HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Chauffage

Ainavalmis AV4 HAV400400 - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ainavalmis AV4 HAV400400 HARVIA au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Русский RU
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Chauffage électrique pour sauna, puissance 4 kW, adapté pour des saunas jusqu'à 6 m³.
Dimensions Dimensions compactes, facilitant l'installation dans des espaces réduits.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, idéal pour les saunas privés.
Installation Installation murale, nécessite un raccordement électrique approprié.
Maintenance Vérification régulière des connexions électriques et nettoyage des éléments chauffants.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, respect des normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ainavalmis AV4 HAV400400 HARVIA

Comment installer le HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 ?
Pour installer le HARVIA Ainavalmis AV4, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les normes électriques locales et de disposer d'une alimentation adéquate.
Quel est le voltage requis pour le HARVIA Ainavalmis AV4 ?
Le HARVIA Ainavalmis AV4 nécessite une alimentation de 400 V pour fonctionner correctement.
Quelle est la puissance de chauffage du HARVIA Ainavalmis AV4 ?
Le HARVIA Ainavalmis AV4 a une puissance de 4 kW, ce qui le rend adapté pour des saunas d'une taille allant jusqu'à 6 m³.
Comment régler la température du HARVIA Ainavalmis AV4 ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle intégré. Il suffit de tourner le bouton de réglage jusqu'à la température souhaitée.
Que faire si le HARVIA Ainavalmis AV4 ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la température requise.
Quelle est la durée de vie moyenne du HARVIA Ainavalmis AV4 ?
Avec un entretien régulier, le HARVIA Ainavalmis AV4 peut durer de nombreuses années. Il est recommandé de suivre les conseils d'entretien dans le manuel.
Puis-je utiliser le HARVIA Ainavalmis AV4 pour un sauna extérieur ?
Oui, le HARVIA Ainavalmis AV4 peut être utilisé pour un sauna extérieur, à condition d'être installé dans un endroit protégé des intempéries.
Comment nettoyer le HARVIA Ainavalmis AV4 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le HARVIA Ainavalmis AV4 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Harvia local ou sur le site officiel de Harvia.
Le HARVIA Ainavalmis AV4 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le HARVIA Ainavalmis AV4 est généralement couvert par une garantie de deux ans, mais il est conseillé de vérifier les termes spécifiques de votre achat.

Questions des utilisateurs sur Ainavalmis AV4 HAV400400 HARVIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ainavalmis AV4 HAV400400 - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ainavalmis AV4 HAV400400 de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI Ainavalmis AV4 HAV400400 HARVIA

Utilisation du poèle : Le poèle électrique AV est concu pour être utilisé dans un sauna familial thermiquement isolé. Toute autre utilisation est interdite.

La période de garantie des poèles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des familles est de deux (2) ans. La période de garantie des poèles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par les résidents d'appointements est d'un (1) an.

IMPORTANT!

Ces instructions d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire du sauna ou à la personne répondant de l'entretien ainsi qu'à l'électricien chargé de l'installation du poèle.

Après l'installation, remetre ce manuel d'instructions au propriete du sauna ou à la personne répondant de l'entretien et assurer la formation nécessaire.

Nous vous félicitons pour votrechoix judicieux!

TABLE DES MATIÉRS

  1. MODE D'EMPLOI 34
    1.1.Généralités 34
    1.2. Commandes et composants 34
    1.2.1.Voyant du boitier de contrôle 34
    1.3. Thermostat et sécurité de surchauffe 35
    1.3.1.Thermostat 35
    1.3.2. Sécurité de surchauffe 35
    1.4.Mise en place des pierres du poèle 35
    1.4.1. Repositionnement et remplacement des pierres 36
    1.5.Premiere mise en marche 36
    1.6. Chauffage du sauna avant une séance 36
    1.7. Production de vapeur par projection d'eau sur les pierres chauffées 36
    1.7.1.Eau de vapeur 36
    1.7.2.Temperature et hygrométrie du sauna 37
    1.8. Avec la seance de sauna 37
    1.9.Bain de vapeur 37
    1.10.Seance de sauna 37
    1.11.Remarques importantes 37
    1.12.Depannage 37
    2.LE SAUNA 38
    2.1. Isolation du sauna et matieres aux muraux 38
    2.1.1.Murs du sauna qui foncent 38
    2.2.Revetelement de sol du sauna 38
    2.3.Puisance du poele 38
    2.4. Ventilation du sauna 39
    2.5.Hygiene du sauna 39
  2. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 40
    3.1.Avant l'installation 40
    3.2. Emplacement du poèle et fixation au sol 40
    3.3.Installation encastrée du poèle 40
    3.4.Monture de sécurité 40
    3.5. Connexions electriques 40
    3.6. Résistance d'iso1ation de poèle électrique 41
  3. PIECES DE RECHANGE 42

RUET

Ha3haueHne KameHKn: KameHKa AV npedHa3NaueHa dIy pa60bI B xopoOo n3OJnpOBaHHo CayHe cEmeHoro noJIb3OBaHna. IcnoJIb3OBaHne B npyIX ceJx 3aIpeUeHO. BHMaTeIbHo npouHTaIte HNCTpyKuHOp nepe Haayalom 3KcnIpyataun.

BHIMAHHE! DaHHbIe pyKOBoDcTbA npedHa3HaueHbI DnBlaJeNbua nIu CoepKaTeJIra CayHbI, a TaKKe IaI 3JIeKTpOMHTaXHKnA, OTBeauIOUeRo 3a yCTaHOBky KAMEHKn.

Iocne yctaHOBN KaMeHN MOHTaXHHK DOJXKeH nepeadb daHHbIe MHCTpyKcnn BlaJeBcy cayhbln HecyuEmy OTBeTCTBeHHOCt b3a ee coepxahne, a TaKxe npobectn Heo6xoDmOe obyehne.

Ce poèle ne doit être mis en fonctionnement qu'une fois le compartment à pierres rempli.

1.1. Généralités

Le poèle électrique AV est toujours prét à fonctionner. C'est le choix idéal pour les personnes qui aient prendre un sauna plusieurs fois par semaines, quand bon leur semble. Une fois le poèle mis en marche, le passage de la température du sauna à un niveaucomfortable de 50 à 60^ ne prend que de 5 à 15 minutes à condition que le couvercle du poèle et la vanne de circulation d'air soient ouverts.

Le poèle est calorifugé afin de conserver la température des pierres à un niveau d'environ 310^ en utilisant très peu d'énergie (à peine 250 W en mode de veille).

En veille, la consommation quotidienne d'énergie du poèle n'est que de 6 kWh (24 heures x 0,250 kW). Cette énergie se transforme en chaleur pour chauffer le sauna, c'est-à-dire que le poèle fonctionne comme un radiateur électrique d'une puissance de 250 W.

La chaleur produit par le poèle n'est pas gaspillée. En effet, elle suffit généralement à conserver le sauna bien isolé à la fois chaud et sec. On peut équilibrer la quantité de chaleur requise par le sauna en réduisant celle produit par d'autres dispositifs dechauffage dans le local où est installé le sauna.

1.2. Commandes et composants

  1. Le couvercle, équipé d'un élément de caoutchouc de silicone, oriente la vapeur provenant des pierres chaudes.
  2. La partie en bois de la poignée du couvercle permet de fermer celui-ci en toute sécurité : il suffit de l'appuyer sur le verrou de fermeture.
  3. Ce faisant, le ressort du couvercle se détend sous l'effet de la pression exercée sur le ressort de la charnière. Ralentir avec la main le mouvement d'ouverture du couvercle!
  4. Un régulateur permet d'ouvrir et de fermer la vanne de circulation d'air située sur la partie inférieure du poèle. L'air circulant dans le poèle permet à celui-ci de se rechauffer. Si la tempérapure du sauna atteint un niveau excessif, fermer légèrement la vanne. Ne jamais oublier de la fermer après la séance de sauna!

  5. Le minuteur permet demettre le poèle en marche au maximum de sa puissance pendant une heures afin d'accelerer le rechauffement du sauna. Si une heures ne suffit pas, tourner le bouton du minuteur pour augmenter la durée. IMPOR-TANT!Le couvercle doit rester ouvert lorsque le poèle est en marche. Si le couvercle est fermé, lorsque le poèle est en marche, la température a l'intérieur du poèle, surveillée par le thermostat, ne tarde pas à atteindre le niveau de mise hors tension et le poèle cesse totalement de fonctionner pendant plusieurs heures. Le poèle doit être à sa puissance maximale afin que les pierres, attiédies pendant la période de veille, se rechauffent.Lorsque le minuteur revient à zéro, il arrête le fonctionnement du poèle et le remet en mode de veille. Toutjours s'assurer que le minuteur est revenu à zéro avant de fermer le couvercle!

  6. On peut utiliser le commutateur marche/arrêt du mode veille pour éteindre le poèle s'il doit rester inutilisé pendant une longue période.

  7. Le bouton de réinitialisation de la sécurité de surchauffe est relié au thermostat, situé sous le couvercle du boîtier de contrôle. Si la sécurité de surchauffe a mis le poèle hors tension de façon permanente, on peut réinitialiser le régulateur comme indiqué au paragraphe 1.3.2. Les réparations quelles qu'elles soient ne doivent être effectuées que par unElectricien qualifié.
  8. Sous le couvercle du boitier de raccordement se trouve un bloc de jonction auquel est raccorde le cable d'alimentation du poèle. Les cables y sont aménés à partir du dessous du poèle.
  9. On peut ouvrir le couvercle du boitier de contrôle en retardant les deux vis qui le retient fermé. Les composants électriques du poèle sont logés sous ce couvercle, qui par ailleurs est étanche aux éclaboussures.

1.2.1.Voyant du boitier de contrôle VOYANT DE FAIBLE INTENSITE:

Le poèle est en mode de veille (250 W). VOYANT DE FORTE INTENSITE:
- Le poèle est en mode de veille + il est en marche.

VOYANT ÉTEINT :

  • Le poèle n'est ni en mode de voirne ni en marche, ou bien le thermostat a interrompu l'alimentation des éléments chauffants.

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - 1.2.1.Voyant du boitier de contrôle VOYANT DE FAIBLE INTENSITE: - 1
Figure 1. Commandes et composants

1.3. Thermostat et sécurité de surchauffe

1.3.1. Thermostat

Le thermostat contrôle le rechauffement du logement des pierres est situé sous le couvercle du boîtier de contrôle, au bas du poële. Le thermostat interrupt l'alimentation des éléments chauffants pendant une certaine période lorsque la température limite est dépassee. Une fois que la temperature du logement des pierres a retrouvé un niveau normal, les éléments chauffants sont de nouveau alimentés.

Le thermostat est reglé en usine à la température correcte. Il empêche la température des pierres de dépasser environ +350 °C. En mode de veille, la température des pierres ne peut enaucun cas atteindre cette limite. C'est pourquoit le poèle est constamment sous tension lorsqu'il se trouve en mode de veille. En laissant le poèle en mode de veille, l'utilisateur a la certitude que les pierres seront prêtes à rechauffer le sauna des l'ouverture du couvercle.

Lorsque le minuteur met le poèle en marche, la température peut atteindre la valeur limite de sécurité définitie par le thermostat, même si le couvercle est ouvert. Dans ce cas, l'alimentation des éléments chauffants est immidiatement interrompue. Si le couvercle est fermé, cela se produit très rapidement. L'interruption de l'alimentation peut passer inaperçue. En effet, levoyant du minutesur reste allumé. On peut dans ce cas remettre le minutesur à zéro pour éteindre le voyant, ce qui confirme que le thermostat a interrompu l'alimentation des éléments chauffants.

1.3.2. Sécurité de surchauffe

Si la température du poèle, pour une raison quel-conque, atteint un niveau excessif, la sécurité de surchauffe, reliée au thermostat, interrupt de facon permanente l'alimentation des éléments chauffants.

On ne peut réinitialiser la sécurité de surchauffe et permettre une reprise de l'alimentation sous le contrôle du thermostat que si le poèle a suffisamment refroidi. Le thermostat possède un bouton de remise à zéro qui permet de réinitialiser la sécurité de surchauffe. Le bouton est situé à l'intérieur du boîtier de commande du poèle et, par conséquent, seul un électricien qualifié est habilité à accomplir cette tâche. Pour réinitialiser la sécurité de surchauffe, appuyer fortement sur le bouton jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre. La force utilisée pour appuyer sur le bouton correspond à 7 kg. Se reporter

a la figure 2.

La raison de la panne doit être éclaircie avant d'effectuer la réinitialisation :

  • Les pierres sont effritées et trop densément entassées dans le compartment à pierres.
  • Le poèle est resté longtemps en marche sans être utilisé.
  • Le poèle a reçu un chocol important.

1.4. Mise en place des pierres du poèle

Les pierres convenant au poèle électrique sont d'un diamètre compris entre 10 et 15 cm. Dans les poëles à sauna il faut utiliser uniquement des pierres prévues à cet effet, tailées dans la masse. Ne pas utiliser de pierres en ceramique de calibre identique, légères et poreuses. Elles risquent de provoquer une surchauffe et la cassure des éléments chauffants. Il en est de même des pierres ollaires.

Laver les pierres avant leur installation. Placer les pierres dans le compartment à pierres, sur la grille, entre les éléments chauffants (résistances), empilées en appui les une sur les autres. Les pierres ne doivent pas été entassées trop densément. L'air doit circuler librement. Le poids des pierres ne doit pas reposer sur les éléments chauffants. Les pierres ne doivent pas été entassées trop densément afin de ne pas empêcher la circulation d'air à travers le poèle. Se reporter à la figure 3. Ne pas non plus trop les coincer entre les éléments chauffants. Les éléments chauffants ne doivent ni se toucher, ni entraer en contact avec les parois du logement des pierres. Les pierres doivent recouvrir entièrement les éléments chauffants. Le logement réservé aux pierres doit être rempli sans toute fois que cela empêche le couvercle de se reférer aisément.

Important! Une fois les pierres correctement mises en place, rechauffer le poèle afin d'en extraire l'humidité. Se reporter au paragraphe 1.5.: « Première mise en marche »

La garantie ne couvre pas les défauts résultat de l'utilisation de pierres non conformes aux recommandations de l'usine. La garantie ne concerne pas non plus les défauts résultat du fait que des pierres effritées par l'usure, ou de tropit petit calibre, ont bouché la ventila tion normale du poèle.

Ne jamais placer dans l'espace réservé aux pierres, ou même à proximité immediate, des objets ou des apparêls qui pouraient modifier la quantité et la direction de l'air circulant à travers le poèle. Ceci pourrait provoquer une surchauffe des éléments chauffants et entraîner un risque d'incendie sur les parois du sauna!

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Mise en place des pierres du poèle - 1

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Mise en place des pierres du poèle - 2
Figure 2. Sécurité de surchauffe Figure 3. Mise en place des pierres du poèle

1.4.1. Repositionnement et remplacement des pierres

Il est recommandé de repositionner les pierres lorsqu'leur niveau s'est stabilisé ou au moins une fois par an. En fonction de la fréquence d'utilisation du sauna, remplacer les pierres tous les deux ou trois ans. Lors de cette opération, enlever les débris de pierres accumulés au fond du poèle et remplacer les pierres devenues friables. Chauffer ensuite le poèle pour extraire l'humidité accumulée dans les pierres. Se reporter au paragraph 1.5 : « Première mise en marche »

1.5. Première mise en marche

Lors de la première utilisation, le poèle doit être mis en marche au maximum de sa puissance (veille + mise en marche), le couvercle et la vanne de circulation d'air étant tous deux en position ouverte. Pour eliminer les odeurs dégagées par le poèle et les pierres lors de la première utilisation, veiller à une bonne ventilation du sauna.

Répéter cette procédure lors de l'ajout ou du remplacement des pierres.

Le poèle doit rester en marche à pleine puissance pendant deux ou trois heures en fonction de la capacité (environ 2 heures pour le modele AV6; environ 3h pour le modele AV4). Noter que, lors du rechauffement initial du poèle, le minuteur ne le laisse en marche que pendant une heures. On peut augmenter cette durée en reglant le minuteur sur la durée recommendée par le fabricant pour la première mise en marche. Le poèle ne doit pas refroidir trop rapidement après la première mise en marche. Fermer le couvercle quinze minutes après le retour à zéro du minuteur.

Après cela, le poèle reste en permanence en mode de veille (250 W).

Après 24 heures, lorsque la température du logement des pierres s'est équilibrée, les conditions propices à une bonne seance de sauna sont entièrement remplies.

1.6. Chauffage du sauna avant une séance

Après la première mise en marche, les pierres seront toujours prêtes. Toutefois il faut compter environ dix minutes (en fonction des caractéristiques de chauffage du sauna) avant que la température d'un sauna bien isolé attaigne un niveau idéal. (Se reporter au paragraphe 2.1.: « Isolation du sauna et matérieliaux muraux »). On peut prendre un sauna sans préparations supplémentai res lorsque la température atteint +55 °C.

Lorsque le couvercle (1) et la vanne de circulation d'air (4) sont ouverts, l'air s'était réchauffé au contact des pierres (dont la température atteint environ +310^ ) et des éléments chauffants commence à réchauffer le sauna. Pour éviter toute déperdition de chaleur due à la circulation d'air et à la projection d'eau sur les pierres, le poèle doit être mis en marche au moyen du minuteur (5) pendant la seance de sauna. Il peut rester en marchependant une heures. Se reporter à la figure 1.

Pendant la séance de sauna, le régulateur de la vanne (4) contrôle la circulation de l'air. Il règle le positionnement de la vanne située sous le logement des pierres. Initialement, ce régulateur doit être totalment ouvert. On peut empêcher une augmentation excessive de la température en tournant la

vanne de circulation d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. On peut proceder par essais successifs pour regler la vanne sur une position permettant de maintainir la température à un niveau relativement stable.

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Chauffage du sauna avant une séance - 1
Figure 4. Le panneau d'utilisation

1.7. Production de vapeur par projection d'eau sur les pierres chauffées

En se réchauffant, l'air du sauna devient plus sec. Il est donc nécessaire de projeter de l'eau sur les pierres.

Lorsque la température du sauna atteint +50 à +60^ , on peut commencer une séance. Si la température est trop BASSE, les surfaces murales sont trop froides et deviennent humides.

La personne qui projette de l'eau sur les pierres doit utiliser une petite louche d'une contenance d'environ 0,2 litres. La fréquence des projections d'eau dépend de l'effet produit sur la peau par l'augmentation du taux d'humidité. Un air humide facilitée la respiration et la transpiration. Une chaleur et une hygrométrie trop importantes sont désagréables à supporter.

La contenance de laLouche utilisée ne doit pas exceder 0,2 litres. Ne pas projeter ou verser d'un seul coup sur les pierres une quantite d'eau supérieure a 0,2 litres.L'excedent,bouillant lors de I'evaporation, pourrait eclabousser les personnes prenant le sauna.

Veiller aussi à ne pas jeter d'eau sur les pierres lorsque quelqu'un se trouve à proximé du poële. La vapeur bouillante peut, en effet, engendrer des brûlures.

Une séance prolongée dans un sauna chaud provoque une élevation de la température du corps qui peut s'avérer dangereuse.

1.7.1. Eau de vapeur

Comme eau de vapeur, n'utiliser que de I'eau remplissant les exigences de qualite de I'eau domestique. Les facteurs influant notablement sur la qualite de I'eau sont :

  • La teneur en humus (couleur, goût, précipités); recommendation : moins de à 12 mg/l.
  • La teneur en fer (couleur, odeur, goût, précipités); Recommendation : moins de 0,2 mg/l.
  • La durée de l'eau; les éléments les plus importants sont le manganèse (Mn) et le calcium (Ca).
  • Recommendation pour le mangané: 0,05 mg/ litre; pur le calcium : moins de 100 mg/litre.

Une eau calcaire forme une couche blanche pâtuse sur les pierres et les parois métalliques du poële. Ce dépôt calcaire détière la qualité des pierres pour la production de la vapeur.

FR

L'eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur les surfaces du poèle et sur les éléments chauffants, ce qui provoque une corrosion.

L'utilisation de l'eau de mer ou bien d'une eau contenant de l'humus ou du chlore est interdite.

Pour parfumer l'eau de vapeur, utiliser exclusivement des essences destinées à cet effet. Suivre les conseils d'utilisation disponibles sur les emballages.

1.7.2. Température et hygrométrie du sauna

Il existe des thermomètres et des hygromètres adaptations aux saunas. Chaque personne dessentant diffé- remment les effets de la vapeur, il est difficile de donner des recommendations précises de tempé- tature et de degré d'humidité. Le meilleur thermomètre de la personne participant au sauna est son corps.

La ventilation du sauna doit être ajustée : l'air du sauna doit être suffisamment riche en oxygène et facile à respirer. Se reporter au paragraphe 2.4. : « Ventilation du sauna »

Les adeptes du sauna approucem les bienfaits des séances délassantes et salutaires. Une seance de sauna lave, rechauffe, relaxe, calme, apaise les angoisses et offre un lieu faisible propice à la réflexion.

1.8. Avec la seance de sauna

Après la séance de sauna, vérifier que les pierres sont bien seches et que le minuteur est revenu à zéro. Fermer ensuite le couvercle. Si les pierres sont toujours humides, faiser le couvercle et la vanne de circulation d'air ouverts afin qu'elles puissant secher.

En raison de la grande quantité de pierres contènues dans le poèle, il est plus économique de laisser celui-ci en mode de veille de façon permanente, même s'il n'est pas utilisé quotidiennement. En effet, il est difficile de rechauffer une centaine de kilos de pierres jusqu'à une température (+310^) permettant une séance de sauna.

1.9. Bain de vapeur

Le poèle AV permet également de prendre un bain de vapeur à basse température. Pour ce faire, procéder comme suit :

Pénétrer dans le sauna.
- Mettre le poèle en marche.
- Laisser la vanne de circulation d'air en position fermée.
Ouyrir le couvercle.
Projeter au moyen de la louche de 0,2 litres une grande quantite d'eau sur les pierres.

La température reste ainsi très BASSE, le sauna se remplit de vapeur d'eau et l'effet produit est celui d'un bain turc.

Après un bain de vapeur, secher complètement l'intérieur du sauna en laissant le couvercle et la vanne de circulation d'air en position ouverte aussi longtemps que nécessaire. Veiller également à bien ventiler le sauna pour extraire toute l'humidité accumulée!

Pour finir, remetre le minuteur à zéro et fermer le couvercle ainsi que la vanne de circulation d'air.

  • Se laver avant la seance (par exemple ennant une bonne douche).
    S'asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur

aussi longtemps que cela reste agreable.

  • Le code des bonnes manieres dans un sauna préconise le respect du calme ; il faut donc éviter de déranger les autres par un comportement bruyant.
  • Ne pas faire fouir les autres participants en jetant une quantité excessive d'eau sur les pierres.
    Se detendre et oublier le stress.
  • Refroidir, en la rafraîchissant, la peau trop chauffée.
  • Si l'on est en bonne santé, profiter d'une baignade rafraîchissante dans la mesure du possible.
  • Se laver après la séance de sauna et déguster une boisson fraîche pour rééquilibrer la teneur en eau.
  • Se reposer un moment jusqu'à ce que le rhythmé cardiaque retrouve un niveau normal, puis se rhabiller.

1.11. Remarques importantes

  • Attention au couvercle lors de son ouverture sous l'action du ressort!

L'air marin et humide peut engendrer la corrosion des surfaces métalliques.

  • Ne pas utiliser le sauna comme local de séchage du linge à cause des risques d'incendie. En outre, une humidité excessive risque d'endommager les parties électriques.

  • Ne pas dispose d'objects inflammables (serviettes, maillots de bain,seau ou recipient en bois) sur le poèle !

  • Se tenir éloigné du poële lorsqu'il est chaud. La surface extérieure du poële, ainsi que les pierres, peuvent cause des brûlures.

  • Ne pas jeter trop d'eau à fois sur les pierres. La vapeur qui s'en échappe est brûlante.

  • Ne projeter sur les pierres que de l'eau du robinet. L'eau de piscine contient du chlore qui peut produit un gaz nocif et endommager les éléments chauffants.

  • Les enfants, les handicapés et les personnes faibles ou en mauvaise santé doivent être'accompagnés lors des séances de sauna.

  • Les contre-indications Médicales concernant les séances de sauna doivent être éclaircies avec un médecin.

  • Les parents doivent veiller à ce que leurs enfants ne s'approchant pas du poèle.

  • Discuter avec un pédiatre de la participation eventuelle aux séances de sauna des enfants - en bas âge

-limite d'age?
- température du sauna ?

  • durée des séances?

  • Se déplacer avec précaution dans le sauna car les bancs et le sol peuvent être glissants.

  • Ne pas prendre un sauna chaud lorsqu'on est sous l'effet de produits narcotiques (alcool, médicaments, drogues ou autres).

1.12. Dépannage

En cas de déperdition de chaleur, vérifier :

  • Que le commutateur de mode de veille est en position de marche (ON) et que levoyant de faible intensité est allumé.
  • Que le minuteur a eté activé et que le voyant

est devenu plus brillant.

  • Que le thermostat n'a pas interrompu l'alimentation des éléments chauffants C'est le cas si aucun voyant ne s'allume lorsque le minuteur est remis à zéro. Une fois le logement des pierres suffisamment refroidi (le couvercle étant en position ouverte), le thermostat permet de nouveau l'alimentation des éléments chauffants.
  • Que la sécurité de surchauffe du thermostat n'a pas interrompu de façon permanente l'alimentation des éléments chauffants.
  • C'est le cas si le poèle devient froid. Il convient alors de le remettre en fonctionnement en appuyant sur le bouton de réinitialisation de la sécurité surchauffe. (Se reporter au paragraphe 1.3.: « Thermostat et sécurité de surchauffe ».)
  • Que les fusibles sont intacts.

Important! Les témoins des fusibles ne sont pas toujours friables. La seule façon de vérifier l'état des fusibles est de les replacer.

Si I'augmentation de temperture dans le sauna s'est ralentie, vérifier :

  • Que le niveau des pierres ne s'est pas abaissé, c'est-à-dire que les pierres ne se sont pas désintégrées et affaisées sous l'effet de la chaleur. En effet, dans un tel cas, l'air ne pourrait pas circuler librement dans le logement. La solution consiste à repositionner les pierres et, le cas échéant, à replacer les pierres endommagées.

2. LE SAUNA

2.1. Isolation du sauna et materiaux muraux Dans un sauna chauffé electriquement, les surfaces murales massives qui accumulent la chaleur (brique, émail, crépi ou équivalent) doivent être suffisamment isolées pour permettre l'utilisation d'un poèle de puissance raisonnable.

Un sauna est considéré bien isolé si la structure des murs et du plafond compte :

  • Une couche de laine isolante soigneusement appliquée d'une épaiseur de 100mm (minimum 50mm ).
  • Un matériel pare-vapeur, par exemple un papier aluminium, dont les joints sont soigneusement rendus étanches, apposoede façon que la surface brillante soit du cote de l'intérieur du sauna.
  • Un espace de ventilation entre le revêtement en lambris et le pare-vapeur de 10mm (recommendation).
  • Comme revêtement mural, un lambris d'une épaissur de 12 à 16 mm environ.
  • Un espace de ventilation de quelques millimétres entre la partie supérieure du lambris mural et celui du plafond.

Pour pouvoir utiliser un poèle de puissance raisonnable, il peut être judicieux d'abaisser le plafond (hauteur minimale : 1900 mm). Cela diminuè le volume du sauna et permet de désir un poèle de puissance plus faible. L'abaissement du plafond se fait en ajustant la charpente à la hauteur dési

rée. L'espace vide formé par la charpente est isolé (minimum : 100 mm) et revêtu comme indiqué cï-dessus.

La chaleur ayant tendance à monter, la hauteur recommendée entre le banc et le plafond est de 1200mm

IMPORTANT! S'informer auprès des autorités en matière de sécurité-incendie des parties du mur coupe-feu pouvant etre isolées.

IMPORTANT! La protection des murs ou du plafond (par exemple au moyen d'un panneau agglomeré avec liant minéral directement installé) peut provoquer une augmentation dangereuse de la temperature des murs ou du plafond.

2.1.1. Murs du sauna qui foncent

Le bois présent dans le sauna, par exemple la frisette, fonce avec le temps. Ce phénomène est provoqué par la lumière du jour et par la chaleur dégagée par le poèle. Si les surfaces des murs ont été traitées au moyen de substances protectrices pour lambris, il se peut que l'on remarque très vite que la surface du mur située au dessus du poèle fonce, selon le produit utilisé pour le traitement. Ceci est d'au fait que les substances en question représentant une résistance à la chaleur moindre que celle du bois nonTraitse et a été mis en évidence au moyen de tests pratiques.

Les pierres du sauna s'effritent et la fine poussière minérale qui s'en détache et remonte avec les courants d'air est également susceptible de faire fencer la surface du mur autour du poële.

Lorsque l'installation du poèle s'effectue en respectant les consignes émanant du fabricant, il ne causera pas de surchauffe dangereuse des matériaux inflammbables du sauna. La température maximale autorisée dans le sauna au niveau des surfaces murales et du plafond est de +140 degrés.

Les poèles à sauna dotés du marquage CE satisfont à tous les règlements relatifs aux installations de saunas. Le contrôle de leur respect est assure par les autorités compétentes.

2.2. Revêtement de sol du sauna

Du fait des importants changements de température, les pierres du poèle se détiroyent et s'effritent avec le temps.

L'eau débarrassse les pierres des particules et débris detachés en les entrainant vers le sol. Ces moceaux de pierre chauds risquent d'endommager les revêtements de sol à surface plastifiée se trouvant autour et en dessous du poèle.

D'autre part, les impuretés des pierres et de l'eau (ferrugineuse par exemple), peuvent colorer les joints de carrelage clairs

Afin d'eviter les inconveniens esthetiques resultant de ces faits, il est conseilé d'utiliser au-dessous et tout autour du poèle un revêtement de sol de type minéral et des joints fonçés.

2.3. Puisance du poele

Lorsque le revêtement des murs et du plafond est en lambris et que l'isolation se trouvant derrière est suffisante pour éviter les pertes de chaleur vers les materiaux des murs, la détermination de la puissance du poèle se fait d'après le volume du sauna. Se reporter au tableau 1.

Si le sauna laisse apparaître des surfaces non iso-

FR

lables en brique, émail, béton ou carrelage, il faut rajouter au volume du sauna 1,2m^3 par mètre carré de ces surfaces et désir la puissance du poële suivant les valeurs données dans le tableau.

Les murs d'un sauna en rondins ou madriers chauffent lentement. Il faut donc, lors de la détermination de la puissance du poèle, multiplier le volume par 1,5 et désir la puissance correspondant à ce volume corrigé.

2.4. Ventilation du sauna

L'efficacité de la ventilation est très importante pour les séances de sauna. L'air du sauna devrait être renouvelé six fois par heures. Selon les dernières études, l'arrivee d'air doit se couver au dessus du poèle, à environ 500 mm au moins. Le diamètre du tuyau doit être compris entre 50 et 100 mm.

L'évacuation d'air du sauna doit se couver le plus loin possible du poèle mais pres du sol. La surface de section de l'orifice d'évacuation doit être deux fois plus importante que celle de l'arrivée d'air frais.

L'air évacué doit être dirigé vers la partie inférieure du sauna directement dans un conduit d'évacuation d'air ou dans un conduit situé pres du sol et menant au conduit d'évacuation d'air situé dans la partie supérieure du sauna. L'air peut aussi être évacué

par dessous la porte de la salle de bain/douce (ou se trouve une valve de ventilation), si l'espace entre le sol et la porte est de 100-150 mm.

L'exemple de ventilation illustré fonctionne de maniere optimale, si la ventilation est mecanisee.

Si le poèle est installé dans un sauna « clé en main », suivre les instructions du fabricant concernant la ventilation.

La série de figures comporte des exemples de ventilation du sauna. Voir la figure 5.

2.5.Hygiène du sauna

Pour que les séances de sauna soient agréables, il convient de veiller à l'hygiene de la pierce.

Nous recommendons l'usage de petites serviettes pour s'asseoir, afin que la transpiration ne coule pas sur les bancs. Les serviettes doivent etre lavées après chaque utilisation. Il est conseilé de donner aux invites leurs propres serviettes.

Lors du menage hebdomadaire, il est bon d'aspirer/ de balayer le sol du sauna. Il est aussi recommandé de le laver avec une serpillière humide.

Au moins tous les six mois, le sauna doit être nettoyé à fond. Les murs, les bancs et le sol du sauna doivent être nettoyés avec une Brosse et un produit nettoyant pour sauna.

Enlever la poussière et la saleté du poèle à l'aide d'un chiffon humide.

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - 2.5.Hygiène du sauna - 1
Ventilation mécanique Ventilation naturelle

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - 2.5.Hygiène du sauna - 2
Figure 5. Ventilation du sauna

  1. Zone d'installation de la bouche d'air.
  2. Orifice d'évacuation d'air
  3. Valve de ventilation de sechage du sauna. Il doit être fermé pendant le chauffage du sauna et les séances de vapeur. Le sauna peut aussi être seché en laissant la porte ouverte après la séance.
  4. Si l'évacuation d'air est dans la salle de bain/douche, l'espace entre la porte du sauna et le sol doit être de 100 mm au moins. Une ventilation mécanique est recommendée.

3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

3.1. Avant l'installation

Avant de se lancer dans l'installation du poèle, bien dire les instructions et vérifier les points suivants :

  • La puissance du poèle doit être adaptée au volume du sauna. Le tableau 1 indique les volumes maximum et minimum correspondant à chaque modèle de poèle. Il est essentiel que les murs du sauna soient bien isolés et que le plafond soit recouvert de bois.
  • Les pierres doivent être de bonne qualité et en quantité suffisante.
  • La tension d'alimentation doit être adaptée au poèle.
  • Les fusions et les cables de raccordement doivent être conformes aux règlements en vigueur. Leurs dimensions doivent être conformes aux indications fournies dans la tableau 2.
  • Si l'habitation dispose d'un chauffage électrique, le circuit pilote (contacteur) nécessite-t-il un relais supplémentaire pour éliminer le potentiel de la fonction pilote, la commande de tension étant transmise depuis le poèle lorsque ce dernier est allumé?
  • L'emplacement du poèle doit être conforme aux exigences de sécurité indiquées dans la figure 5.
  • Ces valeurs doivent impérativement être respectées. Dans le cas contraire on pourrait provoquer un incendie.
  • IMPORTANT! L'utilisation du poèle AV dans des saunas dont les murs sont en bois massif, en briques ou en pierre est déconseillée. Ces surfaces, dépourvues de revêtement, risquent de « transpirer » pendant les séances de sauna. En outre, elles se rechauffent lentement, ce qui prolonge la durée nécessaire à l'obtention d'une température convenable à l'intérieur du sauna.
  • Le sauna ne doit recevoir qu'un seul poèle électrique.

3.2. Emplacement du poèle et fixation au sol

Le poèle AV doit être fixé au plancher. Il peut être place directement sur un plancher en bois à condition que celui-ci puisse supporter son poids (environ 150~kg ). Positionner le poèle directement sur sa base à l'aide de ses pieds réglibres et le visser.

Le poèle doit être installé de telle sorte que les commandes soient à la portée de l'utilisateur et qu'il soit facile de projeter de l'eau sur les pierres.

Le couvercle doit être orienté de façon à ce que la chaleur provenant des pierres ne soit pas dirigée directement vers les occupants du sauna.

3.3. Installation encastrée du poèle

Le poèle peut-être encastré dans un recoin d'une hauteur minimum de 1900mm . Voir figure 7.

3.4. Monture de sécurité

Si une barre de sécurité est installée autour du poèle, respecter les consignes de distance de sécurité données dans la figure 6.

3.5. Connexions électriques

Le raccordement du poèle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en vigueur.

Les raccords electriques doivent être effectués conformément aux diagrammes de câblage des consignes d'installation. Voir figure 8.

Outre l'alimentation en courant, le boitier a bornes du poèle dispose également d'une borne supplémentaire pour une commande externe du chauffage électrique (P), avec une tension en provenance du poèle. Voir figure 8.

Le cable de commande pour le chauffage élec trique est introduit directement dans le boîtier de connexion du poële, et de la au boîtier à bornes, par un cable caoutchouté de même épaissur que le cable de raccordement. Par exemple, un cable adapté à un poële de 6 kW sera 2 × 1,5 ~mm^2 H07RN-F.

Le chauffage est relié de façon semi-fixe au boîtier de connexion sur le mur du sauna. Le cable de connexion doit être un cable caoutchoute de type

Tableau 1. Détails de l'installation

Poèle Puissance SaunaTension Cordon deraccordementFusible
Pieds cubes Hauteur
Largeur 505 mmProfondeur 430+60 mmHauteur 870 mmPoids 50 kgPierres max. 100 kgkWVoir paragraphe2.3.minm3maxm3minmm2A
AV4 4,0 5 8 1900 400 V2N~4 x 1,52 x 10
AV6 6,0 7 12 1900 400 V3N~5 x 1,5 3 x 10

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Connexions électriques - 1

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Connexions électriques - 2
Figure 6. Distances de sécurité par rapport au poèle Figure 7. Installation encastrée du poèle

H07RN-F ou équivalent.

NB! En raison de la fragilisation due à la chaleur, il est interdit de recourir à des cables isolés au PVC comme cable de connexion au poèle. Le boîtier de connexion doit être étanche aux éclaboussures et ne doit pas être installé à plus de 50 cm par rapport au niveau du sol.

Si les cables de connexion et d'installation sont à une hauteur de plus de 100 cm par rapport au sol du sauna ou qu'ils sont à l'intérieur des murs, ils devront être en mesure de résister à une température minimale de 170^ sous charge (par exemple, SSJ). Le matériel électrique installé à plus de 100 centimètres par rapport au sol du sauna doit être homologué pour une utilisation à une température de 125^ (marquage T125).

Des informations supplémentaires concernant les installations hors-normes peuvent etre obtenues aupres des autorites locales en matière d'electricite.

3.6. Résistance d'isoation de poèle électrique Lors de l'inspection finale des installations electriques, il est possible que le mesurage de la résistance d'isolatin présente une fuite. Cette fuite est due à l'humidité ambiente qui a pu pénétre dans la matière isolante des résistances de chauffe (pendant le stockage/transport). L'humidité disparaître des résistances, quand le sauna aura été chauffé deux ou trois fois.

Ne pas raccorder l'alimentation du poèle electrique par I'interrupteur du courant de defaulted!

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Connexions électriques - 3

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - Connexions électriques - 4
Figure 6. Connexions electriques des poëles

4. PIECES DE RECHANGE

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 1

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 2

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 3

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 4

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 5

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 6

HARVIA Ainavalmis AV4 HAV400400 - PIECES DE RECHANGE - 7

1 Résistance 1900 W/230 V ZSA-430
2 Résistance de veille ZSA-420
3 Poignée ZSA-500
4 Couvercle
5 Joint ZSA-490
6 Commutateur marche/arrêt de mise en veille ZSK-684
7 Verrou
8 Bouton, écrou, capuchon ZSA-660
9 Lampe AV ZSA-530
10 Minuteur 1 h 220 V 60 Hz ZSA-720
11 Thermostat/sécurité de surchauffe ZSK-520

Nous vous recommendons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant.

1. PYKOBODCTBAДЛЯ NOЛьЗВATELEJ

1.1.06uee

3NeKtpokameka AV (Bcerda roToBa) - npabnIbHbN Bb6Op dTet, KTO nOceuae TcayHy HeCKoJIbKO pa3 B HeJeIIO Hne IPhaHpyET ToHOro BpemEHn DnA napEHn. KaMeHa BCerda roToBa K pa6Ote. Bcero HeCKoJIbKO MmHT (5-15), IN TempeAtya B cayHe NOHMEmTCd IO npraTHbIX 50-60°C. PpoecC HarpeBaHnnpoxODNT CpaBHnTeJIbHO 6bICTpo pni OTkpblToN KpbIuKe N BO3DyUHOM KlaIaHaN E BKJIIOUeHHo MOUHOCn NapEHn.

Xopo7a TeIIOJ3OJIaNJa KaMeHKn I03BOJare CoXpaHraTb Tempeatypy napEnia (OKoNo 310°) B peWetKe DnA KaMHei Pn HEBlicOko MoUHocTN, T.e. MoUHOCTM MNHMalbHorO HarpeBa 250 BT.

Pn TaKOM yPOBHe MoUHocTn NOTpe6HocTb 3JIeKTPo3Heprnn B cyTKn COCTaBnEET Bcero (24 Yaca x 0,250 KBT) 6 KBT u npeo6pa3yeTcB TEnNoByIO 3Heprno cayHbI, T.e. KaMeHka pa6Otaet KAK 3JIeKTPo6aTapeR MoUHocTbIO 250BT.

TeNIOBaaHepnra, BbIeJemaKaMeHKoI, He nponaaet, TaK KaK ee 06bUHO DocTaTOH OJa NODepKahna TePNa u cyXocTu XopoOTo TEnNo3OJIuPoBaHHoro NOMEseHna cayHb. NyTeM yMeHbWeHna MoUHOCTn DpyrNX o6orpeBaTeNbHbIX npnbOpOB cayHb MoKHO BbIPOBHraTb Heo6xoDmOe KOJIueCTBO TENNO3Heprn.

1.2. BbIKIOyATEEN N yactn

  1. KpbIwka C cnIIKHOHBIM yNIOTHHeHEm pa6OtaeT kakpeyIaTOp npap.
  2. DepeBHHa Yacb pyKn KpbIuKn nO3BOJare 6e3oNaCHO 3aKpbITb KpbIuKy nyTeM npNkatae ee K 3aueKe.
  3. HaxaTne 3aueKn OTnyckaet KpbIuKy 3a cuet npyKnbl, HaxoJaUeNcB neTlax.PnpIepXnBaIte KpbIuKy pykoB BO Bpemr OTKpbITnI!
  4. PeryIaTOp no3BOnJeT oKpbIbA Tb 3aKpbIbTaB BO3DyHbI KJIaNaH, HaxOJaUncBa Dhe KaMeHNi. IToK BO3DyXa Upe3 KaMeHKy cnoc6CTByET HarpeBy cayHbI. Ecln CayHa HarpeBaTe CInuKOM CInbHo, npKpOte KJIaNaH. BcerDa 3aKpbIbA Te KJIaNaH nocNe OKOHAnna napenHa!
    5.CnmouBTO TaMepHoro BbIKIOUaTeIa KameHKa BKIOaTcHa YAc C NOJIHO MOnHOCTbIO IJy yCKOpENHa HArpeBa napINbHN. NObopoTOM TaIMepa BpemHaHarpBa yBeINuHBaetC, ecIn OJHOrO Yaca He DoCTaToCHo.BHM..!Pn BKIOUeHN MoUHOCTN NapeHn KpbIwKa DOJXHa 6bITb OTKpbIta. Pn3akpyToN KpbIwKe IN BkIOUeHHo KameHKe TempepaTypa BHtpn KaMeHKN 6bICTpo NoDHMaETcDo BBipAHHO B TepMOCTaTe TempepaTypbI

1. KASUTUSJUHIS

1.1. Üldist

Bonjour! Il existe un guide de reférence rapide pour le poèle Symphony, qui peut être apposé sur la paroi du sauna, des douches ou des vestiaires. Ce guide est imprimé sur un support imperméable. Disponible en finnois, suédois, anglais et allemand, il mesure 16 x 16 cm.

Pour receivevoir gratuitement voire guide de reference rapide,envoyez le present bulletin a Harvia par la poste ou par telecopie. Vou posses eglement envoyer vos coordonnées par e-mail ou demander le guide par telephone.

3dpabctbyte! PpeJnraem BaWemy BnHmAHIO KpaTKyIO INCTpyKcIO IOI KAMEHKN Symphy, KOtopyIO MOXHO pa3MeCTNTb HA CTHeKc cayHbI, NapJIIK NII INpeBaHHKa. INCTpyKcIO OTNeYaTaHa Ha BNaRoCToKOM MaTePnaJe. IHCTpyKcIO MoXeT 6bITb I3IOKeHa H aINCHCOM, WBeDcKOM, aHfJIInCKOM I HeMeLcKOM Ra3bIke, ee pa3Mep - 16 x 16cm.

Bb moke TaKa3aTb CBoB 6ecnlaTbH 3K3emIpy HctpyKuH, OTnpabNB 3OT KynOH NO NOYTe NIN NO paKcy. TaKKe IMeETcBa3MOxHocTB OTnpaNTb BaUN KOHTaKTbIe DaHHBe No 3JIeKTPoHHO NOTE INN CDeJaTb 3aKa3 NO TelefoHy.

Postanschrift/Envoyer par la poste/

No noyTe/Post:

Harvia,PL12

FI-40951 Muurame

Faksaa/Skicka per fax/Fax/Telecopier/

No qakcy/Faks:

+358207464090

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : Ainavalmis AV4 HAV400400

Catégorie : Chauffage