MILWAUKEE 288320 - Broyeur

288320 - Broyeur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 288320 MILWAUKEE au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 288320 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 288320

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques techniques Broyeur MILWAUKEE 288320
Type d'appareil Broyeur
Puissance Non spécifiée
Capacité de broyage Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Utilisation Idéal pour le broyage de matériaux divers
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer après utilisation
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes)
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - 288320 MILWAUKEE

Comment démarrer le broyeur MILWAUKEE 288320 ?
Pour démarrer le broyeur, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier.
Quels types de matériaux peuvent être broyés avec le MILWAUKEE 288320 ?
Le broyeur MILWAUKEE 288320 est conçu pour broyer des matériaux tels que le bois, les déchets de jardin et d'autres matériaux similaires. Évitez de broyer des matériaux durs comme le métal ou le verre.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer le boîtier et les lames. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le broyeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Assurez-vous également que le broyeur n'est pas bloqué par des débris. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Quelle est la capacité de broyage du MILWAUKEE 288320 ?
La capacité de broyage du MILWAUKEE 288320 est de jusqu'à 45 mm de diamètre pour les branches et les déchets de jardin.
Est-ce que le broyeur est bruyant ?
Le niveau sonore du broyeur est relativement faible par rapport aux modèles à essence. Cependant, il est recommandé de porter des protections auditives lors de l'utilisation.
Comment stocker le broyeur en toute sécurité ?
Pour stocker le broyeur, retirez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Le broyeur est-il garanti ?
Oui, le broyeur MILWAUKEE 288320 est généralement couvert par une garantie de 3 à 5 ans, selon les conditions du fabricant. Vérifiez votre manuel pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 288320 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 288320 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 288320 MILWAUKEE

OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les fiches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endom- magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita- ble dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pen

dant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Porter l’équipement de protection individuel req- uis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité pro- cure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect- rique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta- teur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démar- rage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.12
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi- gné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis- ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supé- rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclu- sivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.

Règles de sécurité générales pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage à brosse métallique et de découpage :

  • Cet outil électrique est conçu pour servir de meule- use, de ponceuse, de brosse métallique ou d’outil de coupe. Consulter tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions, les illustrations et les précisions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec

trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet outil pour e󰀨ectuer des tâches pour lesquelles il n’est pas conçu peut présenter un danger et entraîner des blessures.

  • Ne pas e󰀨ectuer aucune conversion pour trans- former cet outil électrique en autre, lequel soit diamétralement contraire à la conception et aux spécifications originales du fabricant de l’outil. Une telle conversion pourra causer une perte de contrôle et des blessures physiques graves.
  • La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vi- tesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se briser et se détacher.
  • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
  • Le letage des accessoires doit correspondre au letage de la broche de la meuleuse. Pour les ac- cessoires montés par des brides, le trou de l'arbre de l'accessoire doit s'ajuster avec le diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pour- ront causer une perte de contrôle.
  • Les dimensions de la monture de l'accessoire doivent convenir à celles de la quincaillerie cor- respondante à l’outil électrique. Les accessoires qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle.
  • Ne pas utiliser un accessoire endommagé. In- specter l’accessoire avant chaque utilisation an de s’assurer que les meules, par exemple, sont exemptes d’ébréchures et de ssures, que le pla- teau porte-disque est exempt de ssures et qu’il n’est pas usé de façon excessive, et que la brosse métallique ne comprend pas de ls détachés ou craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou installer un autre accessoire. Après avoir e󰀨ectué cette opération, se tenir à distance de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. S’assurer que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les accessoires endommagés se brisent généralement lors de cette vérication.
  • Porter de l’équipement de protection personnelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin, porter également un masque anti-poussière, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à travailler. La protection oculaire doit être capable de résister les débris projetés qui résultent des opérations di󰀨érentes. Le masque anti-poussière et le masque ltrant doivent ltrer les particules produites lors de l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.
  • S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection13 requis. Des fragments provenant de la pièce à tra- vailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se ten- ant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
  • Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des ls électriques cachés, ne tenir l’outil que par les surfaces isolées. Le contact avec un l sous tension « électrie » égale- ment les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
  • Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
  • Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée une accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
  • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox- imité de matériaux inammables. Les étincelles peuvent enammer ces matériaux.
  • Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et avertissements connexes Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du matériau, éjectant la meule ou la faisant rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de l’outil ou au non-respect des procédures ou des conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter les directives décrites ci-dessous.
  • Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains d’une façon telle que vous poussiez résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un con- trôle optimal en cas de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il respecte les directives prescrites.
  • Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur celles-ci.
  • Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera entraîné l’outil électrique si un rebond se produit. Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
  • Faire preuve d’une extrême prudence au moment de travailler auprès de coins, de bords tranchants, etc. Éviter de bouger et d'accrocher l’accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
  • Ne pas attacher ni une lame à bois d’une scie à chaîne, ni une meule à tronçonner en diamant segmentée, ayant un intervalle périphérique plus grand que 10 mm, ni une lame dentée. Ces types de lame occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes. Règles de sécurité spéciques pour les opérations de meulage et de découpage :
  • Utiliser seulement les types de meules recom

mandés pour cet outil électrique et le garde-meule spécialement conçu pour la meule utilisée. Il est impossible d’envelopper de façon adéquate et sécuri- taire les meules qui ne sont pas spécialement conçues pour l’outil électrique.

  • La surface de meulage des meules à moyeu dé- porté doit être montée en dessous du plan de la lèvre de protection. Une meule mal montée projetant à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas être convenablement protégée.
  • Le garde-meule doit être xé solidement à l’outil électrique et positionné de manière à garantir une sécurité optimale; il importe donc de diriger le moins possible la meule vers l’utilisateur. La garde aide à protéger l’opérateur des fragments de meule brisés et d’un contact accidentel avec la meule ainsi que des étincelles pouvant enammer les vêtements.
  • Utiliser seulement les meules pour e󰀨ectuer les opérations spéciées. Par exemple, ne pas meuler avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le meulage. Le fait d’appliquer une force latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
  • Toujours utiliser des brides de meule non endom- magées de formes et de dimensions convenables pour la meule choisie. Les brides de meule adéquates soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de celle-ci. Les brides de meules à tronçonner peuvent di󰀨érer des brides de meules standards.
  • Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule conçue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimensions et peut éclater.
  • Lors de l’utilisation des meules à usage hybride, il faut toujours utiliser la garde correcte selon l’application á e󰀨ectuer. Si la garde correcte n'est pas utilisée, il est impossible de compter sur la cor- recte protection que cet accessoire peut o󰀨rir, ce qui causera des blessures graves. Règles de sécurité supplémentaires spéciques pour les opérations de découpage :
  • S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas régler la meule à une profondeur de coupe exces- sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule.
  • Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation ou derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pouvant projeter la meule en rotation et l’outil électrique directement vers l’utilisateur peut se produire.
  • Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteindre l’outil électrique et le tenir immobile jusqu’à ce que la meule parvienne à s’arrêter complétement.14 Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de la coupe quand le disque est en mouvement, car ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la meule.
  • Ne pas remettre en marche l’outil s’il se trouve dans la pièce à travailler. Laisser la meule parvenir à sa vitesse maximale et la réinsérer prudemment dans la coupe. La meule risque de se coincer, de se sou- lever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise.
  • Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler surdimensionnée an de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance à échir sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports sous la pièce à travailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
  • Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un rebond.
  • Ne pas essayer d’e󰀨ectuer de coupes courbées. Exercer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se co- incer pendant la coupe, ainsi que les risque de rebond ou de cassage, ce qui causera des blessures graves. Avertissements de sécurité spéciques pour le ponçage :
  • Utiliser du papier pour disque de ponçage d’une taille correcte. Suivre les recommandations du fabricant au moment de choisir le papier abrasif. Un papier abrasif qui excède la surface du disque de ponçage présente un danger de lacération et peut s’accrocher, se déchirer, ou entraîner un rebond. Règles de sécurité spéciques pour le brossage métallique :
  • Porter une attention particulière à la brosse métallique, dont les poils peuvent être projetés même pendant une opération régulière. Éviter de surcharger les poils en appuyant sur la brosse de manière excessive. Les poils de la brosse métallique peuvent pénétrer facilement dans les vêtements légers ou la peau.
  • S’il est recommandé d’installer un dispositif protecteur pour utiliser une brosse métallique, s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec la brosse. Le diamètre de la brosse métallique peut aug- menter en raison de la charge et de la force centrifuge. Règles de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié- reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.

  • Toujours utiliser l’outil à deux mains.
  • Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie des cellules de hors de la portée des enfants.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y g- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congéni- tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo- sitions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap- proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

4. Indicateur ONE-KEY™

5. Verrou de contacteur

6. Contacteur à palette

10. Levier de verrouillage

11. Garde à pinces type 1

12. Contacteur à glissière

13. Cadran de sélection

PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute (RPM) Ne pas utiliser la garde pour des opérations de découpage

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Retrait/insertion de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la détente ou retirer la bat- terie les fois que l’outil est inutilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, toujours in- staller correctement le garde-meule approprié. Le type de garde doit convenir au type de meule, ceci an d'assurer que l’utilisateur ait une protec- tion maximale si la meule se casse. Enlevement/mise en place/Ajustage de la garde type 27 L’outil est doté d’un garde-meule. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l’outil sert de rectieuse. Lorsque l’outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.

1. Pour retirer le garde-meule, retirer la batterie et

enlevez du pivot tous les accessoires.

2. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites

tourner le garde-meule pour aligner les pattes et les encoches tel qu’indiqué.

3. Appuyez sur le levier de verrouillage, relevez le

garde et écartez-le de l’outil.

4. Pour installer le garde-meule, retirer la batterie

et enlevez du pivot tous les accessoires. REMARQUE : utiliser uniquement des meules de 115 mm (4-1/2") avec des protecteurs de 115 mm (4-1/2") (disponibles en accessoire). Utiliser uniquement des meules de 125 mm (5") avec des protecteurs de 125 mm (5").

5. Alignez les pattes et les encoches tel qu’indiqué.

6. Appuyez sur le levier de verrouillage et appuyez

sur le garde pour le xer en place.

7. Pour régler la position du garde-meule, appuyez

sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde vers une des cinq encoches de détente. ADVERTISSEMENT! Toujours ajuster la garde pour fournir à l’opérateur une protection maximale pendant l’opération. Aire de l'utilisateur Mise en place/enlevement de la garde a pinces type 1 Lors de l’utilisation d’une meule type 1, toujours utiliser une garde à pinces type 1.

1. Retirer le bloc-piles.

2. Bien mettre la garde type 27 en place d’après les

instructions et l’ajuster correctement an d’assurer que l’utilisateur ait la protection maximale pendant l’utilisation.

3. Pour mettre la garde à pinces type 1 en place, la

glisser sur la garde type 27 jusqu’à ce qu’elle soit encliquetée sur place.

4. Pour l’enlever, retirer le bloc-piles et après, sé-

parer la garde à pinces type 1 de la garde type 27.16 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, toujours utiliser la poignée latérale pendant le fonc- tionnement. Tenir l'outil fermement. Pose de la poignée latérale Il est possible d’installer la poignée latérale sur le dessus ou de l’un ou l’autre des côtés de la boîte d’engrenages. Placez la poignée sur le côté o󰀨rant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde-meule. Vissez la poignée dans la cavité letée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, l’utilisateur devrait être formé au maniement, à l’entretien et à la protection des meules. Sélection de la roue de meulage Utilisez des meules qui sont :

  • du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig- nalétique de l’outil.
  • d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique de l’outil.
  • du genre et de la texture adéquats pour la tâche. Le meulage s’e󰀨ectue par l’action abrasive de milliers de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme l’acier et le fer, choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et le béton, une meule de carbure de silicium et pour les métaux non ferreux, une meule renforcée de coton. Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8") con- viennent pour de petits tronçonnages et des encoches seulement. Pour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avant d’en installer une, inspectez- la pour y déceler des ssures. Si la meule est ssurée, dis- posez-en an que personne d’autre ne puisse s’en servir. Soin de meuler et meules à tronçonner Les meules devraient être protégées de :
  • l’eau et l’humidité.
  • les solvants de tous genres.
  • les brusques variations de température.
  • les chutes et les heurts. Les meules devraient être rangées :
  • de façon systématique pour permettre le retrait de l’une sans déranger ou endommager les autres.
  • avec leur che signalétique. Les meules ne devraient pas :
  • heurter. Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la heurte ou la soumet à de brusques changements de température, ou encore, si elle vient en contact avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux en disposer immédiatement. AVERTISSEMENT N’utilisez que des disques dont la vitesse de rotation sécuritaire excède la vitesse de rotation mention- née sur la che signalétique de l’outil. Cette vi- tesse de rotation est basée sur la résistance du disque en tenant compte de la sécurité. La vitesse de rotation indiquée n’est pas une norme de rendement, mais une norme de vitesse de rota- tion sécuritaire qu’il ne faut pas excéder. Montage/démontage roue de meulage S’assurer que la meule ne dépasse pas la partie inférieure du protecteur. Un protecteur plus grand peut être nécessaire pour les meules à moyeu leté (voir « Accessoires »).

1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut tou-

jours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires.

2. Placer le protège-meule correctement.

3. Essuyer la bride, l’écrou de bride et la broche an

d’enlever la poussière et les débris. Inspecter les pièces an de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de montage Milwaukee

conçue pour votre outil.

4. Placer la asque sur la broche.

Pivot Bride Muele Écrou de bride

5. Placer la meule sur la broche et l’aligner avec la

6. Placer l’écrou évasé au-dessus de la broche, selon

l’épaisseur de la meule. Position de l'écrou pour meules de 3,2 mm (1/8") Position de l'écrou pour meules de 6,4 mm (1/4") 3,2 mm (1/8") 6,4 mm (1/4")

7. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la

broche tout en tournant l’écrou évasé dans le sens horaire. Serrer solidement.

8. Pour retirer la meule, retirer la batterie et répéter

les étapes dans l’ordre inverse.17 Sélection des disques abrasifs Utilisez des disques abrasifs qui sont :

  • du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig- nalétique de l’outil.
  • du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
  • d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique de l’outil. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et 120 pour la nition. Commencez toujours avec un disque à grains grossiers pour con- tinuer avec des disques progressivement plus ns.
  • Corindon: Pour abrasion rapide. Disque d'usage gé- néral convenant à la plupart des tâches sur les mé- taux. Idéal pour l'acier laminé à froid, l'acier inoxydable et les métaux exigeant un abrasif robuste et durable.
  • Aluminium-Zircone Bi-Cut: Conception unique des grains formant un agglomérat rugueux pour extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal pour décaper sans encroûtagela peinture des autos,bateaux, bre de verre, etc.
  • Céramique: Dure trois fois plus longtemps qu'un disque en corindon. Pour le travail général sur les métaux, l'outil idéal pour les tâches robustes. Installation du disque d’appui et du disque abrasif

1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut

toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les acces- soires.

2. Essuyer les accessoires, l’écrou du disque et la

broche an d’enlever la poussière et les débris. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de montage Milwaukee

conçue pour votre outil.

3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat

éloigné de la boîte d’engrenages.

4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et

xez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque. Pivot Disque d'appuil Écrou de disque Disque abrasif

5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du piv-

ot pendant que vous visserez l’écrou (sens horaire).

6. Pour retirer le disque d’appui et le disque abrasif,

retirer la batterie et inversez le procédé. Installation/retrait/nettoyage de l’écran anti-poussière L’utilisation de l’écran anti-poussière améliore les performances et augmente la durée de vie de l’outil.

1. Pour fixer l’écran anti-poussière, enclencher

l’écran sur la poignée de l’outil.

2. Pour retirer l’écran anti-poussière, insérer un

tournevis plat dans l’encoche située en haut de l’écran anti-poussière et faire levier.

3. Pour nettoyer l’écran anti-poussière, tapoter con-

tre une surface dure, ou sou󰀪er de l’air comprimé. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l’application ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google Play à l’aide de votre appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l’appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L’outil établit une communication active avec l’appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le pro- priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Ne jamais meuler sans équipement de protection. Cadran de vitesse (No de Cat. 2888-20, 2889-20) Les meuleuses à vitesse variable MILWAUKEE comportent un cadran de vitesse qui se trouve au but de la poignée ; il sert à établir la vitesse maximale. Tourner le cadran de vitesse vers le « 5 » pour établir la vitesse maximale ou bien, vers le « 1 » pour la vitesse minimale. Démarrage contrôlé La fonction de « Démarrage contrôlé » minimise les « saccades », elles étant de réactions de couple, lorsque la gâchette est appuyée. Frein électrique Le frein électrique s’engage lorsque le contacteur est relâché, ce qui fera que la meule s’arrête en quelques secondes. Il y aurait un délai entre le moment où le contacteur est relâché et celui où le frein s’engage. Des fois, le frein ne s’engagera point. Si le frein ne s’engage pas dans la plupart des cas, envoyer l’outil à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour faire l’entretien pertinent. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. AVERTISSEMENT Toujours tenir l’outil fermement avec les deux mains avant de commencer à meuler.18 Fonctionnement de la gâchette à palettes (No de Cat. 2882-20, 2888-20) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support. Pousser le bou- ton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la gâchette à palettes. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à palettes. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Fonctionnement de l’interrupteur à glissière (No de Cat. 2883-20, 2889-20) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support puis glisser l’interrupteur à la position ON (Marche). Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la position ON (Marche) puis enfoncer l’avant de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’interrupteur et le relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar- rêté avant de le déposer. Fonctionnement général

1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra-

sif ou de commencer le travail, vériez la meule en la laissant tourner durant une minute avant de l’appliquer sur le matériau. AVERTISSEMENT! Ne jamais employer une meule qu’on a laissé tomber. Une meule déstabilisée peut marquer le matériau, causer des dommages à l’outil et imposer une contrainte irrésistible à la meule.

2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen

adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir les deux mains libres an de mieux contrôler l’outil.

3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-

taire avec les deux mains. Démarrer l’outil. REMARQUE : Si l’outil se bloque, relâcher la gâchette an de le réinitialiser. Diminuer la pres- sion pour éviter les blocages.

4. Laissez la meule atteindre son plein régime avant

de commencer le meulage. 5.Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper la meule contre la pièce à travailler. L’application d’une pression excessive entraînera la défaillance de l’outil ou la diminution de la vitesse.

6. Une fois l’opération terminée, mettre l’outil à l’arrêt

et attendre que le moteur s’arrête complètement avant de déposer l’outil. Utilisation des meules AVERTISSEMENT Le type de garde doit correspondre au type de roues pour assurer une protection maximale pour l’opérateur si la roue doit être interrompu. Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5° à 15°, tel qu’indiqué et maintenez une pression constante pour obtenir un ni uniforme. Un angle trop grand occasionne une concentration de pression sur de petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface de la pièce à ouvrer. Pour un meilleur résultat, poncez avec cetteportion du disque Tenir à un angle de 5° à 15° Emploi des meules à tronçonner Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite coupure, peu profonde entaille activités uniquement. AVERTISSEMENT Le type de garde doit correspondre au type de roues pour assurer une protection maximale pour l’opérateur si la roue doit être interrompu. Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectifieuse tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la meule. AVERTISSEMENT! Il ne faut pas meuler avec le plat d’une meule à tronçonner. Cela pourrait causer l’éclatement de la meule et vous iniger des blessures corporelles graves. Utilisation des brosses à l d’acier Les brosses à ls d’acier sont utiles pour enlever rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. AVERTISSEMENT Toutes les personnes présentes dans l’aire de travail doivent porter des vêtements protecteurs, des lunettes à coques latérales ou un masque facial. Les ls détériorés et les résidus s’envoleront de la brosse avec une force considérable, engendrant un risque de blessures graves. N’excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à ls d’acier est calibrée. N’utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de ls rompus, ottement etc.). Ces conditions augmentent les risques de bris et de blessures pouvant en résulter. Débarrassez-vous des brosses avariées et employez-en de nouvelles. Un garde du type < 27 > doit être installé en utilisant une roue métallique pour assurer une protection maximale pour l'opérateur lorsque vous êtes fatigué des ls pause. (Voir "Installa- tion/Retrait/Réglage de la garde".) Toujours installer les brosses coupes métalliques conformément aux instructions du fabricant concer- nant les accessoires. Utilisez uniquement des acces- soires au letage correspondant à la broche de l’outil.19 Disque en toile métallique Garde-meule Brosse-boisseau à ls d’acier Inspectez la brosse à ls d’acier pour y déceler les ls rompus et en corriger le ottement. Pour e󰀨ectuer ce test, faites tourner la brosse à vide durant au moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail devrait être évacuée. Contrôler la pression et le contact de surface entre la meule et la pièce à travailler. Un excès de pression entraîne la sur-exion des ls et l’accumulation de la chaleur ce qui provoque la rupture prématurée des ls, un ternissement précoce et une durabilité réduite de la brosse. Au lieu d’exercer plus de pres- sion, essayez une meule circulaire dont l’action de coupe est plus agressive (augmentation de la taille du l, diminution de la longueur du l) ou un autre type de brosse (type à nœud contre type à l serti). Utilisation des disques abrasifs Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5° à 15°, tel qu’indiqué, an d’assurer la pression de ponçage et le contrôle de l’outil. Si l’angle de ponçage est trop grand, il s’ensuivra trop de pression et une usure excessive du disque et du matériau. Si l’angle est trop étroit, le contrôle de l’outil en sera réduit. Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obtention du ni souhaitable. Pour un meilleur résultat, poncez avec cetteportion du disque Tenir à un angle de 5° à 15° Ponçage latéral - Pour nir une surface préalablement poncée avec un disque à grains grossier ou une meule, poncez à angle droit des marques laissées par le disque grossier. Les marques laissées par le ponçage précédent sont faciles à voir et à enlever. Si l’on néglige de poncer latéralement après un changement de disque, il pourra rester des rainures profondes et des marques circulaires à la fin du ponçage. Ponçage des marques de soudure et de forgeage - Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus ns pour lisser la surface. Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement sur les endroits arrondis où le contact avec le disque est restreint et la pression plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la n d’un mouvement. Réduisez la pression vers la n des mouvements d’un côté à l’autre pour éviter que les côtés ne soient trop usés à l’endroit où le mouvement revient sur lui-même. Dépistage des dérangements Les rayures profondes peuvent provenir de :

  • Usage d’un grain trop grossier.
  • Usage d’un disque encroûté.
  • Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
  • Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage grossier après changement de disque.
  • Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface. Le bleuissement de la surface métallique indique une surchau󰀨e qui peut provenir de :
  • Surchau󰀨e causée par un mouvement circulaire en es pace restreint.
  • Pression excessive. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer.20 ONE-KEY™ AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Pile interne Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction- nalité complète ONE-KEY™. Pour remplacer la pile :

Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile

3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile

usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement.

4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté

positif vers le haut.

5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-

rer la vis fermement. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex- emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

COMMUNICATION SANS FIL

Pour les produits comportant des fonctions de com- munication sans l, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modi- cation pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Rè- glement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM

est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™, M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE21 À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.