C5605 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C5605 SINGER au format PDF.

📄 40 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SINGER C5605 - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : C5605

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques Techniques Machine à coudre électronique avec 60 points de couture intégrés, y compris des points utilitaires, décoratifs et des points de quilting.
Type de Point Points droits, zigzag, boutonnières automatiques, points de surjet et points décoratifs.
Largeur et Longueur de Point Largeur de point réglable jusqu'à 7 mm et longueur de point réglable jusqu'à 5 mm.
Enfile-aiguille Enfile-aiguille intégré pour faciliter le passage du fil dans l'aiguille.
Écran LCD Écran LCD pour une sélection facile des points et des réglages.
Accessoires Inclus Pied de biche standard, pied pour boutonnière, pied pour fermeture éclair, canettes, aiguilles, et tournevis.
Utilisation Conçue pour les couturiers débutants et avancés, idéale pour les projets de couture variés.
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles et vérification des tensions du fil.
Sécurité Fonction d'arrêt automatique et protection de l'aiguille pour éviter les accidents.
Garantie Garantie limitée de 2 ans sur les défauts de fabrication.
Informations Générales Poids léger, design compact, idéale pour un usage domestique et facile à transporter.

FOIRE AUX QUESTIONS - C5605 SINGER

Comment installer la machine à coudre SINGER C5605 ?
Pour installer la machine, commencez par la placer sur une surface plane. Branchez le cordon d'alimentation et assurez-vous que le pied de biche est levé avant d'insérer la canette.
Pourquoi ma machine à coudre SINGER C5605 ne coud-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement alimentée, que le fil est bien enfilé et que la canette est correctement insérée. Assurez-vous également que le pied de biche est bien en place.
Comment résoudre les problèmes de points irréguliers ?
Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est de bonne qualité et que la canette est correctement enroulée. Un nettoyage de la machine peut également aider.
Comment changer l'aiguille de ma SINGER C5605 ?
Pour changer l'aiguille, abaissez le pied de biche, retirez l'ancienne aiguille en dévissant la vis, puis insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière et resserrez la vis.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Vérifiez si le fil est enfilé correctement, assurez-vous que l'aiguille est adaptée au type de tissu et inspectez la machine pour toute usure ou dommage.
Comment nettoyer ma machine à coudre SINGER C5605 ?
Débranchez la machine, retirez le plateau à accessoire, et utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et débris. Nettoyez également le mécanisme de la canette.
Comment utiliser les points décoratifs sur la SINGER C5605 ?
Sélectionnez le point décoratif souhaité à l'aide du sélecteur de points, puis ajustez la longueur et la largeur des points selon vos besoins avant de commencer à coudre.
La machine émet des bruits étranges, que faire ?
Arrêtez la machine immédiatement et vérifiez si quelque chose obstrue le mécanisme. Si le bruit persiste, contactez un technicien pour un diagnostic.
Comment régler la tension du fil sur ma machine ?
Pour régler la tension, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Effectuez des tests sur un morceau de tissu pour trouver le réglage optimal.
Quelle taille d'aiguille dois-je utiliser pour coudre du denim ?
Pour coudre du denim, il est recommandé d'utiliser une aiguille de taille 90/14 ou 100/16, qui est plus robuste et adaptée aux tissus épais.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la SINGER C5605 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de SINGER dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C5605 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C5605 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI C5605 SINGER

C5600 / C5605 / C5630 / C5635CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les esuivantes : Conservez les consignes de sécurité dans un lieu approprié à proximité de la machine. Assurez-vous de les remettre avec la machine si vous la donnez à un tiers. Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’appareil peut être utilisé sous la surveillance d’un adulte par (i) des enfants âgés de 8 à 12 ans et (ii) des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Il est interdit à quiconque de jouer avec la machine. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser la machine. AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPO- RELLES :

  • Une machine à coudre ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La prise électrique sur laquelle la machine est branchée doit être facilement accessible. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les protections ou de la lubrier, ou lorsque vous eectuez tout autre réglage parmi ceux mentionnés dans le manuel d’instruction.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants.
  • N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • N’utilisez jamais cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou dans l’eau ou si elle a été endommagée. Retournez la machine au vendeur ou au centre technique agréé le plus proche de chez vous pour toute révision, toute réparation, ou tout réglage mécanique ou électrique.
  • N’utilisez jamais la machine à coudre alors qu’une ouverture de ventilation est bouchée. Évitez toute présence de peluches, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N’approchez pas vos doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
  • N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (position « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
  • Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosol ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position « 0 »).• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
  • La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Ne placez jamais d’autres objets sur la pédale de commande.
  • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale de type JF-1000 fabriquée par Jaguar International Corporation ou YC-485EC fabriquée par Taiwan Yamamoto Electric Corp.

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun moyen de branchement à la terre n’est livré avec un produit à double sécurité, ni ne doit être ajouté à un tel produit. La maintenance d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être eectuée par du personnel qualié. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être des pièces d’origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit gurer sur tout appareil équipé d’une double isolation.TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION p. 1
  • Utilisation prévue p. 1
  • Présentation de la machine p. 1
  • Description de la zone d’aiguille p. 2
  • Haut de la machine p. 2
  • Vue d’ensemble des accessoires p. 3
  • Accessoires inclus p. 3
  • Pieds-de-biche p. 4
  • Accessoires en option p. 4
  • Vue d’ensemble des points p. 5
  • Choix des motifs de points utilitaires et décoratifs p. 5
  • PRÉPARATIONS p. 7
  • Déballage de la machine p. 7
  • Branchement à l’alimentation électrique p. 7
  • Rangement de la machine après la couture p. 7
  • Bras libre/Co󰀨ret-accessoires amovible p. 8
  • Releveur de pied-de-biche p. 8
  • Couteau à l p. 8
  • Broche porte-bobine p. 9
  • Bobinage de la canette p. 10
  • Retrait du compartiment de canette de la navette Insertion de la canette dans le compartiment de canette . p. 10
  • Commandes de fonctionnement de la machine p. 16
  • Bouton de marche arrière p. 16
  • Point d’arrêt p. 16
  • Fonctions du panneau de contrôle p. 16
  • Boutons de sélection du numéro de point p. 17
  • Longueur et largeur de point / Position d’aiguille p. 17
  • Messages utiles p. 18
  • COUTURE p. 19
  • Couture p. 19
  • Commencer à coudre - Point droit p. 19
  • Changement de position d’aiguille p. 19
  • Changement de sens de couture p. 20
  • Terminer la couture p. 20
  • Point droit extensible p. 20
  • Points zigzags p. 21
  • Point zigzag multi-point p. 21
  • Point de surjet incliné p. 21
  • Point de surjet p. 22
  • Point en épine p. 22
  • Point de coquille p. 23
  • Point overlock double p. 23
  • Point échelle p. 23
  • Autres points décoratifs et idées pour la couture décorative à la machine p. 24
  • Reprisage et raccommodage p. 24
  • Réparation de grands trous p. 24
  • Réparation d’accrocs p. 24
  • Boutonnière en une étape p. 25
  • Couture de fermeture à glissière p. 26
  • Fermeture à glissière centrée p. 26
  • Point de quilting aspect fait main p. 27
  • Couture de boutons p. 27
  • ENTRETIEN p. 28
  • Nettoyage de la machine p. 28
  • Nettoyage des gri󰀨es d’entraînement et de la zone de navette p. 28
  • Nettoyage de la machine à coudre et de la pédale de commande p. 28
  • Dépannage p. 29
  • Spécication technique Introduction – 1 Français INTRODUCTION L’utilisation optimale et l’entretien sont décrits dans ces consignes. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation industrielle ou com- merciale. Une aide supplémentaire, par région, peut être trouvée en ligne sur www.singer.com. p. 32

1. Coret-accessoires / Bras libre — Ore une surface plane

lors de la couture et permet le rangement de vos acces- soires. Retirez le coret-accessoires pour utiliser le bras libre qui facilite la couture, par exemple les ourlets de pantalon et les manches.

2. Couteau à l — Pour couper les bouts de l à la n de la

3. Fentes d’enlage — Chemins de l avec disques de ten-

sion et levier de relevage du l.

4. Bouton de tension du l — Réglable pour dénir la ten-

sion souhaitée pour votre point, votre l et votre tissu.

5. Bouton de marche arrière — Appuyez longtemps pour

coudre en marche arrière ou faire un nœud, ou pour termin- er une couture.

6. Achage — Le point et les paramètres actuels sont af-

7. Volant — Utilisé pour contrôler manuellement le mouve-

ment de l’aiguille et du levier de relevage du l.

8. Boutons de fonctions — Utilisés pour sélectionner des

points. Contrôlez la largeur et la longueur du point. Utilisation prévue Présentation de la machine

42 – IntroductionFrançais Description de la zone d’aiguille Haut de la machine 1. Plaque à aiguille — procure une zone plate autour du pied-de-biche pour la couture. Les directives indiquent les diérents surplus de couture utilisés pour guider le tissu pendant la couture.2. Gries d’entraînement — entraînent le tissu sous le pied-de-biche pendant la couture.3. Pied-de-biche — maintient le tissu fermement contre les gries d’entraînement qui font avancer le tissu sous le pied au fur et à mesure que vous cousez. 4. Vis de support de pied-de-biche — desserrez la vis pour enlever le support de pied-de-biche.5. Support de pied-de-biche — maintient le pied-de-biche.6. Levier de dégagement du pied-de-biche — appuyez sur ce bouton pour dégager le pied-de-biche de son support.7. Levier de boutonnière — utilisé pour la couture d’une boutonnière.8. Enle-aiguille intégré — enlez l’aiguille rapidement et facilement.9. Barre de pied-de-biche — loge le support de pied-de-bi- che. 10. Vis de serrage d’aiguille — xe l’aiguille.11. Guide-l d'aiguille — permet de maintenir le débit du l pendant la couture.1. Disque de tension de bobinage de canette2. Guide-ls3. Poignée4. Broche porte-bobine5. Trou pour broche porte-bobine repliable6. Axe de bobinage de canette7. Butée de bobinage de canette8. Disques de tension du l9. Releveur de l

11Introduction – 3 Français Vue d’ensemble des accessoires Accessoires inclus (non illustrés)

  • Cordon d’alimentation Canettes x4 — Utilisez uniquement le type de canettes en métal fournies avec votre machine (canettes en métal SINGER® de classe 15). Une des canettes est insérée dans la machine à la livraison. Rond de feutrine x2 — Utilisé pour amortir la bobine de l lors de l’utilisation de la broche porte-bobine repliable. Porte-bobine — Pour diérents styles de bobine de l. Broche porte-bobine repliable — Pour coudre avec des bobines de l large ou lorsque vous utilisez des ls spéciaux. Brosse et découseur — utilisé pour enlever les points/brosser les peluches. Tournevis — Utilisé pour enlever la plaque d’aiguille, le support de pied-de-biche ou la vis d’aiguille. Guide de bordure/quilting — Utilisé pour une couture droite et précise, par exemple pour le quilting. In- sérez le guide dans la fente située à l’arrière du support du pied-de-biche. Ajustez la position en fonction de votre ouvrage. Plaque de reprisage — Utilisez la plaque de reprisage lorsque vous devez contrôler l’entraînement du tissu pour la couture de boutons, les travaux en piqué libre et le reprisage en piqué libre. Soulevez l’ai- guille et le pied-de-biche, et placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille avec les deux broches à l’arrière insérées dans les trous de la plaque à aiguille.4 – Introduction Français Accessoires en option Des accessoires supplémentaires sont disponibles en option pour votre machine. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur SINGER® agréé ou visitez singer.com. Pied pour boutonnière en une étape Ce pied vous permet de réaliser des boutonnières à une taille parfaitement adaptée pour votre bouton. Il dis- pose d’un espace à l’arrière où placer un bouton, pour dénir la taille de la boutonnière. La machine coud automatiquement une boutonnière qui correspond à la taille du bouton. Pied pour couture de bouton Le pied pour couture de bouton coud les boutons de manière rapide et soignée ; il permet d’éviter d’avoir à les coudre manuellement. Le pied se pose sur le bouton, les ouvertures placées autour des trous. Pied multi-usage (installé sur la machine à la livraison) Ce pied est utilisé pour la couture générale sur la plupart des types de tissu. Le dessous du pied est plat an de maintenir le tissu fermement contre les gries d’entraînement pendant la couture. Il comporte également une grande encoche qui permet à l’aiguille de se déplacer de gauche à droite, en fonction du point que vous cousez. Pied pour fermeture à glissière Ce pied s’utilise pour insérer des fermetures à glissière. Posez le pied sur le support du pied presseur, d’un côté ou de l’autre du pied, en fonction du côté de la fermeture à glissière qui est cousu. Le pied pour ferme- ture à glissière peut aussi s’utiliser pour créer et insérer des passepoils. Pieds-de-bicheIntroduction – 5 Français Application Point droit, po- sition centrale Le point de base utilisé pour coudre. Le plus souvent, le point droit est utilisé pour coudre deux morceaux de tissu l’un à l’autre. Point droit extensible Plus résistant qu'un point droit normal sur les tissus tricots extensibles, car il est piqué trois fois : vers l'avant, vers l'arrière et à nouveau vers l'avant. Utilisez-le pour renforcer les coutures de vêtements de sport et pour les coutures incurvées qui sont mises à rude épreuve. Point extensible Pour les coutures dans les tissus en tricot et extensibles. Point zigzag Un point très polyvalent pour la couture décorative, les appliqués, la xation de garnitures et bien plus. Point zigzag multi-point Finissez le surplus de couture pour empêcher le tissu de s’elocher. Lors de la nition d'une couture, l'espacement plus réduit des points aidera à ce que le tissu reste plus plat qu'avec un zigzag normal. Il peut aussi s’utiliser pour raccommoder les accrocs et coudre les élastiques. Point overlock Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et moyens/épais. Point de surjet incliné Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et épais. Point overlock fermé Cousez les ourlets décoratifs et les coutures chevauchées, les ceintures et les bandes. Pour tissus extensibles moyens/épais. Point nid d'abeille Pour l’insertion d’élastique, les coutures décoratives, les smocks, les ls couchés et les ourlets. Point Ric-Rac L’aspect plaisant de ce point lui permet d’être utilisé pour la surpiqûre décorative ou pour attacher des dentelles et des garnitures. Il est également idéal pour les appliqués de quilt- ing et la jonction de bords. Point fantaisie Il s’agit d’un point zigzag étroitement espacé pour les appliqués, la couture de renforts, etc. Réduisez légèrement la tension du l supérieur et ajustez manuellement la longueur du point entre 0,5 et 2,0 pour les points fantaisie. Utilisez un support d’entoilage pour éviter les plis. Vue d’ensemble des points Choix des motifs de points utilitaires et décoratifs Les points décrits dans le tableau ci-dessous sont des points utilitaires, utilisés principalement pour la couture utilitaire. Lorsque vous cousez, utilisez une tension du l entre 3 et 5. Faites toujours un test de couture sur une chute de tissu et réglez la tension si nécessai- re.6 – Introduction Français Application Boutonnière Cousez les boutonnières sur les décorations d’intérieur, les vêtements, les travaux d’artis- anat et plus encore. Boutonnière à renfort arrondi Pour les tissus ns. Boutonnière à renfort arrondi, renforcée Pour les tissus ns. Boutonnière à œillet Bout carré pour les vestes tailleur, les manteaux, etc. Boutonnière à œillet, renforcée Bout carré pour les vestes tailleur, les manteaux, etc. Point pour cou- ture de bouton

Pour coudre des boutons.Préparations – 7 Français PRÉPARATIONS 1. Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Soulevez la machine pour la sortir de la boîte et retirez l’emballage extérieur.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.

3. Essuyez la machine avec un chion sec pour enlever les peluches et/ou l’excès d’huile autour de la zone de l’aiguille.

Remarque : Votre machine à coudre est réglée pour vous donner le meilleur résultat de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent aecter les résultats de couture. 1. Éteignez l’interrupteur principal. Après avoir éteint, il peut rester du courant résiduel dans la machine. Pour cette raison, la lumière peut rester allumée quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Il s’agit d’un comportement normal pour un appareil éco- énergétique.

2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.

3. Enroulez le cordon autour de la pédale pour faciliter son rangement.

4. Placez tous les accessoires dans le coret à accessoires. Réintroduisez le coret sur la machine autour du bras libre.

5. Placez la pédale et le cordon dans l’espace situé au-dessus du bras libre.

6. Placez la housse sur la machine pour la protéger de la poussière et des peluches.

Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d’alimentation et la pédale de commande. Remarque : Consultez un électricien qualié en cas de doute sur le branchement de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée. En bas à droite de la machine à coudre, vous trouverez la prise de branchement et le bouton MARCHE/ARRÊT.

1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise

en bas à droite de la machine (A).

2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en

bas à droite de la machine (B). Branchez le cordon dans la prise murale.

3. Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (C) sur « I » pour

allumer la machine et l’éclairage. Remarque : Après avoir éteint la machine, une puissance résiduelle peut rester dans la machine. Pour cette raison, la lumière pourrait rester allumée quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Ceci est normal pour un appareil éco- énergétique. Déballage de la machine Rangement de la machine après la couture Branchement à l’alimentation électrique Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée à sens unique (une che est plus large que l’autre). An de réduire le risque d’électrocution, cette che est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si la che ne rentre pas totalement dans la prise, retournez-la. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien quali- é pour qu’il installe une prise adéquate. Toute modication de la prise est à proscrire.

A8 – Préparations Français Bras libre / Co󰀨ret-accessoires amovible Releveur de pied-de-biche Couteau de l Rangez les pieds-de-biche, canettes, aiguilles et autres acces- soires dans le coret à accessoires pour y accéder facilement. Laissez le coret à accessoires sur la machine pour avoir une plus grande surface de travail plane. Utilisez le bras libre pour faciliter la couture des jambes de pantalons et des ourlets de manche. Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coret à accessoires. Lorsqu'il est en place, un crochet maintient le coret à accessoires fermement attaché à la machine. Retirez le coret en le faisant glisser vers la gauche. Le releveur du levier de pied-de-biche est situé sur le côté droit de la tête de la machine à coudre. Le levier est utilisé pour relever et abaisser le pied-de-biche. Relevez le levier pour l’en- lage de la machine, et abaissez-le pour la couture. Lorsque vous levez le releveur du pied-de-biche et que vous le poussez ensuite davantage vers le haut, le pied-de-biche atteint alors une position beaucoup plus élevée et vous permet de placer d’épaisses couches de tissu sous le pied. Pour utiliser le couteau de l, tirez le l de l'arrière vers l'avant, comme indiqué. Ainsi, les bouts de ls seront assez longs pour que l’aiguille ne soit pas désenlée lorsque vous recommencez à coudre. PUSHPréparations – 9 Français Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour diérents types de l. La broche porte-bobine principale s’utilise en position horizontale (le l se déroule de la bobine) et la broche porte-bobine repliable en position verticale (la bobine de l tourne). Utilisez la position horizontale pour les ls normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les ls spéciaux. Broche porte-bobine principale Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine principale. Assurez-vous que le l se débobine dans le sens horaire et glisse sur un porte-bobine (A). Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et la bobine de l. Remarque : Toutes les bobines de l ne sont pas fabriquées de la même façon. Si vous avez des problèmes avec le l, faites-le tourner dans l’autre sens ou utilisez la position verticale. Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner du l de canette à partir d’une seconde bobine de l ou lorsque vous cousez avec des bobines de grande taille ou des ls spéciaux. Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou désigné en haut de la machine. Placez un rond de feutrine sous le porte-bobine. Ceci sert à empêcher le l de se dérouler trop vite. Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner. Broche porte-bobine A10 – Préparations Français

1. Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine. Insérez

fermement un porte-bobine contre la bobine.

2. Placez le l autour du guide-l (A) de l’arrière vers l’avant,

et autour du disque de tension de bobinage de canette (B), en vous assurant que le l est bien inséré entre les disques.

3. Insérez-le dans le trou de la canette (C), de l’intérieur vers

4. Placez la canette sur l’axe de bobinage de canette. As-

surez-vous que la bobine est bien enfoncée.

5. Poussez l'axe de bobinage de canette sur la droite. Tenez

le bout de l et appuyez sur la pédale pour commencer à bobiner. Au bout de quelques tours, enlevez votre pied de la pédale pour arrêter de bobiner. Coupez le bout de l en trop au-dessus de la canette, en vous assurant de la couper aussi près de la canette que possible. Appuyez sur la pédale pour reprendre le bobinage. Quand la canette est pleine, le bobi- nage de canette ralentit et s’arrête automatiquement. Remarque : Vous pouvez également démarrer le bobinage en appuyant longuement sur le bouton marche/arrêt.

6. Poussez l’axe de bobinage de canette sur la gauche. Retirez

la canette et coupez le l. Bobinage de la canette Remarque : Lorsque la broche du bobinage de la canette est poussée vers la droite, la machine ne coud pas. Veillez à repousser la broche de la canette en position de couture (à gauche) avant de coudre. Retrait du compartiment de canette de la navette

1. Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en faisant

pivoter le volant vers vous (dans le sens antihoraire).

2. Retirez la table rallonge / la boîte à accessoires. Ouvrez le

couvercle d’accès à la canette en le tirant vers le bas. Avec vos doigts, ouvrez le loquet du compartiment de canette en tirant dessus comme indiqué et sortez la canette de son compartiment.

3. Relâchez le loquet pour laisser sortir la canette du compar-

APréparations – 11 Français Insertion de la canette dans le compartiment de canette Insertion de canette dans son compartiment. Prise du l de canette

1. Tenez la canette dans votre main droite de sorte que le l

se déplace dans le sens des aiguilles d’une montre, tout en tenant le compartiment dans votre main gauche.

2. Insérez la canette dans le compartiment en laissant dépasser

environ 10 cm de l à l’extérieur.

3. Tout en maintenant la canette fermement enfoncée dans le

compartiment, tirez le l à travers la fente du compartiment, puis sous le ressort de tension plat. Vous entendrez un déclic lorsque le l sera correctement inséré dans le système de tension.

4. Gardez environ 10 cm de bout de l à l’extérieur du com-

1. Laissez le loquet ouvert, la goupille de positionnement

2. Faites glisser le compartiment de canette sur la broche

centrale de la navette, en gardant le l vers vous.

3. Relâchez le loquet pour verrouiller le compartiment de

canette à sa place. REMARQUE : Assurez-vous que la goupille de positionne- ment s’insère dans la rainure de positionnement en haut de la navette.

1. Levez le releveur de pied-de-biche.

2. Tenez le l de l’aiguille sans serrer avec votre main gauche,

tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre) avec votre main droite, d’abord en abaissant l’ai- guille et en continuant jusqu’à ce que l’aiguille arrive dans sa position la plus élevée.

3. Tirez légèrement le l supérieur, et attrapez le l de canette,

qui apparaîtra à travers la fente de la plaque à aiguille.

4. Tirez les ls supérieur et de canette ensemble vers l’arrière

de la machine sous le pied-de-biche, en laissant un jeu d’environ 15 cm. REMARQUE : Pour attraper rapidement le l de canette, après avoir sélectionné un point droit, appuyez sur le bouton de marche arrière puis relâchez-le. Votre machine eectuera un cycle de descente/montée de l’aiguille et s’arrêtera avec l’aiguille en haut. Parmi les caractéristiques de votre machine à coudre électronique gure le fait de toujours s’arrêter avec l’aiguille « entièrement en haut ».

2 312 – Préparations Français Important ! Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est dans sa position la plus haute, en tournant le volant vers vous. Ceci est très important pour s'assurer que la machine est correctement enlée. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez obtenir une mauvaise qualité de point lors de la couture.

1. Placez une bobine de l sur la broche porte-bobine et posez

le porte-bobine de taille appropriée.

2. Tirez le l autour du guide-l (A) de l’avant vers l’arrière.

3. Continuez à faire descendre le l dans la fente d’enlage de

droite (B), autour du tour en U, puis faites-le remonter dans la fente d’enlage de gauche.

4. Amenez le l de la droite dans le releveur de l (C) et vers

le bas dans la fente d’enlage gauche et vers le guide-l d’aiguille (D).

5. Enlez l’aiguille de l’avant vers l’arrière.

Enlage de la machine Machine vue d’en haut Machine vue de face

DPréparations – 13 Français Enle-aiguille Aiguilles L’enle-aiguille intégré vous permet d’enler l’aiguille rapide- ment et facilement. L’aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l’enle-aiguille intégré. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position la plus élevée. Nous vous recommandons aussi d’abaisser le pied-de-biche.

  • Utilisez la poignée (A) pour tirer l’enle-aiguille jusqu'en bas, puis le pousser vers l’arrière. Les brides métalliques couvrent l’aiguille. Un petit crochet passe dans le chas de l'aiguille (B).
  • Placez le l de l’arrière sur le guide-l (C) et sous le petit crochet (D).
  • Laissez l’enle-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le crochet tire le l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle du l vers l’ex- térieur derrière l’aiguille.
  • Levez le pied-de-biche et placez le l en dessous.
  • Tirez environ 15 à 20 cm de l au-delà du chas de l’aiguille. Cela empêchera la machine de se désenler lorsque vous commencerez à coudre. Remarque : L’enle-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-110. Vous ne pouvez pas utiliser l'en- le-aiguille pour les aiguilles de taille 60 ou moins, ni avec les aiguilles lancéolées ou doubles. Certains accessoires en option exigent également un enlage manuel de l’aiguille. Lorsque vous enlez l’aiguille manuellement, assurez-vous que l’aiguille est enlée de l’avant vers l’arrière. L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans l’obtention d’une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le jeu d’aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées. Assurez-vous d’adapter l’aiguille au l que vous utilisez. Les ls épais nécessitent une aiguille comportant un plus grand chas. Si le chas de l’aiguille est trop petit pour le l, l’enle-aiguille peut ne pas fonctionner correctement. Aiguilles universelles Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale sur un grand nombre de types et épaisseurs de tissus. Points sautés Les aiguilles pour tissu extensible ont une pointe ronde et une tige spéciale an d’éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs syn- thétiques. Aiguille pour denim Les aiguilles pour denim ont une pointe elée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour la grosse toile, le denim, les microbres. Aiguilles à broder Les aiguilles à broder comportent une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter d’endommager le l et le tissu. À utiliser avec des ls métalliques et autres ls spéciaux pour la broderie et la couture décorative. Aiguilles lancéolées Les aiguilles lancéolées comportent de grandes extensions de chaque côté de l’aiguille pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d’entredeux ou d’autres points d’ourlet sur des tissus en bre naturelle. Pour éviter que l’aiguille ne se casse, utilisez uniquement une vitesse de couture moyenne/faible et l’aiguille recommandée pour la couture de tissus épais.

D14 – Préparations Français Changez l’aiguille fréquemment. En règle générale, les aiguilles doivent être changées toutes les 6 à 8 heures de temps de couture eectif. Informations importantes sur les aiguilles Utilisez toujours une aiguille droite avec un bout pointu et as- surez-vous que la pointe n’est pas tordue ou endommagée (A). Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points sau- tés, se casser ou sectionner le l. Elle peut également endom- mager la plaque à aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (C), car elles peuvent endommager votre machine à coudre. Remarque : Avant de procéder au changement d'aiguille, il peut être utile de placer un petit morceau de papier ou de tissu sous la zone de l'aiguille, au-dessus du trou de la plaque à aiguille, an que l'aiguille ne tombe pas accidentellement dans la machine.

1. Desserrez la vis de serrage de l'aiguille. Si elle est trop

serrée, utilisez le tournevis fourni avec vos accessoires pour vous aider à desserrer la vis.

2. Retirez l’aiguille.

3. Insérez la nouvelle aiguille dans la vis à aiguille, avec le

côté plat vers l’arrière de l’aiguille.

4. Lorsque l’aiguille ne peut plus monter, serrez la vis ferme-

ment. Changement d’aiguille Guide de sélection — Taille d’aiguille, tissu, l Taille d'aiguille Tissu Fil 70 (9) 80 (12) Tissus légers : Coton n, voile, soie, mousseline, inter- lock, tricot, jersey, crêpe, polyester, organza, organdi Fil multi-usage pour travaux légers 80 (12) 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Coton de quilting, satin, tricot double, laine légère, rayon, polyester, lin n Utilisez les ls en polyester sur les tissus syn- thétiques et le l tout-usage ou de coton sur les tissus naturels pour obtenir les meilleurs résultats possibles. 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Tissé ferme, lin d’épais- seur moyenne, mélange coton/polyester, tissu bouclé, chambré, tricot double 100 (16) Tissus épais : Toile, laine, jean, décoration d’intérieur, polaire, tricots épais Fil polyester ou polyvalent 110 (18) Tissus épais : Laine épaisse, tissu d'ameublement Fil robuste pour l’aiguille, avec du l multi-usage pour la canette.

3 4Préparations – 15 Français Tension du l Pour régler la tension du l, tournez le bouton sur la machine. En fonction du tissu, du l, etc. il peut être nécessaire d’ajuster la tension. Pour une apparence et une durabilité optimales du point, veillez à ce que la tension du l d’aiguille soit cor- rectement réglée. Pour la couture générale, les ls se croisent uniformément entre les deux couches de tissu (A). Si le l de canette est visible sur le dessus du tissu, la tension du l d'aiguille est trop élevée (B). Réduisez la tension du l d'aiguille. Si le l supérieur est visible sous le tissu, la tension du l d'ai- guille est trop faible (C). Augmentez la tension du l d’aiguille. Pour les points décoratifs et les boutonnières, le l supérieur doit être visible sur l’envers du tissu. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez utiliser et vériez la tension.

1. Poussez le levier de dégagement du pied-de-biche pour

2. Placez le pied désiré sur la plaque à aiguille en alignant la

pointe du pied-de-biche avec le support de pied.

3. Abaissez le releveur de pied-de-biche de sorte que le sup-

port de pied s’enclenche sur le pied. Changement de pied-de-biche

216 – Fonctionnement De Votre MachineFrançais

FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE

Commandes de fonctionnement de la machine Bouton de marche arrière Point d’arrêt Le bouton de marche arrière a deux fonctions diérentes, selon le point qui a été sélectionné. Points utilitaires (point nº 00,03) Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le enfoncé pour coudre en marche arrière. Relâchez-le pour reprendre la couture en marche avant. La machine coud en marche arrière uniquement pendant que vous maintenez le bouton de marche arrière enfoncé. En appuyant sur ce bouton, la machine coud immédiatement trois points d’arrêt et s’arrête automatiquement. Points utilitaires (point nº 01, 02 et 04–73) Appuyez sur le bouton de marche arrière et la machine coud trois points d'arrêt puis s'arrête automatiquement. Fonctions du panneau de contrôle Les fonctions du panneau de contrôle sont utilisées pour sélec- tionner et ajuster les points. Chaque fonctionnalité est réperto- riée et décrite plus en détail ci-dessous.

3. Largeur de point/position d’aiguille de point droit

4. Longueur de point

5. Boutons de sélection de point

6. Boutons d’ajustement manuel de largeur de point/position

7. Boutons d’ajustement manuel de longueur de point

1Fonctionnement De Votre Machine – 17 Français À l’allumage de la machine, le point droit est sélectionné et l’écran contextuel des réglages de préférences personnelles s’ache sur l’écran. Pour sélectionner des dessins de points, utilisez le bouton de gauche de sélection de numéro de point pour sélectionner le chire de gauche, et sur le bouton de droite pour sélectionner le chire de droite d’après le guide de référence des numéros de point. Pour sélectionner un point dans un autre menu, vous devez d’abord changer de mode, puis sélectionner le point. Les numéros de points correspondants sont indiqués sur les tableaux de points disponibles en bas à droite de la machine, sous le panneau de contrôle. Votre machine à coudre produira vos coutures avec un réglage de longueur et largeur de point par défaut. Les réglages par défaut de longueur et de largeur de point sont soulignés sur l’écran. Vous pouvez modier manuellement la longueur, la largeur ou la position de l’aiguille du point droit selon vos préférences en appuyant sur les boutons d’ajustement manuel. La position de l’aiguille pour la couture d’un point droit peut être ajustée sur l’une des 13 positions diérentes à l’aide de la commande de largeur de point. Appuyez sur le bouton de commande de gauche pour positionner l’aiguille à gauche, et appuyez sur le bouton de droite pour déplacer l’aiguille vers la droite. REMARQUE : Certains dessins orent davantage d’options d’ajustement manuel que d’autres. Boutons de sélection du numéro de point Longueur et largeur de point / Position d’aiguille18 – Fonctionnement De Votre Machine Français Messages utiles Le bobineur de canette est déplacé vers la droite (position de fonctionnement) pendant la couture. — Vériez le bobineur de canette et déplacez-le vers la gauche. Le levier de boutonnière n’est pas abaissé ou levé. — Abaissez le levier de boutonnière lors de la couture de boutonnières. — Soulevez le levier de boutonnière lors de la couture de dessins de point. La che de la pédale de commande ressort pendant l’utilisation de la pédale de commande. — Enfoncez la che de la pédale de commande. La machine est bloquée, car le l est enchevêtré dans le compartiment de canette ou sa rotation a été interrompue de force. — Éteignez le commutateur d’alimentation et éliminez le problème qui a provoqué l’arrêt de la machine. Le bouton de marche arrière/point de renfort est enfoncé, alors que le point de boutonnière est sélecti- onné. — Le point de renfort est piqué automatiquement une fois que le point de boutonnière terminé. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton de marche arrière/point de renfort. Le bobineur de canette est en fonctionnement. Le bobineur de canette est en fonctionnement. — Déplacez le bobineur de canette vers la gauche quand il n’est pas utilisé. Si une opération incorrecte est eectuée, un message utile s’ache. Lorsqu’un message utile s’ache, corrigez le problème en suiva- nt les instructions ci-dessous.Couture – 19Français COUTURE Couture Commencer à coudre - Point droit Changement de position d’aiguille À côté de chaque description de point ou de technique de cou-ture, il y a dans cette section du manuel, un tableau qui donne des recommandations de réglage et de pied-de-biche. Vous trouverez à droite des exemples dans le tableau.Les paramètres recommandés sont également indiqués sur l’écran, mais peuvent nécessiter un ajustement pour s’adapter à une technique particulière.Remarque : Certains tissus peuvent déteindre sur d’autres tissus ainsi que sur votre machine à coudre. Cette décoloration peut être très dicile, voire impossible à enlever. Le tissu polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent contenir un excès de teinture. Si vous pensez que votre tissu/vêtement prêt-à-porter contient un excès de teinture, lavez-le avant de coudre pour éviter qu’il ne déteigne sur votre machine.Remarque : Pour les meilleurs résultats de couture, utilisez le même l en haut et dans la canette. Si vous cousez avec des ls spéciaux/décoratifs, utilisez un l à coudre normal dans la canette.Réglez votre machine sur un point droit (voir le tableau de droite). Levez le pied-de-biche et placez le tissu en dessous, près d’une ligne servant de guide pour le surplus de couture sur la plaque à aiguille. Placez le l du haut sous le pied-de-biche. Tirez les deux ls sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine, en laissant dépasser environ 15 cm. Abaissez l’aiguille à l’endroit où vous voulez commencer. Ramenez les ls vers l’arrière et abaissez le pied-de-biche. Ap-puyez sur la pédale. Guidez doucement le tissu le long du guide de couture en laissant la machine entraîner le tissu (A). Pour xer le début d’une couture, appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le enfoncé. Cousez quelques points en marche arrière. Relâchez le bouton de marche arrière et la machine se remettra à coudre en avant (B). Certaines coutures se font plus facilement en changeant la posi-tion de l’aiguille, par exemple pour surpiquer un col ou coudre une fermeture à glissière. La position de l’aiguille est réglée à l’aide des boutons de contrôle de largeur de point.A. PointB. Pied-de-bicheC. Largeur de point en mmD. Longueur de point en mmE. Tension du lRéglage de point droit A B DC E

A B20 – Couture Français Pour changer le sens de couture, arrêtez la machine avec l’ai- guille en bas. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer de sens de couture à votre gré. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre dans le nouveau sens. Appuyez sur le bouton de marche arrière et cousez un certain nombre de points en marche arrière à la n de la couture. Relâ- chez le levier pour coudre à nouveau en marche avant jusqu’à la n de la couture. Ceci renforcera la couture, an que les points ne s’elochent pas. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à sa position la plus élevée. Levez le pied-de-biche et retirez le tissu, en tirant les ls vers l'arrière. Tirez les ls vers le haut et dans le coupe-l, an qu’ils soient coupés à la bonne longueur et que votre aiguille ne soit pas désenlée lorsque vous recommencerez à coudre. Ce point est plus résistant que le point droit normal, car il s’agit d’un point triple et élastique. Le point droit extensible peut être utilisé pour les tissus extensibles épais, les coutures d’entrejam- be qui sont mises à rude épreuve et la surpiqûre de tissus épais. Guidez délicatement le tissu à mesure qu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière pendant que vous cousez. Changement de sens de couture Terminer la couture Point droit extensible Réglage de point droit extensible

3.5 2.5 3–5Couture – 21

Français Points zigzags Point zigzag multi-point Point de surjet incliné Le l supérieur peut apparaître sur l’envers en fonction du l, du tissu, du type de point et de la vitesse de couture, mais le l de canette ne doit pas apparaître sur le dessus du tissu. Si le l de canette tire vers le haut ou que des plis se forment, réduisez légèrement la tension avec le contrôle de tension du l. Le point zigzag multi-point s’utilise pour surler les bords bruts. Veillez à ce que l’aiguille perce le tissu sur le côté gauche et surle le bord sur le côté droit. Ce point peut également être utilisé en tant que point élastique pour permettre aux coutures de s’étirer lors de la couture de tricots. Le point surjet incliné inversé assemble et surle le bord en une seule fois, idéal pour les tissus extensibles. Ce point est plus élastique que les coutures normales, très résistant et facile à coudre. Placez le tissu sous le pied-de-biche, en alignant les bords du pied-de-biche avec le bord du tissu. Une fois la couture ter- minée, coupez l'excédent de tissu à l'extérieur de la couture. Astuce : Vous pouvez également utiliser un pied de surlage, si vous le souhaitez. Réglage du point zigzag multi-point Réglage de point de surjet incliné 3.0–5.0 1.0 3–5

5.0 2.5 3–522 – Couture

Français Point en épine L’aspect plaisant de ce point lui permet d’être utilisé pour la surpiqûre décorative ou pour attacher des dentelles et des garni- tures. Il est également idéal pour les appliqués de quilting et la jonction de bords. Réglage de point plume Point de surjet Ce type de point est utilisé dans l’industrie du vêtement pour la fabrication de vêtements de sport. Il forme la couture et en fait la nition en une seule opération. Il est très ecace pour la réparation des coutures brutes ou usées de vêtements. Astuce : Vous pouvez également utiliser un pied de surlage, si vous le souhaitez. Réglage de point de surjet

Français Point de coquille Point overlock double Point d’échelle Retournez le bord brut sur l’envers et repassez. Placez le tissu du côté droit vers le haut de sorte que la partie en zigzag du point soit cousue juste au-dessus du bord plié, en tirant le tissu vers l’intérieur pour former un ourlet de coquille. Coupez l’ex- cès de tissu depuis l’arrière, près de la ligne de couture. Le point overlock double a trois utilisations principales. Il est parfait pour attacher les élastiques plats, pour le surlage, ainsi que pour la couture et le surlage en une seule opération. Il est principalement utilisé sur les tissus légèrement extensibles et les tissus non extensibles, tels que le lin, le tweed et le coton d’épaisseur moyenne ou épais. Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture de jours à ls tirés. Il peut également être utilisé pour coudre du ruban n dans une couleur contrastée ou identique. Placez le point au centre an d’obtenir un eet spécial pour la décora- tion. Une autre utilisation pour le point d’échelle est le couch- age sur ruban étroit, laine ou élastique. Pour le travail de l tiré, choisissez un tissu de type lin grossier et après la couture, tirez le l à l’intérieur de l’échelle pour un aspect ouvert aéré. Réglage de point de coquille Réglage de point overlock double Réglage de point échelle

Français Reprisage et raccommodage Réparation de grands trous Réparation d’accrocs Pour couvrir un grand trou, il est nécessaire de coudre un nou- veau morceau de tissu sur la zone abîmée. Bâtissez le nouveau morceau de tissu sur la zone abîmée, sur l'endroit du tissu. Cousez les bords du tissu avec le point zigzag ou le point zig- zag multi-point. Découpez la zone abîmée près de la couture sur l’envers du tissu. Sur les accrocs, les bords elochés ou les petits trous, il peut être utile de poser un morceau de tissu sur l'envers du tissu. Le tissu du dessous renforce la zone abîmée. Posez un morceau de tissu sous le tissu abîmé. Il doit être légèrement plus grand que la zone abîmée. Cousez en travers de la zone abîmée avec le point zigzag ou le point zigzag multi-point. Découpez le morceau de tissu utilisé comme renfort. Réglage de zigzag Autres points décoratifs et idées pour la couture décorative à la machine Vous devez eectuer un test de couture sur une chute du tissu pour vérier le dessin décoratif à utiliser. Avant de commencer à coudre, vériez qu’il y a susamment de l bobiné sur la canette pour vous assurer que le l ne s’épuisera pas pendant la couture. Pour des résultats optimaux, stabilisez le tissu à l’aide d’un entoilage déchirable ou lavable sous la couture. Réglage de point zigzag multi-point 4.0–6.0 2.0 3–5 3.0–5.0 1.0 3–5Couture – 25 Français Cousez des boutonnières à une taille parfaitement adaptée à votre bouton. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.

1. Marquez la position de départ de la boutonnière sur le tissu

2. Sur le pied pour boutonnières en une étape, ouvrez le

porte-bouton en poussant le levier vers l'arrière (B). Insérez le bouton. Ramenez le porte-bouton vers l'avant jusqu'à ce que le bouton tienne bien en place (C). Le bouton détermine la longueur de la boutonnière. La distance entre le levier du porte-bouton (B) et la butée (D) est la longueur de la boutonnière.

3. Posez le pied pour boutonnières une étape.

4. Veillez à ce que le l soit tiré à travers le trou du pied-de-

biche, et placé sous le pied.

5. Placez votre tissu sous le pied-de-biche de sorte que le

repère sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière (E).

6. Abaissez complètement le levier de boutonnière (F). Le

levier de boutonnière doit s’introduire entre le levier du porte-bouton (B) et la butée (D).

7. Tenez l’extrémité du l supérieur et commencez à coudre.

La boutonnière est cousue depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière. Arrêtez de coudre lorsque la boutonnière est terminée.

8. Une fois la boutonnière terminée, relevez le pied-de-biche.

Relevez le levier pour boutonnière jusqu'en haut.

9. Pour xer le renfort, enlez l’extrémité du l supérieur dans

une aiguille de couture à la main, tirez-le sur l’envers et faites un nœud avant de couper l’excès de l.

10. Utilisez un découseur pour ouvrir la boutonnière en partant

de chaque extrémité vers le milieu (G). Si vous voulez coudre une autre boutonnière, ne poussez pas le levier de boutonnière vers le haut lorsque la boutonnière est terminée. Cousez une autre boutonnière. Remarque : Il est recommandé de toujours coudre une bouton- nière d’essai sur une chute de tissu. Boutonnière en une étape Réglage de boutonnière

Couture de fermetures à glissière Fermeture à glissière centrée Le pied pour fermeture à glissière peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour faciliter la couture près du bord des dents de la fermeture. Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de gauche (A). Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de droite (B).

  • Placez les pièces de tissu endroit contre endroit et épinglez. Marquez la longueur de la fermeture à glissière sur votre tissu.
  • Bâtissez la couture de la fermeture à glissière en utilisant le surplus de couture spécié (utilisez un point droit de 4 mm de longueur, avec une tension de l de 2). Bâtissez jusqu’à la n du repère de fermeture à glissière (C).
  • Réglez la machine sur le point droit (voir tableau ci-des- sus), cousez quelques points arrière et piquez le reste de la couture en laissant le surplus de couture spécié (C).
  • Repassez les surplus de couture pour les ouvrir. Placez l'en- droit de la fermeture à glissière sur l'envers de la couture, xez avec du ruban adhésif (D).
  • Retournez votre ouvrage, en vous assurant de placer l’en- droit vers le haut. Posez le pied pour fermeture à glissière à gauche de l’aiguille (A).
  • Cousez tout le long de l’endroit de la fermeture à glissière, n’oubliez pas de piquer des points en arrière au début. Arrêtez avec l’aiguille dans le tissu, levez le pied-de-biche et tournez votre ouvrage pour coudre le bas de la fermeture à glissière (E).
  • Posez le pied pour fermeture à glissière à droite de l’aiguille (B). Cousez le dernier côté de la fermeture à glissière de la même manière que pour le premier côté (F).
  • Retournez votre travail pour retirer le ruban adhésif de l’envers.
  • Retournez-le à nouveau sur l’endroit et retirez les points de bâti. Réglage de couture de fermetures à glissière

C D A BCouture – 27 Français Simulez l’aspect du quilting cousu à la main avec le point de quilting fait main. Enlez l’aiguille avec du l transparent ou avec un l qui se fond avec la couleur du dessus du tissu. Enlez la canette avec une couleur de l qui s’harmonise ou contraste avec le dessus du tissu, selon l’aspect que vous sou- haitez pour votre ouvrage (le l de la canette apparaîtra en fait sur le dessus du tissu).

  • Pour obtenir une apparence cousue main précise, il est important que le point soit cousu avec une tension de l élevée. Veillez à régler la tension conformément aux recom- mandations du tableau des points.
  • Cousez le long d’une des coutures de votre ouvrage, ou autour d’un appliqué. L’eet cousu main est créé au fur et à mesure que le l de canette est tiré vers le haut du tissu.
  • Utilisez le guide de quilting pour réaliser des rangées paires de quilting en canal ou en écho comme illustré. Insérez le guide de bord/quilting dans la rainure située à l’arrière du support de pied-de-biche et ajustez la position pour qu’elle corresponde à votre ouvrage. Point de quilting aspect fait main Réglage de point de quilting aspect fait main A. Fil de canette B. Fil d’aiguille Couture de boutons Fixez les boutons facilement et rapidement grâce au point spé- cial de couture de boutons.

1. Sélectionnez le point de couture de boutons.

2. Installer la plaque de reprisage pour couvrir les gries

3. Installez le pied pour couture de bouton sur votre machine.

4. Marquez l'emplacement du bouton à l'aide d'un marqueur

5. Placez votre ouvrage sous le pied-de-biche, insérez le

bouton sous le pied en l'alignant sur le repère marqué sur le tissu. Abaissez le pied-de-biche (B).

6. Tournez le volant vers vous très lentement pour vous assur-

er que l'aiguille passe bien dans les trous. En cas de besoin ajustez la largeur du point (C).

7. Commencez à coudre à faible vitesse. La machine s'arrête

automatiquement après quelques points.

8. Laissez une longue queue de l et tirez-la sous le bouton.

Enroulez la queue du l autour de la tige.

9. Utilisez une aiguille à coudre manuelle pour tirer le l sur

l'envers du tissu et le xer.

10. Lorsque vous avez ni de coudre tous les boutons, retirez la

plaque de reprisage. Réglage de couture de boutons

A B C28 – Entretien Français ENTRETIEN Nettoyage de la machine Nettoyage des gri󰀨es d’entraînement et de la zone de navette Relevez l’aiguille et éteignez la machine. Relevez l’aiguille et éteignez la machine. Nettoyage de la machine à coudre et de la pédale de commande Pour assurer le meilleur fonctionnement possible de votre machine, il est nécessaire de veiller à ce que les pièces essentielles restent propres en tout temps. Débranchez toujours la machine de l’alimentation en retirant la che de la prise secteur. Astuce : Le nettoyage de la zone de navette sera plus facile si vous posez la machine sur une surface plate.

1. Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute.

2. Retirez le compartiment de canette de la navette.

3. Écartez les deux butées de la navette.

4. Retirez le couvercle de la piste de navette et la navette.

5. Nettoyez les gries d’entraînement et la zone de la navette

avec la brosse anti-peluches.

6. Abaissez légèrement l’aiguille de sorte que la course de

navette forme une demi-lune sur le côté gauche de la zone de navette.

7. Tenez la navette par sa broche centrale, de manière à former

une demi-lune sur le côté droit de la zone de navette. Placez la « fourche » dans la partie inférieure de la navette autour de la partie inférieure gauche de la course de navette et poussez-la dans la zone de navette.

8. Faites glisser le couvercle de piste de la navette jusqu’à sa

9. Remettez les butées de la navette en place.

REMARQUE : Déposez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la broche centrale de la navette et de la piste de navette, comme indiqué par les èches. Après utilisation, nettoyez la machine à coudre et la pédale, uti- lisez des chions secs pour enlever la poussière de la machine à coudre et de la pédale de commande. REMARQUE : Utilisez des chions secs pour éviter les chocs électriques.

9Entretien – 29 Français Dépannage Boucles de l sous le tissu Cause possible : Les boucles de l sous le tissu indiquent toujours que le l supérieur est mal enlé. Cela se produit lorsque le l supérieur n'est pas placé correctement dans le mécanisme de tension du l et n'a pas été enlé à travers le releveur de l. Solution : Réenlez la machine en veillant à bien lever le releveur du pied-de-biche avant de commencer l'enlage, an que le l puisse se mettre en place correctement dans le mécanisme de tension et le releveur du l. Pour savoir si vous avez réenlé la machine correctement, faites le test suivant :

  • Soulevez le releveur du pied-de-biche et enlez le haut de la machine.
  • Enlez l’aiguille, mais ne mettez pas encore le l sous le pied-de-biche. Si vous tirez le l supérieur vers la gauche, il doit se déplacer sans dicultés.
  • Abaissez le releveur du pied-de-biche. En tirant le l supérieur vers la gauche, vous devez sentir une cer- taine résistance. Cela signie que vous avez enlé correctement.
  • Mettez le l sous le pied-de-biche, puis saisissez le l de la canette. Glissez les deux bouts de ls sous le pied-de-biche vers l'arrière. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. Si vous abaissez le releveur du pied-de-biche, mais que le l continue à se déplacer librement (vous ne sentez aucune diérence que le pied soit en haut ou en bas), cela signie que vous avez mal enlé. Retirez le l supérieur et réenlez la machine. Rupture du l de canette Cause possible : Canette mal enlée. Solution : Vériez que la canette est mise en place correctement dans le support de la canette. Cause possible : Canette trop pleine ou bobinage irrégulier. Solution : Il se peut que le l de la canette n’ait pas été placé correctement dans le disque de tension de bobinage de la canette pendant le bobinage. Cause possible : Poussière ou peluche dans le support de canette. Solution : Nettoyez le support de canette. Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisez des canettes du même style que celles livrées avec la machine (canettes en métal SINGER® de classe 15). N’utilisez pas d’autres types. Fil de canette visible sur l’endroit du tissu Cause possible : Fil supérieur trop tendu. Solution : Réduisez la tension du l supérieur. Cause possible : Le chemin du l est obstrué et le l supérieur est donc soumis à une plus grande tension. Solution : Vériez que le chemin du l supérieur n'est pas obstrué et que le l parcourt librement le chemin du l. Cause possible : Mauvaise tension du l de canette. Solution : Réenlez la canette. Di󰀩cultés de bobinage de canette Cause possible : Bobinage du l de canette pas assez serré. Solution : Recommencez le bobinage en veillant à ce que le l soit bien en place dans le disque de tension de bobinage de la canette. Cause possible : L'axe de bobinage de la canette n'est pas entièrement engagé, par conséquent le bobinage ne se fait pas. Solution : Vériez que l'axe de bobinage de la canette est entièrement engagé avant de commencer à bobiner.30 – Entretien Français Cause possible : Le bobinage de la canette est lâche car l'extrémité du l n'a pas été retenue au début du processus de bobinage. Solution : Avant de commencer le bobinage, retenez le bout du l (qui ressort de la canette) fermement, attendez que la canette se remplisse partiellement, puis arrêtez pour couper le bout de l près de la canette. Le tissu fait des plis Cause possible : Le l supérieur est trop tendu. Solution : Réduisez la tension du l supérieur. Cause possible : La longueur de point est trop courte. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. Cause possible : Style d'aiguille non adapté au type de tissu. Solution : Utilisez le style et la taille d’aiguille adaptés à votre tissu. Le tissu forme des tunnels sous les points Cause possible : Le tissu ne dispose pas d'un entoilage adapté à la densité des points (par exemple, application de point fan- taisie). Solution : Ajoutez un entoilage textile sous le tissu pour aider à empêcher les points de former des tunnels entre eux et de froncer le tissu. Bruit fort pendant la couture Cause possible : Le l n'est pas dans le releveur du l. Solution : Réenlez la machine, en veillant à ce que le releveur du l soit dans sa position la plus haute an que le l y entre ; faites tourner le volant de la machine vers vous pour lever le releveur du l au maximum pour l'en- lage. Cause possible : Le chemin du l est obstrué. Solution : Vériez que le l ne soit pas coincé sur la bobine de l ou derrière le porte-bobine. La machine n'entraîne pas le tissu Cause possible : Le releveur du pied-de-biche n'a pas été abaissé sur le tissu après l'enlage. Solution : Abaissez le releveur du pied-de-biche avant de commencer à coudre. Ne « poussez » ou ne « tirez » pas le tissu pendant que vous cousez. Cause possible : La longueur de point est réglée sur zéro. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. La machine ne fonctionne pas Cause possible : L'axe de bobinage de la canette est engagé alors que vous essayez de coudre. Solution : Désengagez l'axe de bobinage de la canette en le poussant vers la gauche. Cause possible : Cordon d'alimentation et/ou pédale mal branchés. Solution : Vériez que le cordon d’alimentation et la pédale sont bien branchés sur la machine et dans la prise élec- trique. Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisez des canettes du même style que celles livrées avec la machine (canettes en métal SINGER® de classe 15). N’utilisez pas d’autres types. Rupture d’aiguille Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée.Entretien – 31 Français Solution : Retirez l’aiguille, insérez-en une nouvelle. Cause possible : Mauvaise taille d'aiguille pour le tissu. Solution : Insérez une aiguille adaptée au type de tissu. Cause possible : Machine mal enlée. Solution : Enlez à nouveau entièrement la machine. Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Ne poussez/tirez pas le tissu avec la main pour coudre, laissez simplement les gries d’entraînement de la machine le déplacer sous le pied-de-biche tout en le guidant. L'enle-aiguille ne fonctionne pas Cause possible : L'aiguille n'est pas dans la bonne position. Solution : Relevez l'aiguille au maximum en tournant le volant vers vous. Cause possible : L’aiguille n’est pas insérée correctement. Solution : Enfoncez complètement l’aiguille dans le serre-aiguille. Cause possible : L’aiguille est courbée. Solution : Retirez l’aiguille courbée, insérez une nouvelle aiguille. Cause possible : Crochet d’enlage endommagé. Solution : L'enle-aiguille doit être remplacé. Contactez un centre technique agréé. Points sautés Cause possible : Aiguille mal insérée. Solution : Vériez que le côté plat du haut de l'aiguille est orienté vers l'arrière de la machine et que l'aiguille est com- plètement enfoncée, puis serrez la vis de serrage de l'aiguille. Cause possible : Aiguille non adaptée au tissu à coudre. Solution : Utilisez le style et la taille d’aiguille adaptés à votre tissu. Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Retirez l’aiguille et insérez-en une nouvelle. Points déformés Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Ne poussez/tirez pas le tissu avec la main pour coudre, laissez simplement les gries d'entraînement de la machine le déplacer sous le pied-de-biche tout en le guidant. Cause possible : Réglage de longueur de point incorrect. Solution : Ajustez le réglage de la longueur des points. Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique. Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Le l s’entremêle au début Cause possible : Le l supérieur et le l de canette n'ont pas été mis en place correctement sous le pied-de-biche avant de com- mencer à coudre. Solution : Vériez que le l supérieur et le l de canette se trouvent sous le pied-de-biche et vers l'arrière avant de com- mencer à coudre. Cause possible : La couture a commencé sans tissu sous le pied-de-biche. Solution : Placez du tissu sous le pied, en vériant que l'aiguille descend dans le tissu ; tenez sans tirer les deux bouts de l pendant les premiers points.32 – Entretien Français Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique. Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Rupture du l supérieur Cause possible : Chemin de l obstrué Solution : Vériez si le l est coincé sur la bobine de l (points qui accrochent sur la bobine) ou derrière le porte-bobine ou la broche porte-bobine (si le l est tombé derrière le porte-bobine, il ne peut pas parcourir librement le chemin de la machine). Cause possible : La machine est mal enlée. Solution : Retirez complètement le l supérieur, levez le releveur du pied-de-biche, réenlez la machine en vériant que le l est dans le releveur de l (levez le releveur de l au maximum en faisant tourner le volant vers vous). Cause possible : Tension du l supérieur trop élevée. Solution : Réduisez la tension du l supérieur. Spécication technique Vitesse de couture Maximum 700 ± 50 tr/min (en utilisant le point droit avec la longueur de point par défaut) Tension nominale 240 V/50 Hz, 230 V/50 Hz, 220 V/50- 60 Hz, 127 V/60 Hz, 120 V/60 Hz, 125 V/60 Hz, 100 V/50-60 Hz Hauteur d'élévation du pied-de-biche 6 mm Classe de protection II (Europe) Largeur de point 0–6,5 mm Longueur de point 0–4,5 mm Type de lampe Éclairage à LED Dimensions de la machine Longueur : ≈431 mm Largeur : ≈223 mm Hauteur : ≈312 mm Poids 5,6 kgNous nous réservons le droit de modier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis, ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modications seront toujours apportées au béné- ce de l’utilisateur et du produit.

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

SINGER et le design du camée « S » sont des marques déposées de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés aliées. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de tri prévus à cette n. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des infor- mations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. FABRICANT VSM Group AB, SVP Worldwide Soldattorpsgatan 3, SE-55474 Jönköping, SUÈDE Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent471131931A • Français • ©2023 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés a󰀩liées. • Tous droits réservés • Imprimé sur papier écologique