MPWS45 - Friteuse Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPWS45 Hatco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Friteuse Hatco MPWS45, capacité de 45 litres, puissance de 4500 W, température réglable jusqu'à 190°C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de frites, beignets et autres aliments frits, conçue pour un usage commercial. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérification des éléments chauffants et remplacement des filtres selon l'utilisation. |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes, respecter les consignes d'utilisation. |
| Informations générales | Conçue pour un usage intensif, garantie fabricant, dimensions compactes adaptées aux cuisines professionnelles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPWS45 Hatco
Questions des utilisateurs sur MPWS45 Hatco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPWS45 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPWS45 de la marque Hatco.
MODE D'EMPLOI MPWS45 Hatco
Multi-Product Warming Station L'unité Chauffante Multi-Produits
MPWS Series • Série MPWS
Installation and Operating Manual Manuel d'installation et d'utilisation

WARNING
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel! Le non-respect des instructions containues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprendez pas le contenu de ce manuel, veuilles le signaler à votre supérieur. Conserve ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y reférer plus tard.
Francais = p 12
Important Owner Information 2
Introduction 2
Informations Importantes pour le Proprieteaire 12
Introduction. 12
Consignes de Sécurité Importantes 13
Description du Modèle 14
Désignation du Modèle 14
Characteristiques Techniques. 15
Configurations des fiches 15
Tableau des valeurs nominales électriques. 15
Dimensions 15
Installation 16
Généralités. 16
Mode d'emploi 17
Généralités 17
Maintenance 18
Généralités 18
Nettoyage quotidien. 18
Remplacement des ampoules de la vitrine 18
Guide de Dépannage. 19
Options et Accessoires 21
Garantie Limitée 22
Autorisés Distributeurs de Pièces ............Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numero de modele,le numero de série,la tension et la date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (etiquette des specifications située au dos de l'appareil). Veuillez avoir cette information a portee de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No.
Nombre de série
Voltage
Date d'achat
Enregistrez votre apparéil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour: faire jour la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, Sélectionnez le menu déroulant Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d'été: juin à septembre
7h00 à 17h00 CST du lundi au jourdi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com

Service d'assistance et de pieces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
L'unité chauffante multi-produits Hatco permet de maintainir vos alimentés frits et autres alimentés préchauffés à des températures de service optimes en cuisine. Elle garde les alimentés à des températures de service optimes sans affecter leur qualité.
L'unité chauffante multi-produits permet d'acceder facilement aux alimentés et, grâce à la commande de température précise Hatco, veille à la qualité des alimentés en toute sécurité. Chaque apparéil semi-fermé est équipé d'un système chauffant à infrarouge focalisé, situé au-dessus de la cuve, et d'une base chauffante à contrôle thermostatique, vous permettant ainsi de conserver vos produits frits au chaud plus longtemps. Les éléments chauffants en céramique et la base chauffante sont garantis contre toute rupture et panne électrique pour une période d'un an.
L'unité chauffante multi-produits Hatco est issue d'une recherche poussaee et a ete testee sur le terrain. Les materiaux utilisés ont ete selectionnes pour une durabitite maximale, une appearance seduisante et des performances optimes. Chaque unite est inspectee et testee minutieusement avant d'être expediée.
Ce manuel fournit les instructions concernant l'in installation, la sécurité et le fonctionnement de l'ensemble chauffantemulti-produits. Hatco vous recommende de dire l'ensemble des instructions d'in installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d'insteller et d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
A VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut provoquer des blessures legeres ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

Lisez l'information de sécurité importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour évite des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété
AVENTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un electricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- Les apparèils livrés sans prise électrique requiennent l'installation d'une prise ajustée. Cette prise doit être mise à la terre de manière appropriée. Sa dimension, sa tension ainsi que sa configuration doit également correspondre aux specifications de l'appareil. Faites appel à un électricien qualifié pour désirer et installer une prise électrique ajustée.
- Mettez hors tension en utilisant l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou satured'eau.
L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempérières. Placer l'appareil à l'intérieur à une températe ambiente de 21^ minimum. - Ne nettoyez pas l'unité à la vapeur et n'utilise pas de l'eau en quantité excessive.
L'appareil n'est pas résistant aux projections. N'utilise pas de pulverisation de jets nettoyants pour nettoyer l'appareil. - Ne tirez pas l'unité par le cordon d'alimentation.
- Interrompez l'utilisation de l'unité si le cordon d'alimentation est effiloché ou usé.
- N'essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d'alimentation endommage. Celui-ci devra être remplace par un agent de service agrée par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
- Cette unité doit être entretenue uniquement par des personnes qualifiées. Un entretien réalisé par des personnes non-qualifiées peut entraîner des décharges électriques ou provoquer des brûlures.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine Hatco lorsque l'entretien est nécessaire. Utilisez des pieces détachées Hatco authenteques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entrainer une electrocution ou des brûlures. Les pieces de rechange authenteques Hatco sont spécifiées pour fonctionner en toute sécurité dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange génériques ou d'après-vente n'ont pas les caractéristiques qui leur permettent d'opérer en toute sécurité dans les équipements Hatco.
DANGER D'INCENDIE:
- Placez l'unité à au moins 25 mm (1") de murs ou de matières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produit.
- Ne déposezaucun objet combustible sur le dessus de l'appareil.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires doivent être emballés, places dans une boite ou dans un bac alimentaire.
A VERTISSEMENT
N'utilisez que des ampoules électriques qui correspondent ou qui sont supérieures aux normes de la Fondation Nationale des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement conçues pour les espaces de conservation des alimentés. Les bris d'une ampoule non équipée d'un revêtement adapté peuvent provoquer des dommages corporels et/ou une contamination des allments.
Assurez-vous que tous les utilisateurs ont reçu des instructions sur une utilisation sère et ajustate de l'appareil.
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées. Ne laissez pas les enfants sans surveillance et maintenez-les à l'écart de l' apparéil.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être répâre, contacter un réparateur Hatco/agree ou le Service après-vente Hatco au +1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRULURE: Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
Placer l'appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou de son contenu et suffisamment solde pour résister au poids de l'appareil et de son contenu.
Ne déposez aucun objet sur le dessus de l'appareil ; le non-respect de cette consigne pourrait cause des blessures au personnel ou des dommages à l'équiplement.
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du démarriage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état-temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
La National Sanitation Foundation (NSF) exige que les apparèlls d'une largeur supérieure à 914 mm (36") ou pesant plus de 36 kg (80 lb) soit fixés sur le plan de travail ou installés au-dessus de ce dernier. Si l'appareil ne peut pas être fixé sur l'emplacement d'utilisation, des pieds de 102 mm (4") sont fournis pour permettre le nettoyage en dessous de l'équipement.
Ne déplacez pas et ne rougez pas l'appareil pour le nettoyer. L'appareil est volumieux et lourd.
AVIS
Utiliser seulement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient érafler la finition de l'unité, entachant son apparience et la rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
Ne couche pas l'appareil sur le côte compteant le panneau de commande. Cela pourrait endommager l'appareil.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit ou la circulation de l'air est trop forte. Evitez les zones pouvant etre soumises a des mouvements d'air ou a des courants d'air actifs (c.-a-d. a proximete de ventilateurs / capots d'échéppement, conduites de climatisation et portes donnant sur I'extérieur).
Tous les modèles
L'unité chauffante multi-produits Hatco permet de maintainir vos alimentés frits et autres alimentés préchauffés à des températures de service optimes en cuisine. L'unité chauffante est composée d'aluminium et d'accier inoxydable. La mise sous tension de l'appareil se fait au moyen d'un interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt). L'appareil est équipé de 6 éléments chauffants en céramique suspendus et d'un élément chauffant à la base. La température des éléments chauffants en céramique suspendus est ajustée à l'aide de 2 commandes à progression Electroniques séparées : l'une pour les éléments à l'arrière et l'autre pour les éléments à l'avant. La température de l'élement chauffant de la base est ajustée au moyen d'une commande thermostatique. Le panneau létal amortible peut être installé d'un côté ou de l'autre de l'appareil.
Vous pouvez dispose de nombreux accessoires pour personnelier l'unité chauffante multi-produits. Pour plus de détails, reportez-vous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.

MPWS-45 (illustré avec les accessoires)
DÉSIGNATION DU MODELE

Configurations des fiches
Les unités sont fournies par l'usine avec un cordon et une prise électriques déjà installés. Les fiches fournies correspondant à leur application.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- Les apparèils livrés sans prise électrique requiérènt l'installation d'une prise ajustée. Cette prise doit être mise à la terre de manière appropriée. Sa dimension, sa tension ainsi que sa configuration doit également correspondre aux specifications de l'appareil. Faîtes appel à un electricien qualifié pourCHOISIR et installer une prise électrique ajustée.

NEMA L14-20P
Configurations des fiches
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
NOTA: Étiquette des specifications située au dos de l'appareil. Veuillez vous reporter à l'étiquette du nombre de série et des données électriques de l'appareil.
Tableau des valeurs nominales électriques
| Modèle Tension Intensité Amps Configuration de Fiches Poids d'embarquement |
| MPWS-36 120/208Y 2773 14.2 NEMA L-14-20P 69 kg (152 lbs.) |
| 120/240 2755 12.5 NEMA L-14-20P 69 kg (152 lbs.) |
| 230 3075 13.4 Cordon sans prise 69 kg (152 lbs.) |
| MPWS-45 120/208Y 2799 14.3 NEMA L-14-20P 77 kg (170 lbs.) |
| 120/240 2780 12.6 NEMA L-14-20P 77 kg (170 lbs.) |
| 230 3108 13.5 Cordon sans prise 77 kg (170 lbs.) |
Les zones grisees contiennent des informations electriques pour les modles internationaux uniquement.
Dimensions
| Modèle | Largeur (A) | Profonduer (B) | Hauteur (C) | Largeur d'encombrement (D) | Profondeur d'encombrement (E) | Largeur d'ouverture (F) |
| MPWS-36 947 | mm (37-5/16") | 626 mm (24-11/16") | 832 mm (32-3/4") | 851 mm (33-1/2") | 559 mm (22") | 897 mm (35-1/4") |
| MPWS-45 11 | 50 mm (45-5/16") | 626 mm (24-11/16") | 832 mm (32-3/4") | 1054 mm (41-1/2") | 559 mm (22") | 1100 mm (43-1/4") |

Vueldeface

Vue de cotoé
Généralités
L'unité chauffante multi-produits Hatco est fournie avec la plupart des composants pré-assemblés. Veillez à ne pas endommager l'appareil et les composants qu'il renferme lors du déballage du carton d'expédition.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
- Les apparèils livrés sans prise électrique requisérant l'installation d'une prise ajustée. Cette prise doit être mise à la terre de manière appropriée. Sa dimension, sa tension ainsi que sa configuration doit également correspondre aux specifications de l'appareil. Faites appel à unElectricien qualifié pourCHOISIR et installer une prise électrique ajustée.
L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempérières. Placer l'appareil à l'intérieur à une températe ambiente de 21^ minimum.
DANGER D'INCENDIE:
- Placez l'unité à au moins 25 mm (1") de murs ou de matières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produit.
- Ne déposezaucun object combustible sur le dessus de l'appareil.
ATTENTION
Placer l'appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour résister au poids de l'appareil et de son contenu.
Ne déposez aucun objet sur le dessus de l'appareil; le non-respect de cette consigne pourrait cause des blessures au personnel ou des dommages à l'équipement.
AVIS
Ne couchez pas l'appareil sur le cotoé comportant le panneau de commande. Cela pourrait endommager l'appareil.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit où la circulation de l'air est trop forte. Evitez les zones pouvant etre soumises a des mouvements d'air ou a des courants d'air actifs (c.-a-d. a proximite de ventilateurs / capots d'échéppement, conduites de climatisation et portes donnant sur I'extérieur).
- Retirez l'appareil du carton de livreaison et retirez tous les éléments d'emballage
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE pour plus de détails. -
Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de l'appareil.
-
Montez les pieds de 10,2 cm (4"). Cette étape nécessite deux personnes.
a. Munissez-vous d'une cale en bois ou d'une pièce similaire qui pourrait supporter l'appareil lors de l'installation des pieds. Cette cale devra être suffisamment large pour éviter que l'appareil ne repose sur le cordon d'alimentation et le réducteur de tension lorsqu'il est basculé en arrière.
b. Faites basculer soigneusement l'appareil vers l'arriere et posez-le sur la cale.
c. Installé que pied. Serrez les pieds manuellement jusqu'à ce qu'ils soient bien ajustés. Ne serrez pas trop fort.
d. Soulevez/returnez doucement l'appareil pour le remetre en position verticale. Ne balancez pas l'appareil vers l'avant sur ses pieds arriere.

Installation des pieds
-
Placer l'appareil à l'endetroit souhaite. Cette étape nécessite deux personnes.
-
Placez l'unité dans une zone dont la température ambiente est constante 21^ minimum (70^) . Evitez les endroits susceptibles d'activer les mouvements ou les courants d'air (c.-a-d. a proximate de ventilateurs / capots d'échéppement, conduites de climatisation et portes donnant sur l'extérieur).
- S'assurer que l'appareil est sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation.
- Veillez à ce que le comptoir soit plat et assez résistant pour supporter le poids de l'unité et des produits alimentaires.
-
Veuillez you assurer que tous les pieds en dessous de l'unité sont fermement positionnés sur le comptoir.
-
Si nécessaire, mettez l'appareil à niveau en tournant l'écrou de mise à niveau sur chaque pied. Au bas de l'appareil, tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les allonger ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour les raccourcir.
- Installez le panneau l'边际 sur le cote de l'appareil de votrechoix.
a. Alignez les têtes de vis avec les larges orifices situés sur le panneau létral.
b. Appuyez pour bien l'emboiter.
- Installez les accessoires qui accompagnent l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
- Pour les appareils sans prise, demandez à un electricien qualifié d'installer la prise ajustée sur le cordon. La prise doit être mise à la terre de manière appropriée. Sa tension, sa dimension et sa configuration doivent également correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. Consultez la section CARACTERISTIQUES pour obtenir plus de détails.
Généralités
Utilisez la procédure suivante pour utiliser l'unité chauffante multi-produits.
A VERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d'utiliser ce matériel.
ATTENTION
DANGER DE BRULURE: Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du démarrage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état-temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
- Branchez l'appareil à une prise correctement reliée à la terre et possédant la tension, la dimension et la configuration déquates. Consultez la section CARACTERISTIQUES pour obtenir plus de détails.
- Placez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) sur I (marche) (situé à l'avant de l'appareil). Les lumières de la vitrine s'allument.
- Tournez le bouton de réglage de température de l'élement supérieur avant pour sélectionner la temperature souhaïée.
-
Tournez le bouton de réglage de température de l'élement supérieur arrêté pour sélectionner la température souhaïée.
-
Tournez le bouton de réglage de température de la base pour sélectionner la température souhaïée.

Panneau de contrôle
- Patientez 20 à 30 minutes afin d'atteindre une température de fonctionnement convenable.
A VERTISSEMENT
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires doivent être emballes, places dans une boite ou dans un bac alimentaire.

Composants et accessoires
Généralités
L'unité chauffante multi-produits est conçue pour une durabilité et des performances maximum, avec un minimum d'entretien.
AVERAGEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
- Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou satured'eau.
- Ne nettoyez pas l'unité à la vapeur et n'utilisez pas de l'eau en quantité excessive.
- Cette unité doit être entretenue uniquement par des personnes qualifiées. Un entretien réalisé par des personnes non-qualifiées peut entraîner des décharges électriques ou provoquer des brûlures.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine Hatco lorsque l'entretien est nécessaire. Utilisez des pieces détachées Hatco authenteques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions electriques dangereuses pouvant entrainer une electrocution ou des brûlures. Les pieces de rechange authenteques Hatco sont spécifiées pour fonctionner en toute sécurité dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange génériques ou d'après-vente n ont pas les caractéristiques qui leur permettent d'opérer en toute sécurité dans les équipements Hatco.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être répéré, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350.
ATTENTION
Ne déplacez pas et ne bougez pas l'appareil pour le nettoyer. L'appareil est volumineux et lourd.
Nettoyage quotidien
Pour préserver les finitions de l'armoire chauffante, suivez quotidiennement les procédures de nettoyage suivantes.
AVIS
Utiliser seulement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient érafler la finition de l'unité, entachant son appearance et la rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
- Placez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) sur la position O (arrêt), débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir.
- Retirez tous les accessoires pour les laver au lavevaisselle ou à la main.
- Retirez le côte de l'appareil pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire :
a. Desserrez, sans les enlever, les vis de montage à chaque extrémité du côte de l'appareil.
b. Soulevez le côté de l'appareil et faites glisser chaque extrémité des vis de montage.
- Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un chiffon humide. Les tâches persistantes pourront être retirées à l'aide d'un détergent efficace et non-abrasif. Nettoyez les zones difficiles d'accès à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
- Essuyez toutes les surfaces métalliques à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Remettez en place le côté de l'appareil. Serrez fermement les vis de montage.
Remplacement des ampoules de la vitrine
AVERAGEMENT
N'utilissez que des ampoules électriques qui correspondent ou qui sont supérieures aux normes de la Fondation Nationale des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement concues pour les espaces de conservation des alimentes. Les bris d'une ampoule non équipée d'un revêtement adapté peuvent provoquer des dommages corporels et/ou une contamination des alimentes.
L'éclairage de la vitrine se compose d'ampoules incandescentes qui éclairent la zone de chauffage. Les ampoules sont recouvertes d'un enduit spécial pour pallier toute blessure et toute contamination des éléments en cas de casse.
- Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'appareil refroidir.
- Devissez les ampoules lumineuses de l'appareil, et remplacez-les par de nouvelles ampoules lumineuses incandescentes avec un enduit spécial.
NOTA: Hatco shatter-resistant light bulbs meet NSF standards for food holding and display areas. Pour les utilisations avec une tension de 120/208 V et 120/240 V, utilisez les références Hatco 02.30.043.00. Pour les utilisations avec une tension de 230 V, utilisez les références Hatco 02.30.058.00.
A VERTISSEMENT
La réparation de cet apparéil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez hors tension en utilisant l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
| Symptômes Causes | Probables Action Correctrice | |
| La chaleur fournie par le dispositif chauffant suspendu est trop élevé. | Le réglage du/des bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s) est trop élevé. | Diminuez le réglage du/des bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s). |
| Le/les bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s) est/sondéfectueux. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| La tension appliquée à l'appareil est trop élevé/incorrecte. | Vérifiéz que la tension de l'alimentation correspond aux caractéristiques électriques indiquées sur l'appareil. | |
| La chaleur fournie par le dispositif chauffant suspendu est trop BASSE. | Le réglage du/des bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s) est trop bas. | Augmentez le réglage du/des bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s). |
| Le/les bouton(s) de température du/des l'élement(s) supérieur(s) est/sondéfectueux. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| Les dispositifs chauffants ne fonctionnent pas. Contaçez-vous agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | Déplacez l'appareil ou dirigeez la circulation d'air (ex : la gaine de climatisation ou le ventilateur d'extraction) à distance de l'appareil. | |
| Il y a une circulation d'air trop intense autour de l'unité chauffante. | ||
| La chaleur fournie par la base est trop élevé. | Le réglage du bouton de réglage de température de la base est trop élevé. | Baissez le réglage du bouton de réglage de température de la base. |
| Le bouton de réglage de température de la base est défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| La tension appliquée à l'appareil est trop élevé/incorrecte. | Vérifiéz que la tension de l'alimentation correspond aux caractéristiques électriques indiquées sur l'appareil. | |
| La chaleur fournie par la base est trop BASSE. | Le réglage du bouton de réglage de température de la base est trop BASSE. | Augmentez le réglage du bouton de réglage de température de la base. |
| Le bouton de réglage de température de la base est défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| Le dispositif chauffant de la base ne fonctionne pas. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| Il y a une circulation d'air trop intense autour de l'unité chauffante. | Déplacez l'appareil ou dirigeez la circulation d'air (ex : la gaine de climatisation ou le ventilateur d'extraction) à distance de l'appareil. | |
| Pas de chaleur. Les éléments chauffants ne fonctionnent pas. Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | ||
| Le thermostat ne fonctionne pas correctement. Contaçez-vous agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | ||
| La tension appliquée à l'appareil est trop BASSE/incorrecte. | Vérifiéz que la tension de l'alimentation correspond aux caractéristiques électriques indiquées sur l'appareil. | |
| Pas de chaleur ni de lumière. | L'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) est sur la position O (arrêt). | Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) sur la position I (marche). |
| L'appareil n'est pas branché ou la prise de courant ne fonctionne pas. | Branchez l'appareil, faites appel à un électricien agrée pour réparer la prise de courant, ou utilisez une autre prise de courant. | |
| Le coupe-circuit a disjoncté. Réinitialissez le disjoncteur. | Si le coupe-circuit continue de disjoncter, contactez un agent de service agrée ou Hatco pour有關ir une assistance. | |
| L'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) est défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agrée ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
Vouvasdezdesquestions encequiconcerne lespannes?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agreeé Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour couver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver un agent d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pieces détaches de Hatco :
Numéro de
telephone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Présentoir/separateur pour boîtes de frites à 4 pris (FHS4BOX)
Unprésentoir à cornets de frites à quatre (4) pris à revêtement dur peut être commandé pour servir de support

Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 5 pris (FHS5BAG)
Un présentoir à sachets de frites à cinq (5) pris à revêtement dur peut être commande pour servir de support pour

Présentoir/separateur pour boîtes/sachets de frites à 6 plis (FHS6BB)
Un présentoir mixte pour trois sachets et trois cornets de frites à six (6) pris à revêtement dur peut être commandé pour servir de support pour les sachets et les cornets de frites.
Poèle à frire avec trépied (MPWS-PT)
Une poèle à frire avec trépied peut être commande pour poser les frites et autres alimentés.

Surélevateur incliné (MPWS-RISER)
Un surélevateur incliné à revêtement dur peut être commandé pour permettre deposer deux poées de petite taille (1/3).

Support pour pelle (Ref. 04.25.413.00)
Un support pour pelle à frites peut être commande pour poser la pelle à frites. Le support pour pelle à frites se suspend sur un des côtes de l'appareil.
Support de sachets (5BH)
Un support de sachets paralleles de 127 mm (5 po) peut etre commande pour poser les sachets. Le support de sachets se suspend a I'extremite de la poele.

Récipient encasirable complét pour frites
Un bac encastrable intégral pour frites existe en option pour tous les apparècis (à commander au moment de l'achat). Le écipient encastrable complét pour frites compte une grille de grande taille, un plateau inférieur et des sépareurs amovibles (Les écipients MPWS-36 (MPWS36BIN) sont équipés de 3 sépareurs et les écipents MPWS-45 (MPWS45BIN) en ont 4).

Récipient encasable complé pour frites (Illustration du récipient MPWS-45)
Récipient encaschrable pour frites coulissant
Un bac encastrable coulissant pour frites existe en option pour tous les apparèils (à commander au moment de l'achat). Le récipient encastrable pour frites coulissant compte une grille de grande taille, un plateau inférieur coulissant et des séparateurs amovibles (Les récipients MPWS-36 sont équipés de 3 sépareurs et les récipients MPWS-45 en ont 4).

Récipient encastable pour frites coulissant (Illustration du récipient MPWS-45)
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits ») sont exempts de defaults de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que l'appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l'expédition par Hatco. L'acheteur doit provener la date d'achat du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de defaults de matériel et de fabrication à partir de la date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous:
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'oeuvre PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d'œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS quatre (4) ans pour les pieces uniquement :
Cubes 3CS et FR
d) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS neuf (9) ans pour les pieces uniquement :
Cuves des apparéils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des apparéils de chauffage d'appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pieces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALitéPARTICULIERÉ OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énonçés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d'un appareil de chiffage d'appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chiffage d'eau cause par la calcification, l'accumulation de séductions, la réaction d'un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur prévues par les générées seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l'aide de pieces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation/agree par Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pieces concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication effectue dans les délais de garantie applicables mentionnés ci-dessus. Hatco se reserve le droit d'accepter ou de rejoeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limite, « remis à neuf » signifie une piece ou un Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agree par Hatco. Hatco n'acceptera aucun return de Produits sans qu'il n'aitAAPravantdonsoxon accorderit,et tous ces retours approvés doivent être effectuels aux seuils frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À,LES COÛTS DE MAIN-D'ÖEVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ETÉ INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS · DISTRIBUTeurs DE PIECES AUTORISÉS
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de informations.