'affichage de l'etat de la pile clignote, un changement de la pile est absolument nécessaire.
La pile est décharge; elle doit être remplaçée. Toutefois, le signal peut avoir été déclenché par des contacteurs de pile salis. Dans ce cas, nettoyez les contacteurs au moyen d'un chiffon propre, sec et qui ne peluche pas.



Einlagen des Films
Mise en place du film
Ouvrez entieriement le dos de l'appareil au moyen du dispositif de déverrouillage (23). Si un film se trouve encore dans l'appareil, veillez à l'avoir rembobiné avant d'ouvrir.
Introduisez le film dans l'emplacement prévu et tirez la languette du film qui dépasse. Appliquez-la sur le repère, "Film Tip" à l'intérieur de l'appareil et tirez-la jusqu'à recouvoir entièrement la bobine réceptrice. Prenez soit d'appliquer le film bien à plat dans l'appareil. Vous pouvez maintainant referrer l'appareil.
Appuyez une fois sur le déclencheur (2); le film est automatiquement entrainé jusqu'à la première photo. Le compteur (a) - inclu dans l'écran de contôle ACL (15) - affiche ^ . Notre MINOX CD 70 est alors pré à l'emploi. Si le film a été mal place, le compteur affiche ^ . Veuillez rouvrir l'appareil et insérer le film encore une fois comme décrit cidesus.
Anmerkung:
Si vous utilise des films codés DX, l'appareil effectue automatiquement le réglage de la sensibilité du film dans un domaine ISO allant de 25 / 15^ à 3200 / 36^ . Les films non codés DX sont régles sur ISO de 25 / 15^ .
Attention:
Lorsque you place the film, veillez à ne pas toucher, à l'intérieur de l'appareil, la surface de la lentille de l'objectif. Si des salissures apparaissent sur les surfaces ou sur les contacteurs DX, nous vous recommendons de les enlever au moyen d'un chiffon sec, doux et qui ne peluche pas.


Kamerahaltung
Comment tener I'appareil
Pour éviter de bouger l'appareil lors d'une prise, tenez votre MINOX CD 70 comme indiqué dans les illustrations. Gardez les coudes contre votre corps.
Veillez à ce que vous main ne soit devant aucune des fenêtres - comme celles de l'objectif, du flash électronique, des senseurs de l'autofocus ou du viseur.
Lorsque vous prenez des photos verticales, il est recommandé de tener l'appareil de sorte que le flash soit en haut, ce qui permet d'obtenir une exposition optimale.



Sucheranzeigen
Affichages du viseur
-La fenetre du viseur (I) montre le champ couvert par I'objectif.
- Les repêres de compensation des parallaxes (II) sont importants pour les prises de vue dans le domaine rapproché. lui, la section de l'image est légèrement déplacee vers le bas, et la partie de l'image située au-dessus de ces repêres n'apparaître pas sur la photographie.
- Lors de la mise au point, le sujet principal de votre photographie doit se couver à l'intérieur du cadre de l'autofocus (III).
- Le témoin rouge (IV) remplit plusieurs fonctions. Il indique d'une part la mise en marche du flash, d'autre part une éventuelle sous-exposition.
- Le témoin vert (v) sert de signal pour la mémorisation des valeurs mesurées (mise au point et exposition) et prévient en cas de distance trop courte entre l'utilisateur et l'objet à prendre.
Photographier avec le MINOX CD 70
Mettez le MINOX CD 70 en marche à l'aide du bouton „Power" (1). L'objet (9) sort automatique et son volet s'ouvre. Le symbole du flash automatique (l) apparait dans l'écran de contrôle ACL (15).
Vous voyagez le cadre délimitant l'image dans la fenêtre du viseur. À l'aide des selecteurs de focale télé (7) et grand angle (8), vous étés en mesure de varier la longueur focale et donc aussi le cadrage. Pour la fonction autofocus, il est important que le sujet principal soit situé à l'intérieur du cadre de l'autofocus.
Si vous appuyez à demi sur le déclencheur (2), vous activez le témoin vert (13). L'appareil est alors pré à prendre la photographie et en appuyant jusqu'à bout sur le déclencheur, vous pouvez prendre votre photo. L'entrainment du film jusqu'à la prochaine image s'effectue automatiquement après le déclenchement. En appuyant sur le bouton „Power“, vous éteignez votre apparéil.
Important:
Le MINOX CD 70 se met automatiquement hors circuit 30 minutes après la derniere manipulation. Ceci economise la pile.
Flash modes and exposure control Modes de fonctionnement du flash et système d'exposition


Hinweis:
Important: Une fois selectionnées, les modes d'opération du flash décrites ci-dessous restent acifs. Ils ne sont désactivés que si vous mettez l'appareil hors circuit ou si vous sélectionnez un autre mode de fonctionnement.
Par pression du bouton de selection du mode de fonctionnement „MODE/EV“ (20) plusieurs fois, vous pourriez activer les modes différents (voir à gauche).
Fonctionnement du flash automatique AUTO
Lors de la mise en circuit de l'appareil, celui-ci se trouve automatiquement en mode de flash automatique. Dans des conditions de faible lumière, votre MINOX CD 70 enclenché automatiquement le flash. Ceci est indiqué par les témoins vert et rouge qui s'allument simultanément lorsque l'on appuie à-demi sur le déclencheur. Pour prendre la photo, appuyez entièrement sur le déclencheur.
Une fois la photo prise, le symbole de chargement du flash (c) reste allumé pendant quelques secondes. Ce n'est qu'après la disparition de ce symbole que vous pouvez prendre une nouvelle photo.

Fonctionnement du pré-flash AUTO
Lorsque vous photographiez des personnes avec le flash, il arrive souvent que les yeux de ces personnes soient rouges sur la photo. Pour réduire l'effet „yeux rouges“, le MINOX CD 70 est doté d'un préflash. Avant la prise avec flash, le pré-flash est activé et entraine une contraction des pupilles chez les personnes à prendre.
Pour enclencher la fonction pré-flash, appuyez sur le bouton „MODE/EV“ (20) plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole Appopatéase dans
l'écran de contrôle ACL. Un pré-flash sera désormais activé automatiquement avant chaque prise.
Conseil:
Pour réduire l'effet „yeux rouges“ encore plus efficacement, nous vous recommandons de photographier avec une lumière ambiente intense. De plus, les personnes à photographier ne devraient pas regarder directement vers l'appareil.

Dans certaines situations, il est conseilé d'enclencher manuellement le flash, même si l'intensité de la lumière semble suffisante. C'est le cas, par exemple, de photographies prises dehors mais à l'ombre ou à contre-jour.
Pour enclencher le flash manuellement, appuyez sur le bouton „MODE/EV“ (20) jusqu'à ce que le symbole apparaissée dans l'écran de contrôle ACL. Les sujets à photographier sont alors éclairés par le flash même en présence d'une lumière ambiente intense.
Déconnexion manuelle du flash
Pour capturer la lumière du crépuscule à l'atmosphère si particulière, par exemple, vous pouze déconnecter le flash manuellement. lui aussi, appuyez sur le bouton „MODE/EV" (20) plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole apparaisse dans l'écran de contrôle ACL. L'automatism programme de votre MINOX CD 70 opère désormais sans flash avec des vitesses d'obturation allant jusqu'à 4,5 secondes. Vous étés prévenu d'une eventuelle sous-exposition si, quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le témoin rouge (14) se met à clignoter.

Poses longues en utilisant le flash
Gracé à cette fonction, vous pouvez associer des temps d'exposition longs et l'utilisation du flash. Ceci présente un intérêt particulier lorsque le motif du premier plan doit être éclairé par le flash et que, dans le même temps, la lumière résiduelle à l'arrête-plan doit garder son importance (par exemple une personne dans la nuit, avec la silhouette d'une ville à l'horizon).
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton "MODE/EV" (20) plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole 品 apparaisse.
En fonction des conditions de lumière, l'obturator peut rester ouvert jusqu'à 4,5 secondes. Pour éviter des flous dûs à des mouvements involontaires, nous vous recommendons d'utiliser un trépied.

Correction de l'exposition 15
La correction de l'exposition est particulièrement influençante dans le cas de lumières différentes au premier plan et à l'arrière-plan du sujeit. Lors de prises à contre-jour, l'éclairage du premier plan peut ainsi être augmenté d'1,5 valeur d'exposition (EV = Exposure Value), et ce sans l'utilisation d'un flash. Cette fonction est également influençante lors de prises de vue dans la neige, la lumière étant ici extrémement forte.
Appuyez sur le bouton „MODE/EV“ (20) plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole é saïrsa.
Toutes les photos prises avec ce mode seront maintainant surexposées de + 1,5 EV.

TV-Modus ④
Gracau mode TV, you pouvez utiliserVote MINOX CD 70 pour prendre des photos d'imagestelévisées, et ce sans que cela soit visible sur la photo. Dans ce cas, l'appareil utilise la plus grande ouverture et des temps d'exposition d'1/15 ou d'1/30 de secondes.
Pour activer le mode TV, poussez plusieurs fois le bouton „MODE/EV“ (20). Le symbole apparaître dans l'écran de contrôle ACL.
Nous vous recommendons de monter votre MINOX CD 70 sur un trépied lorsque vous prenez des photographies de ce genre. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de reflets sur l'écran de télévision.
Pour atteindre des résultats parfaits, il est conseilé d'utiliser un film ISO 400.



Meßwertspeicherung
Mémorisation des valeurs mesurées
Lors de la mémorisation des valeurs mesurées, l'appareil<morise la valeur mesurée de l'autofocus et celle de l'exposition. Ceci est important si le sujet principal de votre photo se trouve vers les bords de l'image.
Visez d'abord le motif principal à travers le viseur de façon à ce que le cadre de l'autofocus (III) soit rempli par le motif principal. Par pression à mi-course sur le déclencheur, les valeurs de l'autofocus et de l'exposition sont mémorisées. Le tímein vert (13) s'allume. Maintenant, vous pouvez réaménager la disposition des éléments de la photo et placer le motif principal au bord de l'image. Vous n'avez plus qu'à effectuer le déclenchement.
Attention:
La mémorisation de valeurs mesurées reste activée seulement tant que vous appuyez à moitié sur le déclencheur et que le témoin vert de confirmation (13) est allumé!
Dans certains cas, votre motif principal sera trop petit pour permettre une mémorisation correcte des valeurs mesurées. Dans ces cas, visez un sujet comparable, mémorisez les valeurs mesurées par pression à mi-course sur le déclencheur et photographiez ensuite votre motif principal.
Nahaufnahmen
Photographies dans le domaine rapproché
Les distances de prises de vue dans les domaines grand-angle (35 mm) et telé (70 mm) de l'objectif zoom Minoctar sont différentes. Lors de prises de grand-angle (35 mm), vous pouvez vous approcher du motif désire jusqu'à 80 cm; en utilisant le domaine telé (70 mm), vous pouvez même vous approcher à 60 cm.
Lors de prises dans le domaine rapproché, appuyez sur le selectiveur de locale télé (7) jusqu'à ce que l'objectif ait atteint sa plus grande longueur locale de 70~mm . Au moyen du cadre de l'autofocus, visez votre sujet principal et effectuez la mise au point. Lors de prises dans le domaine rapproché, veillez à ce que le cadrage se trouve à l'intérieur des repères de compensation des parallaxes. Choisissez maintenant le cadrage et appuyez sur le déclencheur. Si le témoin vert de confirmation (13) clignote, la distance qui vous sépare du motif est trop courte et la mise au point ne peut pas être effectuee. Le déclencheur est bloqué. Veuillez augmenter la distance entre votre MINOX CD 70 et votre motif photographique et appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Weitere Betriebsarten
Additional operating modes
Modes de fonctionnement supplémentaires

Les modes de fonctionnement décrits ci-dessous sont automatiquement désactivés une fois que le déclenchement est effectué. Si vous désírez prendre deux photos successivement en utilisant le même mode de fonctionnement, vous devez sélectionner les modes à nouveau.
Verrouillage sur I'infini
Lors de prises de paysages et à travers des vitres, il est recommendé d'utiliser le verrouillage sur l'infini de votre MINOX CD 70. Ainsi, une mise au point automatique sur l'infini vous permettra d'obtenir une nettedé parfaite de motifs très éloignés.
Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs fois sur le bouton de selection des modes retardateur ou verrouillage sur l'infini (19), jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran de contrôle ACL.

Selbstausloser
Pour activer le retardateur, appuyez sur le bouton de selection des modes retardateur ou verrouillage sur l'infini (19), jusqu'à ce que le symbole du retardateur apparaissé sur l'écran de contrôle ACL. Pour bien vous placer „a votre avantage“, montez votre MINOX CD 70 sur un trépied ou mettez-le sur une surface solide. ÀpRES que vous ayez appuyé sur le déclencheur, attendez environ 10 secondes jusqu'au déclenchement de l'obturator. Sur le devant de l'appareil, le témoin du retardateur (10) se met à clignoter trois secondes avant le déclenchement automatique.
Si le déclenchement par retardateur doit être interrompu prématurément, appuyez sur le bouton „Power" de votre MINOX CD 70.

Photographies avec retardateur dans le domaine de l'infini
Lors de photographies de paysages, par exemple, dans des conditions de faible lumière, vous pouvez éviter que des mouvements involontaires ne rendent vos photos flues enCHOISIGANT cette fonction. Appuyez sur le bouton de selection des modes retardateur ou verrouillage sur I'infini (19) jusqu'à ce que le symbole aparaissé sur I'écran de contrôle ACL.
À l'aide d'un trépied, vous pouvez maintainant prendre des photos nettes.
Comment sortir le film
Le film est automatiquement rembobiné après l'exposition du dernier négatif de la pellicule. Le moteur s'arrête après avoir complètement rembobiné le film. Un „D“ clignotant apparait maintainant dans l'écran de contrôle ACL. Vous pouvez déverrouiller le dos de l'appareil et enlever le film.
Pour enlever un film avant l'exposition du dernier négatif, offensez le bouton de rembobinage (18) à l'aide d'un objet pointu.


Datumrückwand
Le MINOX CD 70 peut être livré avec ou sans dos-dateur. Si vous vous decidez pour le modele équipé d'un dos-dateur, vous ave la possibilité de pouvoir vos prises de la date ou de l'heure. Les informations sont alors imprimées sur le negatif. Si vous utilisez le modele avec dos-dateur, veuillez prendre en compte les instructions suivantes:
En appuyant sur le bouton „DATE MODE“ (x), vous pouvezCHOISIR entre la date et I'heure et, si vous choisissez la date, vous pouvez opter pour les mentions Jour/Mois/An, Mois/Jour/An ou An/Mois/Jour.
Après avoir fait votrechoix,appuyez sur le bouton SELECT" (y) jusqu'à ce que l'indication de la date ou de I'heure se mette a clignoter. Au moyen du bouton SETz reglez ensuite la date ou I'heure correcte.Vous activerez Yourre réglage par une nouvelle pression sur le bouton SELECT
Vous avez également la possibilité de renoncer entièrement à l'impression de la date ou de l'heure. Pour cela, appuyez sur le bouton „DATE MODE“ jusqu'à ce que „-- --“ apparaisse dans l'affiche.
Important:
Après un changement de pile, vous devez réenregistrer les données décrites ci-dessus.


Zubehör
Pour garantir une protection optimale de votre MINOX CD 70, nous vous proposons un étui en cuir de haute qualité avec passant pour ceinture que vous pouvez obtenir auprès de votre marchand spécialisé.
Pour les prises à partir d'un trépied, nous vous recommendons l'utilisation du trépied de poche de MINOX.
Conseils d'entretien de l'appareil
N'utilisez jamais de détergents agressifs comme l'alcool, les diluants, etc. pour nettoyer le corps de l'appareil et la surface de l'objectif. N'utilisez qu'un chiffon en coton sec et propre. Pour enlever des taches plus résistantes, sufflez rapidement et sechez immédiatement en frottant.
Enlevez également les éclaboussures d'eau au moyen d'un chiffon en coton sec.
Évitez des variations soudaines de la température ambiente. Ces variations peuvent produit une formation d'eau condensée à l'intérieur de l'appareil.
De plus, veillez à protéger votre apparéil contre la poussière, le sable et autres salissures.
En cas de perturbation du fonctionnement de l'appareil, ne devisse pas le corps de l'appareil. À l'intérieur de l'appareil se trouvent des pieces de construction sous haute tension qui pourrait être dangereuses.
Kundendienst
Service après-venture
En cas d'endommagement de votre apparéil, notre service après-vente se tient à votre disposition à l'adresse suivante:
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
À l'étranger, veuilles contacter un de nos ateliers de service après-vente ou une de nos agencies MINOX. Les adresses correspondantes veuilles trouver dans la carte de garantie ci-jointre.
Label CE
Pour répondre aux exigences des directives européennes en vigueur, MINOX a apposé le label CE sur ses apparèils.
Technische Daten
| Type d'appareil Appareil compact avec autofocus et objectif zoom. |
| Format du film Film de petit format (135), format des négatifs 24x36mm. |
| Objectif Minoctar 35-70, 1:3,9 (longueur fiscale 35 mm) et 1:7,4 (longueur fiscale 70 mm); 6 éléments en 5 groupes. |
| Domaine de mise au point De 0,6 m (avec 70 mm) à l'infini. |
| Système autofocus Autofocus infrarouge actif. |
| Système d'exposition Automatism programme avec mesure intégrale à prépondération centrale; domaine EV (ISO 100): 35 mm; EV 2 - EV 16 et 70 mm: EV4 - EV 16. |
| Correction de l'exposition Commutation manuelle + 1,5 EV. |
| Mémorisation Par pression à mi-course du déclencheur; des valeurs mesurées pour le réglage de la distance et la valeur de l'exposition. |
| Obturator Obturator central commandé par programme (4,5 - 1/360 de seconde). |
| Réglage de la sensibilité Réglage entièrement automatique lors de l'utilisation de films codés DX des films de petit format dans le domaine de ISO 25/15° - ISO 3200/36°. Les films non codés sont automatiquement réglés sur ISO 25. |
| Flash Flash intégré et automatique; temps de chargement: environ 5 secondes. |
| Modes de fonctionnement Automatique/pre-flash/commutation manuelle/déconnexion manuelle/ du flash poses longues avec flash. |
| Domaine d'action du flash Avec ISO 100/21° et une longueur locale de 35 mm: 0,8 - 4,7 m et avec une longueur locale de 70 mm: 0,6 - 2,5 m. |
| Viseur Cadre „ image réelle" avec compensation des parallaxes. |
| Entrainement du film Entrainement, rembobinage et amorcege du film entièrement automatique. Rembobinage prématuré possible. |
| Écran de contrôle Affichage ACL pour modes de fonctionnement du flash, mode TV, compteur d'images, état de la pile, réglage sur l'infini, retardateur, correction de l'exposition. |
| Retardateur Retardateur electronique avec temporisation de 10 s. |
| Mode macro jusqu'à 0,6 m. |
| Mode TV Prises d'images télévisées possible. |
| Alimentation Pile longue durée au lithium de 3V (CR 123 A, DL 123 A). |
| Boîtier Construction ergonomique de MINOX; fixation de la courroie sur le côté; pas de vis pour trédied. |
| Dos-dateur (modèle spécifique) Pour l'impression du jour et de l'heure, ou de la date. |
| Poids 230 g |
| Dimensions 118,5 (largeur) x 65,5 (hauteur) x 42 (épaisseur) mm |
| Accessoires Étui en cuir, trédied de poche MINOX avec étui en cuir, trédied de poche MINOX sans étui en cuir. |
Notice Facile