WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) - Scooter des mers YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) YAMAHA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur 4 temps, 1 812 cm³, Super Vortex High Output (SVHO) |
| Puissance | 220 chevaux |
| Capacité du réservoir de carburant | 70 litres |
| Capacité du réservoir d'eau | 60 litres |
| Poids à vide | 410 kg |
| Dimensions | 3 430 mm x 1 230 mm x 1 210 mm |
| Vitesse maximale | Environ 100 km/h |
| Système de direction | Direction assistée avec réglage |
| Capacité d'accueil | 3 personnes |
| Équipements de sécurité | Système d'arrêt à distance, gilet de sauvetage recommandé |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air |
| Garantie | 2 ans (selon conditions du fabricant) |
| Accessoires disponibles | Équipements de sécurité, housses de protection, systèmes audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) YAMAHA
Questions des utilisateurs sur WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter des mers au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI WaveRunner FX SVHO Cruiser (2022) YAMAHA
Lisez attentivement le présent manuel avant d'utiliser ce scooter nautique. Ce manuel doit accompagner le WaveRunner en cas de vente.
FJU4273B
Déclaration de conformité pour ce véhicule nautique individuel (VNI) avec les exigences de la directive 2013/53/UE
Nom du fabricant du véhicule nautique : YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Adresse : 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japon
Nom du représentant autorisé : YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Adresse : Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement et sonores : SNCH
Numéro ID : 0499
Adresse : 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxembourg
Certificat d'évaluation des émissions d'échappement : SNCH*2013/53*2013/53*0048
Module d'évaluation de conformité utilisé :
pour la construction :
pour les émissions d'chappement :
pour les émissions sonores :



















| Autres directives communautaires d’application | Normes | ||
| ☒ | Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE | ☒ | EN 55012:2007/A1:2009 |
| ☒ | EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-2:2005/AC:2005 | ||
DESCRIPTION DU SCOOTER NAUTIQUE
Numéro d'identification de l'embarcation : à partir de


Categorie de conception :
Nom du modèle / Nom commercial : FX1800A-X / FX LIMITED SVHO, FX1800B-X / FX CRUISER SVHO, FX1800C-X / FX CRUISER SVHO, FX1800D-X / FX SVHO, FX1800E-X / FX SVHO
DESCRIPTION DU MOTEUR
| Nom de modèle : | Type de carburant : | Cycle de combustion : |
| 6HL | Essence | 4 temps |
EXIGENCES ESSENTIELLES
| Exigences essentielles | normes | Autre document / méthode normatif | Dossier technique | Veuillez préciser plus en détail (* = norme obligatoire) |
| Annexe I.A Conception et construction | ☒* | □ | ☒ | *EN ISO 13590:2018 |
| Annexe I.B Emission d’échappement | ☒* | □ | ☒ | *EN ISO 18854:2015 |
| Annexe I.C Emission sonore | ☒* | □ | ☒ | *EN ISO 14509-1:2018 |
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Je déclare au nom du fabricant que le(s) véhicule(s) nautique(s) mentionné(s) plus haut est/sont conforme(s) à toutes les exigences essentielles de la manière spécifiée.
Nom / Titre : T. Ibata / Director, Marine Development Section
(Identification de la personne autorisée à signer au nom du fabricant)

Signature :
Date et lieu de publication : 1er octobre 2021, Shizuoka, Japon
FJU47031
Liste des pays certifiés conformes à la Loi sur la radio
| Zone Pays Blu etooth Zone Pays Bluetooth | ||
| Amérique du Nord | Canada O | |
| É.-U. | O | |
| UE | Autriche O | |
| Belgique O | ||
| Bulgarie O | ||
| Croatie O | ||
| Chypre O | ||
| République tchèque O | ||
| Danemark O | ||
| Estonie O | ||
| Finlande O | ||
| France O | ||
| Allemagne O | ||
| Grèce | O | |
| Hongrie O | ||
| Irlande O | ||
| Italie | O | |
| Lettonie O | ||
| Lituanie O | ||
| Luxembourg O | ||
| Malte | O | |
| Pays-Bas | O | |
| Pologne O | ||
| Portugal O | ||
| Roumanie O | ||
| Slovaquie O | ||
| Slovénie O | ||
| Espagne O | ||
| Suède | O | |
| Autres pays d'Europe | République de Moldavie | O |
| Norvège | O | |
| Russie O | ||
| Serbie | O | |
| Ukraine O | ||
| Royaume-Uni | O | |
| Océanie | Australie* | ○ |
| Nouvelle-Zélande* | ○ | |
| Amérique du Sud | Brésil* | ○ |
| Chili | ○ | |
| Colombie | ○ | |
| Pérou | ○ | |
| Uruguay | ○ | |
| Moyen-Orient | Bahreïn | ○ |
| Israël* | ○ | |
| Jordanie* | ○ | |
| Koweït | ○ | |
| Liban | ○ | |
| Oman | ○ | |
| Qatar | ○ | |
| Arabie saoudite | ○ | |
| Turquie | ○ | |
| Émirats arabes unis | ○ | |
| Asie | Brunei | ○ |
| Chine* | ○ | |
| Hong Kong | ○ | |
| Indonésie | ○ | |
| Japon* | ○ | |
| Malaisie | ○ | |
| Philippines* | ○ | |
| Singapour* | ○ | |
| Corée du Sud* | ○ | |
| Taiwan* | ○ | |
| Thaïlande | ○ | |
| Viêt Nam | ○ |
- Le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces derniers par Enovation Controls est soumise à une licence.
- *: Des informations de certification réglementaires se trouvent dans le logiciel de l'appareil. Pour afficher les informations réglementaires : Mettez l'appareil sous tension > Appuyez sur "Settings" > Puis faites défiler et cliquez sur "Regulatory Info" pour accéder directement à la page correspondante.
FJU30193
Au propriétaire/pilote
Merci d'avoir choisi un scooter nautique Yamaha.
Le présent manuel de l'utilisateur contient des informations dont vous aurez besoin pour assurer un fonctionnement, une maintenance et un entretien corrects de votre scooter nautique. Pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de votre scooter nautique, veuillez vous adresser à un concessionnaire Yamaha.
Ce manuel ne constitue pas un cours de navigation ou de sécurité nautique. S'il s'agit de votre premier scooter nautique, ou si vous changez pour un type de scooter nautique que vous ne connaissez pas bien, pour votre propre confort et votre propre sécurité, suivez une formation ou un entraînement adéquat avant d'utiliser le scooter nautique seul. Un concessionnaire Yamaha ou une organisation nautique se fera par ailleurs un plaisir de vous recommander des écoles de navigation locales ou des instructeurs compétents. Dans ce manuel, les informations particulièrement importantes sont signalées de la manière suivante :
⚠ Triangle de mise en garde. Il sert à vous avertir que vous risquez de vous blesser. Respectez tous les messages de sécurité qui apparaissent après ce symbole pour éviter tout risque de blessure, voire la mort.
FWJ00072

AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
FCJ00092
ATTENTION
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d'endommager le scooter nautique ou d'autres biens.
REMARQUE
L'indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procédures.
FJU45451
Enregistrement des données du moteur
L'ECM de ce modèle enregistre certaines données du moteur afin d'aider au diagnostic des dysfonctionnements et à des fins de recherche, d'analyse statistique et de développement.
Bien que les capteurs et les données enregistrées varient selon les modèles, les principales données sont les suivantes :
- État du moteur et données de performance du moteur
Ces données ne seront chargées que lorsqu'un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est raccordé au moteur, par exemple lorsque des contrôles ou des procédures d'entretien sont réalisés. Les données du moteur chargées seront traitées de manière adéquate conformément à la Politique de confidentialité suivante.
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/fr/privacy/privacy-policy/
Yamaha ne divulguera pas ces données à des tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du moteur à un fournisseur afin d'externaliser des services relatifs au traitement des données du moteur. Même dans ce cas, Yamaha exigera
du fournisseur qu'il traite correctement les données du moteur qui lui sont fournies et Yamaha gérera les données de manière appropriée.
- Avec le consentement du propriétaire du bateau
- En cas d'obligation légale
- Pour utilisation par Yamaha en cas de litige
- À des fins de recherche générale menée par Yamaha lorsque les données ne sont pas associées à un moteur ou à un propriétaire particulier.
FJU40411
En raison de la politique d'amélioration continue des produits de Yamaha, ce produit peut ne pas correspondre exactement à celui décrit dans le présent manuel. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Le présent manuel doit être considéré comme partie intégrante du scooter nautique et doit l'accompagner même en cas de re-vente.
FJU46540
Déclaration de conformité UKCA
Par la présente, YAMAHA Motor Co., LTD. déclare que ce produit est conforme aux Recreational Craft Regulations 2017, aux Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et aux Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.

text_image
UK CAFJU47040
Déclaration de Conformité
Par la présente, Enovation Controls déclare que “OD7-21AYMMC Haiballer Display” est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante : https://www.enovationcontrols.com/doc_1904_OD7-AYMMC
FJU30234
WaveRunner FX SVHO / FX CRUISER
SVHO / FX LIMITED SVHO
MANUEL DE L'UTILISATEUR
©2022 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, août 2021
Tous droit s ré s envés.
Toute réimpression ou utilisation non autorisée
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis
Etiquettes générales et importantes....1
Numéros d'identification...... 1
Numéro d'identification primaire (PRI-ID) 1
Numéro d'identification du scooter (CIN).... 1
Numéro de série du moteur ...... 1
Etiquette de date de fabrication...... 2
Informations du modèle ...... 3
Plaque du constructeur.... 3
Etiquettes importantes...... 4
Étiquettes d'avertissement...... 5
Autres étiquettes.... 8
Informations de sécurité .....9
Restrictions relatives à quelles personnes sont autorisées piloter le scooter nautique .... 9
Restrictions concernant la navigation.... 10
Exigences liées à l'utilisation ..... 12
Equipement recommandé...... 14
Informations de sécurité ..... 15
Caractéristiques du scooter nautique .... 15
Wakeboarding et ski nautique ..... 17
Règles de sécurité nautique...... 19
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité.... 19
Description......21
Glossaire relatif au scooter nautique 21
Emplacement des principaux composants .... 22
Utilisation des fonctions de contrôle....26
Fonctions des commandes du scooter nautique 26
Système de sécurité Yamaha ...... 26
Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur 27
Coupe-circuit de sécurité 27
Manette des gaz.... 28
Manette RiDE 28
Système de direction 28
Système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction ..... 29
Sorties témoin d'eau de refroidissement 29
Séparateur d'eau.... 30
Utilisation du scooter nautique ..... 31
Fonctions du scooter nautique..... 31
Système d'inversion 31
Système d'assiette électrique ...... 33
Modes de fonctionnement du scooter nautique.... 35
Assistance à la marche arrière ..... 35
T.D.E. (amplificateur du sens de poussée) 36
Mode Pas de sillage.... 37
Mode pilotage 38
Système d'assistance à la navigation.... 40
Fonctionnement de l'instrument ... 42
Centre d'affichage multifonction.... 42
Boutons d'opération.... 43
Afficheur.... 44
Afficher les informations de notification .... 45
Écran d'accueil 46
Écran de carte 48
Point intermédiaire 49
Itinéraire.... 51
Géorepérage 54
Paramètres de la carte .... 55
Écran d'informations 55
Écran du mode pilotage 56
Écran multimédia (modèles équipés).... 57
Écran du menu des paramètres ... 57
Modification du code PIN ("PIN Settings")...... 57
Paramètres d'affichage ("Display") 58
Sélection des unités d'affichage ("Unit") 58
Sélection de la langue d'affichage ("Language") 58
Modification des paramètres de la montre ("Clock")...... 59
Affichage du temps écoulé depuis le dernier entretien ("Wellness").... 59
Paramètres de notification ("Notifications")...... 60
Gestion du téléphone ("Phone Manager") 60
Paramètres de carte ("Map Settings")...... 63
Retour aux paramètres d'usine ("Factory Reset")...... 66
Confirmation des informations réglementaires ("Regulatory Info")...... 66
Écran de verrouillage du moteur 67
Fonction d'avertissement...... 67
Système audio (modèles équipés).... 70
Prise pour accessoire 71
Chargeur USB.... 72
Fonctionnement de
l'équipement 73
Équipement 73
Sièges 73
Poignée 74
Poignée de rembarquement.... 74
Marche de rembarquement ..... 74
Œil de proue 75
Œils de poupe.... 75
Taquet 75
Taquets escamotables (FX LIMITED SVHO) 76
Crochets pour double cordage...... 76
Compartiments de rangement ..... 76
Support de l'extincteur et couvercle 80
Règles d'utilisation et de manipulation.... 81
Carburants requis 81
Carburant 81
Huile moteur requise.... 83
Huile moteur.... 83
Évacuation de l'eau de cale...... 85
Évacuation de l'eau de cale à terre .... 85
Évacuation de l'eau de cale sur l'eau.... 86
Transport sur une remorque...... 87
Fonctionnement initial.... 88
Rodage du moteur.... 88
Contrôles préalables 89
Liste des contrôles préalables ..... 89
Points de contrôle préalables ..... 91
Vérifications préalables à la mise à l'eau.... 91
Vérifications postérieures à la mise à l'eau.... 97
Opération.... 99
Manceuvre du scooter nautique.... 99
Apprendre à connaître votre scooter nautique.... 99
Apprendre à utiliser le scooter nautique 99
Position de navigation.... 100
Mise à l'eau du scooter nautique ... 100
Démarrage du moteur sur l'eau ..... 100
Arrêt du moteur 101
Quitter le scooter nautique...... 101
Fonctionnement du scooter nautique .... 102
Virages du scooter nautique ..... 102
Arrêt du scooter nautique 104
Manceuvre du scooter nautique en marche arrière ou au point mort .... 105
Embarquement sur le scooter nautique.... 106
Démarrage.... 108
Scooter nautique chaviré .... 110
Échouage et accostage du scooter nautique.... 110
Utilisation dans des zones pleines d'algues.... 111
Après le retrait du scooter nautique de l'eau 111
Entretien et entreposage......112
Entretien après utilisation...... 112
Rinçage des passages d'eau de refroidissement .... 112
Nettoyage du scooter nautique..... 113
Entretien de la batterie.... 114
Entreposage à long terme...... 116
Nettoyage.... 116
Lubrification 116
Traitement antirouille.... 117
Entretien.... 118
Entretien.... 118
Dépose et installation du cache du moteur.... 118
Tableau des entretiens périodiques .... 120
Huile moteur et filtre à huile ..... 122
Spécifications......123
Spécifications...... 123
Dépannage.... 125
Recherche des pannes ...... 125
Tableau de recherche des pannes .... 125
Procédures d'urgence 129
Nettoyage de l'entrée de la tuyère et de la turbine .... 129
Relevage de l'inverseur 130
Relance de la batterie .... 130
Remorquage du scooter nautique .... 131
Scooter nautique submergé...... 131
Index...... 133
FJU36453
Numéros d'identification
Inscrivez le numéro d'identification primaire (PRI-ID), le numéro d'identification du scooter (CIN) et le numéro de série du moteur dans les espaces encadrés afin de faciliter la commande des pièces de rechange chez un concessionnaire Yamaha. Notez et conservez également ces numéros d'identification en lieu sûr pour le cas où votre scooter nautique serait volé.
FJU42521
Numéro d'identification primaire (PRI-ID)
Le numéro d'identification primaire (PRI-ID) est imprimé sur une plaque fixée à l'intérieur du compartiment moteur. (Cf. page 73 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation des sièges et page 79 pour plus d'informations sur le compartiment de rangement étanche amovible.)
MODELE :
FX1800E-X (FX SVHO)
FX1800D-X (FX SVHO)
FX1800C-X (FX CRUISER SVHO)
FX1800B-X (FX CRUISER SVHO)
FX1800A-X (FX LIMITED SVHO)

1 Emplacement du numéro d'identification primaire (PRI-ID)

flowchart
graph TD
A[" "] --> B["MODEL"]
B --> C["YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ASSEMBLED IN U.S.A. WITH FOREIGN AND DOMESTIC COMPONENTS. ASSEMBLE EN U.S. AVEC DES COMPOSANTS ÉTRANGERS ET DOMESTIQUES."]
B --> D["PRI-I.D."]
FJU36551
Numéro d'identification du scooter (CIN)
Le numéro d'identification du scooter (CIN) est imprimé sur une plaque fixée sur le pont arrière.

text_image
11 Emplacement du numéro d'identification du scooter (CIN)

text_image
US- YAM□□□□□□□□FJU40471
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est indiqué sur une plaque fixée au groupe moteur. (Cf. page 73 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation des sièges et page 118 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation du cache du moteur.)

1 Emplacement du numéro de série du moteur

Etiquette de date de fabrication
Cette étiquette est fixée au sommet de la culasse. (Cf. page 73 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation des sièges et page 118 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation du cache du moteur.)

text_image
11 Emplacement de l'étiquette de date de fabrication
Etiquettes générales et importantes
FJU30321
Informations du modèle
FJU30333
Plaque du constructeur
Tout scooter nautique pourvu de cette éti- quette est conforme à certaines sections de la directive du Parlement européen relative aux moteurs.
Une partie de ces informations figure sur la plaque du constructeur apposée sur le scooter nautique. Une explication complète de ces informations est fournie dans les sections correspondantes du présent manuel.

1 Emplacement de la plaque du constructeur

text_image
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan WATERCRAFT DESIGN CATEGORY : C MAXIMUM CAPACITIES Max. 3 Max. +1# 24 (530 lbs) CECatégorie de conception de ce scooter nautique individuel : C
Catégorie C :
Ce scooter nautique est conçu pour des déplacements au cours desquels les vents peuvent aller jusqu'à la force 6 comprise (sur l'échelle de Beaufort) et les vagues peuvent atteindre une hauteur significative jusqu'à 2 mètres compris (6.56 ft) ; voir la REMARQUE
suivante. Ces conditions peuvent se rencontrer dans des eaux intérieures exposées, les estuaires et les eaux côtières dans des conditions météorologiques modérées.
REMARQUE
La hauteur significative de vague est la moyenne des plus hauts tiers des vagues, ce qui correspond approximativement à la hauteur des vagues estimée par un observateur expérimenté. Toutefois, certaines vagues auront le double de cette hauteur.
FJU30455
Etiquettes importantes
Avant d'utiliser le scooter nautique, consultez les étiquettes suivantes. Si vous avez des questions, contactez un concessionnaire Yamaha.

FJU35914
Étiquettes d'avertissement
Si l'une de ces étiquettes est endommagée ou manquante, contactez un concessionnaire Yamaha pour la remplacer.
1

Les chutes peuvent provoquer des blessures graves ou la mort
Vous devez porter des shorts avec du néoprène (matériaux pour costume mouillé) pour
empêcher l'eau d'être injectée avec force dans le rectum ou le vagin pendant une chute en arrêté. Des passagers ne portant pas de shorts en néoprene ont subi des blessures rectales, vaginales et internes graves résultant en des dommages permanents.
- Vous devez porter un PFD agréé (dispositif de flotlaison personnel).
Assurez-vous que vous êtes convenablement assis et bien agrippé. Les passagers peuvent être jetés hors de l'embarcation pendant une accélération inattendue ou une manœuvre brusque.
☒ Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue.

Ne conduisez pas si vous n'êtes pas vêtu de façon appropriée.

Voyez le manuel de l'utilisateur
SÉCURITÉ DES UTILISATEURS
公司2018年
3
AVERTISSEMENT
Exigez une conduite appropriée du bateau
Les opérateurs doivent être qualifiés

Assurez-vous que l'opérateur a au moins 16 ans et a suivi un cours de sécurité pour les bateaux. Votre État (ou province) peut imposer des exigences supplémentaires.
Les opérateurs doivent éviter les collisions
Analyse et recherche constamment les personnes, les objets et d'autres embarcations.
Restez à une distance suffisante des autres de sorte que vous puissiez toujours accoster en rou
✗ Ne Ibérez pas l'accélérateur lorsque vous essayez de vous éloigner d'objets - comme avec d'autres bateaux à moteur, vous devez accélérer pour vous diriger.


Lisez le manuel de l'utilisateur
Un pilotage inappropriée peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Protégez tous les utilisateurs
Portez des shorts avec du néoprène (matériau de costume mouillé) et un PFD agréé (dispositif de flottaison personnelle) - voir l'étiquette pour la sécurité de l'utilisateur à l'arrière de l'embarcation. Dites aux passagers de lire l'étiquette de sécurité pour utilisateurs et assurez-vous qu'ils sont vêtus de manière appropriée.
☒ Ne pas actionner l'accélération lorsque quelqu'un embarque ou se trouve à l'arrière du bateau à moteur.
Assurez-vous que les utilisateurs sont convenablement assis et qu'ils se tiennent aux appuis.
Évitez les manœuvres agressives, les virages brusques et les accélérations inattendues qui pourraient provoquer la chute des usagers par-dessus bord.
✗ Ne sautez pas sur les vagues ou sillages - les sauts peuvent causer de blessures telles que les blessures du dos ou de la colonne vertébrales (paralysie).
Ne permettez pas une conduite imprudente
✗ Ne vous approchez pas des autres pour les arroser ou les éclabousser avec de l'eau, ne vous rapprochez pas trop des autres bateaux, et ne conduisez pas trop vite en fonction du trafic.
✗ Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue.
F2V-041001-00
4
WARNING
L' essence est très inflammable et explosible. Un incendie ou une
explosion risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Couper le moteur. Faire le plein dans un endroit bien aéré et éloigné de toute flamme ou étincelle. Ne pas fumer. Eviter de renverser de l' essence. Essuyer immédiatement toute coulure d' essence. Déposer les selles pour évacuer les vapeurs d' essence du compartiment du moteur avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais mettre le moteur en marche en cas de fuite d' essence ou si un branchement électrique est desserré.
ESSENCE SUPER SANS PLOMB UNIQUEMENT
F3J-U415B-10
5
WARNING
Ne pas soulever le scooter à l'aide du taquet ou des poignées. Le scooter pourrait tomber et provoquer des blessures graves.
WARNING
Ne pas embarquer lorsque le pilote donne des gaz.
YAMAHA
F3V-U416A-10
F3V-U416A-30
FJU44221
Autres étiquettes
6
FIRE EXTINGUISHER CONTAINER COMPARTIMENT DE L'EXTINCTEUR
F1B-U41F5-21
7

text_image
EU NEW EMISSIONS STANDARDS8

text_image
CE 0499 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500, SHINGAI, IWATA, SHIZUOKA, JAPAN YAMAHA 6EY-43394-109

text_image
E5 E10 B4F-F817K-0010

text_image
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP: 91 RON: 95) • ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D'OCTANE MIN. (PUMP: 91 RON: 95)F3J-U419B-10
11

text_image
EAC B16-F811S-0112

La sécurité d'utilisation de ce scooter nautique est conditionnée par l'utilisation de techniques de conduite appropriées, ainsi que par le bon sens, le jugement correct et l'expertise de l'utilisateur. Avant d'utiliser ce scooter nautique, assurez-vous que son utilisation est autorisée par les lois, règlements administratifs et règlement, et utilisez toujours le scooter nautique en totale conformité avec les exigences et limites en vigueur. Tout utilisateur doit connaître les exigences suivantes avant de piloter le scooter nautique.
- Avant d'utiliser le scooter nautique, lisez le présent manuel de l'utilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d'instructions de pilotage et toutes les étiquettes apposées sur le scooter nautique. Ces informations devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonctionnement.
- N'autorisez aucune personne à piloter ce scooter nautique avant qu'elle n'ait lu elle aussi le présent manuel de l'utilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d'instructions de pilotage et toutes les étiquettes.
FJU30743
Restrictions relatives à quelles personnes sont autorisées piloter le scooter nautique
- Assurez-vous que le pilote a 16 ans ou plus et a suivi un cours de sécurité nautique.
Les adultes doivent superviser l'utilisation par les mineurs. - Ce scooter nautique est conçu pour le transport du pilote et de 2 passagers. Ne dépassez jamais la charge admissible maximum et ne permettez jamais à plus de 3 personnes d'embarquer en même temps dans le scooter nautique (ou jamais plus de 2 personnes si un wakeboarder ou un skieur nautique est remorqué).

La charge est le poids total du chargement, du pilote et des passagers.
- N'utilisez pas le scooter nautique avec des passagers sans avoir acquis une pratique et une expérience du pilotage seul. L'utilisation du scooter nautique avec des passagers nécessite plus de compétence. Prenez le temps de vous habituer au comportement du scooter nautique avant d'essayer toute manœuvre difficile.
FJU43323
Restrictions concernant la navigation
- Contrôlez en permanence la présence de personnes, d'objets et d'autres véhicules nautiques. Méfiez-vous des conditions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vision des autres.

- Pilotez de manière défensive, à vitesse contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres scooters nautiques.
- Ne suivez jamais directement un scooter nautique ou d'autres embarcations.
- Ne vous approchez pas d'autres personnes pour les éclabousser, n'approchez pas trop près d'autres bateaux ou ne naviguez pas trop vite pour les conditions de trafic.
- Réagissez à temps pour éviter les collisions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n'ont pas de freins. De plus, le système RiDE (Reverse with Intuitive Deceleration Electronics) n'est pas un dispositif de freinage permettant d'éviter les situations dangereuses. Le système RiDE est un système électronique de commande du régime moteur et de l'inverseur, et est situé près de la tuyère de poussée. La manette RiDE située sur la poignée gauche du guidon peut être utilisée pour modifier la direction de la
tuyère de poussée de manière à faire passer le scooter nautique en marche arrière ou au point mort. Le système RiDE assiste le pilote lors du ralentissement et pendant les manœuvres à faible vitesse telles que la mise à l'eau, l'échouage et l'accostage.
- Évitez les virages brusques, les ralentissements rapides en forçant sur la manette RiDE et toute manœuvre qui empêcherait les autres de vous éviter facilement ou de savoir où vous allez.
- Évitez les zones contenant des objets immergés ou les zones d'eau peu profonde.
- Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque vous essayez d'éviter des objets ; comme avec d'autres bateaux à moteur, vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Contrôlez toujours les gaz et la direction avant de démarrer le scooter nautique.
- Ne dépassez pas vos limites et évitez toute manœuvre agressive de manière à réduire les risques de perte de contrôle, d'éjection et de collision.
- Il s'agit d'une embarcation à hautes performances, pas d'un jouet. Évitez toute conduite agressive, les virages serrés et les accélérations inattendues qui pourraient vous éjecter. Ne sautez pas par-dessus les sillages ou les vagues : ces sauts peuvent provoquer des blessures au dos ou à la colonne vertébrale (paralysie), des blessures au visage et des fractures diverses (jambes, chevilles, etc.). Toute conduite inappropriée peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
- Ne pilotez pas le scooter nautique en eau agitée, lorsque le temps est mauvais ou la visibilité faible ; cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. Faites attention aux conditions météorologiques.
Consultez les prévisions météorologiques et examinez la situation en cours avant de sortir avec votre scooter nautique.
- Comme pour tout autre sport nautique, vous ne devez pas piloter votre scooter nautique sans être accompagné. Si vous vous éloignez de la rive au-delà de la distance que vous pouvez couvrir à la nage, faites-vous accompagner par une autre embarcation ou scooter nautique, tout en veillant à respecter une distance de sécurité. Simple question de bon sens !
- Ne conduisez jamais le scooter nautique dans une eau dont la profondeur est inférieure à 60 cm (2 ft) à partir du bas de l'appareil ; vous risqueriez de heurter un objet immergé et de vous blesser.

- Ce scooter nautique n'est pas équipé d'un éclairage permettant la navigation de nuit. Ne sortez pas après le coucher du soleil ou avant l'aube ; vous augmenteriez le risque de collision avec une autre embarcation et donc de graves blessures, voire la mort.

- Respectez les règles de navigation, ainsi que les lois régionales et locales s'appliquant au scooter nautique.
FJU43131
Exigences liées à l'utilisation
- Toutes les personnes utilisant le scooter doivent porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) agréé par les autorités compétentes et convenant pour l'utilisation avec un scooter nautique individuel.
- Portez des vêtements de protection. Vous risquez de graves blessures internes en cas de pénétration forcée d'eau dans les cavités du corps à la suite d'une chute dans l'eau ou si vous vous trouvez trop près de la tuyère de poussée. Vous devez porter un short en néoprène (matériau des combinaisons de plongée) afin d'empêcher l'eau de pénétrer avec force dans le rectum ou le vagin en cas de chute en arrière. Des personnes ne portant pas de short en néoprène ont subi de graves blessures rectales, vaginales et internes provoquant des dommages permanents. Un maillot de bain normal n'offre pas une protection adéquate.

text_image
1 21 VFI agréé
2 Culotte isotherme
- Il est recommandé de porter des protections oculaires pour protéger les yeux du vent, de l'eau et de l'éblouissement lorsque vous pilotez votre scooter nautique. Il existe des sangles de fixation pour protec-
tions oculaires qui leur permettent de flotter au cas où elles tomberaient à l'eau.
Il est recommandé de porter des chaussures et des gants.
- C'est à vous de décider si vous voulez porter un casque lorsque vous pilotez pour votre plaisir. Vous devez savoir qu'un casque peut vous offrir une protection supplémentaire dans certains types d'accidents, mais qu'il peut également vous blesser dans d'autres circonstances.
Le casque est destiné à fournir une certaine protection à la tête. Bien que les casques ne puissent vous protéger contre tous les chocs possibles, ils peuvent limiter les blessures en cas de collision avec un bateau ou un autre obstacle.
Un casque peut parfois aussi représenter un danger potentiel. En cas de chute dans l'eau, par exemple, le casque risque de prendre l'eau et la tension ainsi provoquée au niveau du cou risque de provoquer une suffocation, de graves blessures permanentes au cou, voire même la mort. Le casque peut également augmenter le risque d'accident s'il réduit votre champ de vision ou votre acuité auditive, s'il vous distrait ou augmente votre fatigue.
Comment décider si, pour vous, les bénéfices potentiels du casque en termes de sécurité dépassent les risques potentiels ? Évaluez vos conditions de navigation personnelles. Considérez les facteurs comme votre environnement de navigation, votre style de conduite et votre habileté. Envisagez également les possibilités de congestion du trafic et les conditions de la surface de l'eau.
Si, compte tenu de toutes ces considérations, vous optez pour le port d'un casque, choisissez-le avec soin. Cherchez un cas-
que destiné à l'utilisation avec un scooter nautique individuel, si possible. Si vous comptez participer à une compétition en circuit fermé, conformez-vous aux exigences de l'organisme responsable.
- Ne pilotez jamais le scooter après avoir absorbé de l'alcool, des médicaments ou de la drogue.
- Pour des raisons de sécurité et pour assurer le bon fonctionnement du scooter, effectuez toujours les contrôles préalables décrits à la page 89 avant d'utiliser le scooter.
- Le pilote doit saisir fermement le guidon des deux mains et les passagers doivent se tenir fermement à la personne assise devant eux ou à la poignée.
- Le pilote et les passagers doivent toujours garder les deux pieds dans le repose-pieds lorsque le scooter est en mouvement. Si vous levez les pieds, vous augmentez le risque de perdre l'équilibre ou de heurter avec les pieds des objets en dehors du scooter. Ne prenez pas d'enfants à bord si leurs pieds ne peuvent pas atteindre le fond du repose-pieds.

- N'autorisez jamais un passager à se placer devant le pilote.
- Si vous êtes enceinte ou en mauvaise santé, demandez toujours à votre docteur
si vous pouvez utiliser ce scooter nautique sans danger.
- N'essayez pas de modifier ce scooter nautique.
Toute modification apportée à votre scooter nautique peut en réduire la sécurité et la fiabilité, le rendre dangereux ou rendre son utilisation illégale.
- Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et maintenez-le dégagé du guidon de manière que le moteur se coupe automatiquement en cas de chute. Après toute utilisation, détachez du scooter le cordon du coupe-circuit du moteur afin d'empêcher tout démarrage accidentel ou toute utilisation non autorisée par des enfants ou d'autres personnes.

- Contrôlez attentivement la présence de baigneurs et restez à l'écart des zones de baignade. Il est difficile de repérer les nageurs et vous risquez de heurter accidentellement quelqu'un dans l'eau.
- Veillez à ne pas être heurté par un autre bateau. C'est à vous de faire attention au trafic ; les autres pilotes peuvent ne pas vous observer. S'ils ne vous voient pas ou si vous manœuvrez plus rapidement que les autres pilotes ne s'y attendent, vous risquez une collision.
- Conservez une distance de sécurité entre vous et les autres scooters nautiques et
bateaux et faites également attention aux câbles de ski nautique ou aux lignes de pêche des autres bateaux. Respectez les "Règles de sécurité nautique" et regardez toujours derrière vous avant d'effectuer un virage ou de ralentir. (Cf. "Règles de sécurité nautique" à la page 19.)
FJU30841
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transportés à bord de votre scooter nautique :
- Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout autre avertisseur sonore pouvant être utilisé pour avertir d'autres embarcations. - Dispositifs de signalisation visuelle de détresse
Il est recommandé qu'un dispositif pyrotechnique, agréé par les autorités compétentes, soit conservé dans un conteneur étanche sur votre embarcation. Un miroir peut être également utilisé comme signal d'urgence. Contactez un concessionnaire Yamaha pour plus d'informations.
- Montre
Une montre est utile pour que vous connaissiez le temps d'utilisation du scooter nautique.
- Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un scooter nautique en panne en cas d'urgence.
FJU42474
Informations de sécurité
- Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez jamais tourner, aussi peu que ce soit, dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore, qui peut provoquer perte de conscience et mort en très peu de temps. Utilisez votre scooter nautique à l'air libre, exclusivement.
- Ne touchez pas le silencieux chaud ou le moteur lorsque ce dernier tourne ou juste après, car vous pourriez vous brûler gravement.
- Ne placez pas d'aimants ni d'objets magnétiques à proximité de la manette des gaz ou de la manette RiDE. Le mécanisme électronique d'accélération des manettes pourrait en être affecté, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle. Ne placez pas d'objets sensibles aux forces magnétiques (p. ex., cartes de crédit, montres, etc.) à proximité de la manette des gaz ou de la manette RiDE.
FJU42415
Caractéristiques du scooter nautique
- La poussée de la tuyère permet de faire virer le scooter nautique. Si vous relâchez complètement le levier d'accélération, vous ne produirez plus qu'une poussée minimum. Si vous naviguez à des vitesses supérieures au régime embrayé, vous perdrez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous aurez coupé les gaz.
Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui comprend un système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System). Ce système s'activera si vous essayez, en vitesse de plané, de diriger le scooter nautique une fois le levier d'accélération relâché. Le système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS) facilite la prise de virages en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tournant le guidon.
Le système OTS ne fonctionne pas lorsque le scooter n'atteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mouvements du guidon jusqu'à ce que vous remettiez des gaz ou atteigniez un régime embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone dégagée, sans obstacles, jusqu'à ce que vous vous sentiez à l'aise avec cette manœuvre.
- Ce scooter nautique est propulsé par jet d'eau. La pompe de propulsion est directement connectée au moteur. Cela signifie que la poussée produit un mouvement lorsque le moteur tourne et le témoin d'in-
version “F” (avant) ou “R” (arrière) apparaît. Lorsque l’indicateur d’inversion “N” (point mort) apparaît, les poussées avant et arrière sont équilibrées pour empêcher le scooter nautique de se déplacer dans un sens ou dans l’autre, même si un mouvement reste possible.

text_image
4 5 6 7 2 1 0 km/h 0.6 RPM x1000 9 10 12.7 v 16 FAST KMM ACCEL N 11 "N" (position de point mort)
- Pour éviter des collisions par l'arrière lorsque vous manœuvrez le scooter nautique, regardez derrière vous avant d'utiliser la manette RiDE pour faire ralentir ou arrêter le scooter nautique. Vérifiez qu'il n'y a ni obstacles ni personnes derrière vous avant d'enclencher la marche arrière.
- N'approchez pas de la grille d'admission tant que le moteur tourne. Les cheveux longs, vêtements lâches, lanières des VFI ou autres accessoires similaires peuvent être happés dans les pièces mobiles, provoquant blessures graves ou noyade.
- N'insérez jamais d'objet dans la tuyère lorsque le moteur tourne. Tout contact avec les éléments rotatifs de la pompe de propulsion peut entraîner de graves blessures ou la mort.

1 Grille d'admission
2 Tuyère de poussée
- Coupez le moteur et enlevez l'agrafe du coupe-circuit du moteur avant d'enlever les débris ou les algues qui peuvent s'être accumulés autour de l'entrée de la tuyère.

2 Coupe-circuit de sécurité
FJU30957
Wakeboarding et ski nautique
Vous pouvez utiliser le scooter nautique pour le wakeboarding ou le ski nautique s'il dispose de suffisamment de places assises pour accueillir le pilote, un observateur assis vers l'arrière et le wakeboarder ou skieur lorsqu'il n'est pas remorqué.
Le scooter doit également être équipé d'un taquet spécial pour la fixation du câble de remorquage du skieur ; n'attachez jamais ce câble à un autre endroit.

text_image
11 Taquet
Il incombe au pilote du scooter nautique de veiller à la sécurité du wakeboarder ou skieur nautique et des autres personnes. Prenez connaissance des lois et réglementations locales applicables aux eaux dans lesquelles vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport de passagers avant de tenter de remorquer un wakeboarder ou skieur nautique.
Voici quelques recommandations importantes destinées à minimiser les risques lors de la pratique du wakeboarding ou ski nautique.
- Le wakeboarder ou skieur nautique doit porter un VFI agréé, de préférence de couleur vive, de manière à être facilement repérable par les pilotes des autres bateaux.
- Le wakeboarder ou skieur nautique doit porter des vêtements protecteurs. Il existe un risque de graves blessures internes en
cas de pénétration forcée d'eau dans les cavités du corps à la suite d'une chute dans l'eau. Un maillot de bain normal ne constitue pas une protection adéquate contre la pénétration forcée d'eau dans le rectum ou le vagin. Le wakeboarder ou skieur nautique doit porter un pantalon de combinaison de plongée ou un vêtement offrant un degré de protection équivalent.
- Une deuxième personne doit se trouver à bord, en tant qu'observateur chargé de surveiller le wakeboarder ou skieur nautique ; en de nombreux endroits, il s'agit là d'une obligation légale. Laissez le wakeboarder ou skieur nautique commander directement au pilote sa vitesse et les changements de direction à l'aide de signes de la main.
L'observateur doit être assis à califourchon à l'arrière du siège et se tenir à la poignée, les deux pieds bien posés sur le fond du re-pose-pieds pour assurer son équilibre ; il doit faire face vers l'arrière pour observer les signaux de main du wakeboarder ou skieur nautique et sa situation.

- Le contrôle d'un scooter qui tire un wakeboarder ou skieur nautique est conditionné par l'habileté du wakeboarder ou skieur nautique, ainsi que par l'état de l'eau et les conditions météorologiques.
- Lorsque vous vous préparez à tirer un wakeboarder ou skieur nautique, naviguez à la vitesse la plus faible possible jusqu'à ce que le scooter nautique soit suffisamment éloigné du wakeboarder ou skieur nautique et que le câble soit tendu. Contrôlez que le câble ne s'est pas enroulé autour d'un objet quelconque.
Après avoir vérifié que le wakeboarder ou skieur nautique est prêt et qu'il n'y a pas de trafic ou d'autres obstacles, accélérez suffisamment pour sortir le wakeboarder ou skieur nautique de l'eau.
- Effectuez des virages doux et larges. Le scooter nautique est capable d'effectuer des virages très serrés qui pourraient dépasser les capacités du wakeboarder ou skieur nautique. Gardez le wakeboarder ou skieur nautique à au moins 50 m (164 ft), à peu près deux fois la distance d'un câble de remorquage standard, de tout danger potentiel.
- Les pilotes des autres bateaux et scooters nautiques peuvent ne pas remarquer que vous tractez un wakeboarder ou skieur
nautique. Avec l'observateur, faites attention aux personnes qui vous entourent et naviguez à vitesse raisonnable.
- Attention : le câble de remorquage risque de revenir brutalement vers le scooter nautique si le wakeboarder ou skieur nautique tombe ou ne parvient pas à se redresser.
- Le remorquage d'objets lourds ou encombrants autres que des wakeboarders ou skieurs nautiques, par exemple un autre bateau ou scooter nautique, peut provoquer une perte de contrôle du scooter et créer une situation de danger. Si vous devez remorquer un autre bateau, dans une situation d'urgence, naviguez lentement et prudemment.
FJU30971
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique Yamaha est considéré légalement comme un canot à moteur. L'utilisation du scooter nautique doit être conforme à la réglementation en vigueur sur la voie navigable où il est utilisé.
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez votre scooter nautique avec d'autres personnes et la nature. Par conséquent, ceci implique que vous avez la responsabilité de traiter les autres personnes ainsi que les terres, les eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui vous entoure, quel que soit le lieu et le moment où vous pilotez. Rappelez-vous, par exemple, que le son de votre scooter nautique peut vous sembler mélodieux, mais simplement être du bruit pour les autres. Et le gerbage excitant de votre sillage peut provoquer des vagues que d'autres n'apprécieront pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le long du rivage, des aires de nidification du gibier d'eau ou de toute autre faune, et restez à distance respectable des pêcheurs, des autres embarcations, des nageurs et des plages fréquentées. Lorsque le déplacement dans de telles zones est inévitable, pilotez lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour s'assurer que les émissions d'échappement et les niveaux sonores restent dans les limites réglementées. Vous avez la responsabilité de veiller à ce que l'entretien recommandé dans ce manuel de l'utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être nocive pour l'environnement. Ne faites pas l'appoint de carburant ou d'huile là où un déversement accidentel risque de causer des dommages à la nature. Sortez votre scooter nautique de l'eau et éloignez-le de la rive avant de faire le plein de carburant. Éliminez l'eau usagée et tout résidu d'hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément aux règlements locaux en vigueur. Veillez également à ce que les abords restent pro- pres pour les personnes et la faune parta- geant les voies navigables : ne jetez pas de détritus !
En pilotant de manière responsable, avec respect et courtoisie pour les autres, vous veillez à ce que les voies navigables restent ouvertes afin de profiter d'une variété de loisirs.
FJU43331
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légèrement de la surface de l’eau, mais vous naviguez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-dessus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu'il est orienté vers l'avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu'il est orienté vers l'avant.
Eau de cale
Eau qui s'est accumulée dans le compartiment moteur.
Système Yamaha de gestion du moteur (Yamaha Engine Management System, YEMS)
L'YEMS est un système de gestion intégré et automatisé qui contrôle et règle le temps d'allumage, l'injection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de réglage de coupure des gaz (OTS).
RiDE est un système électronique qui contrôle les opérations de marche arrière, de point mort et de décélération du scooter nautique.
FJU31012
Emplacement des principaux composants
Extérieur

text_image
1 2 3 4 5
text_image
6 7 9 81 Capot
2 Porte-gobelets (page 79)
3 Repose-pieds
4 Taquet escamotable (FX LIMITED SVHO) (page 76)
5 Bouchon du réservoir du carburant (page 81)
6 Siège avant (page 73)
7 Siège arrière (page 73)
8 Sortie témoin d'eau de refroidissement (page 29)
9 OEl de proue (page 75)

text_image
1 2 3 4 5 13 12 6 8 11 10 9 6 8 71 Poignée (page 74)
2 Taquet (page 75)
3 Compartiment de rangement de poupe (page 78)
4 Poignée de rembarquement (page 74)
5 Plate-forme d'embarquement
6 CEil de poupe (page 75)
7 Grille d'admission
8 Bouchon de vidange de poupe (page 85)
9 Plaque portante
10 Tuyère de poussée
11 Inverseur (page 31)
12 Marche de rembarquement (page 74)
13 Connecteur du flexible de rinçage (page 112)

1 Guidon
2 Manette RiDE (page 31)
3 Coupe-circuit de sécurité (page 27)
4 Agrafe (page 27)
5 Contacteur "TRIM/T.D.E." (page 33, 36)
6 Contacteur "CRUISE/NO WAKE" (page 40, 37)
7 Cordon du coupe-circuit du moteur (page 27)
8 Rétroviseur
9 Centre d'affichage multifonction
10 Manette des gaz (page 28)
11 Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur (page 27)
12 Contacteur "SPEED ADJUST" (page 35, 37, 40)
13 Haut-parleur (modèles équipés) (page 70)
14 Pavé tactile (page 43)
15 Boîte à gants (page 77)
16 Levier d'inclinaison (page 29)
17 Chargeur USB (page 72)
18 Prise 12V CC (page 71)
19 Commande audio (modèles équipés) (page 70)
Compartiment moteur

2 Bouchon du réservoir d'huile moteur (page 83)
3 Boîtier électrique
4 Batterie (page 92)
5 Compartiment de rangement étanche amo- vible (page 79)
6 Bougie/Bobine d'allumage
7 Réservoir de carburant
8 Séparateur d'eau (page 30)
9 Boîtier du filtre à air
10 Cache du moteur
FJU31027
Fonctions des commandes du scooter nautique
FJU45091
Système de sécurité Yamaha
Le système de sécurité Yamaha est destiné à prévenir une utilisation non autorisée ou un vol du scooter nautique. Les modes verrouillé et déverrouillé du système de sécurité peuvent être sélectionnés à l'aide de l'écran de verrouillage du moteur du centre d'affichage multifonction. Il est impossible de démarrer le moteur si le système de sécurité est en mode verrouillé. Vous ne pouvez démarrer le moteur qu'en mode déverrouillé.
REMARQUE
Le réglage du système de sécurité Yamaha ne peut être sélectionné que si le moteur est arrêté.
FJU46970
Réglage du système de sécurité Yamaha
Le réglage du système de sécurité Yamaha peut être confirmé par le témoin du mode verrouillé ou déverrouillé situé sur le centre d'affichage multifonction.

1 Témoin de mode verrouillé
2 Témoin de mode déverrouillé
Pour sélectionner le mode verrouillé ou déverrouillé du système de sécurité Yamaha :
(1) Arrêtez le moteur.
REMARQUE
Le centre d'affichage multifonction est activé, même si le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur est également enfoncé brièvement.
(2) Sélectionnez le témoin du mode verrouillé ou déverrouillé situé sur le centre d'affichage multifonction.
(3) Saisissez chaque chiffre du code PIN à 4 chiffres, puis sélectionnez “”

text_image
Enter PIN Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cancel 0REMARQUE
Le réglage par défaut pour le code PIN est "1234". Le code PIN peut également être modifié. (Cf. page 57 pour plus d'informations sur la modification du code PIN.)
(4) Pour sélectionner le mode verrouillé du système de sécurité Yamaha, sélectionnez "Lock". Pour sélectionner le mode déverrouillé, sélectionnez "Unlock".

(5) L'avertisseur sonore émet un bip lorsque le mode verrouillé du système de sécurité Yamaha est sélectionné et deux bips lorsque le mode déverrouillé est sélectionné.
FJU46112 Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur "☐"
FCJ01311
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min lorsque le scooter est sur la terre ferme. Ne laissez pas non plus tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sans ajouter de l'eau, sinon il pourrait surchauffer.
Le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur (bouton rouge) démarre le moteur lorsqu'il est enfoncé alors que le moteur est arrêté, et il arrête le moteur lorsqu'il est enfoncé alors que le moteur tourne.
Relâchez le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur dès que le moteur commence à tourner. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de 5 secondes, relâchez le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur, attendez 15 secondes, puis réessayez.

1 Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur
Le moteur ne démarrera pas dans l'une des conditions suivantes :
- Le mode verrouillé du système de sécurité Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 26 pour plus d'informations sur les procédures de réglage du système de sécurité Yamaha.)
- L'agrafe n'est pas insérée dans le coupe-circuit de sécurité.
• La manette des gaz est engagée. - La manette des gaz ne fonctionne pas correctement.
• La manette RiDE est engagée. - La manette RiDE ne fonctionne pas correctement.
FJU31164
Coupe-circuit de sécurité "
Le coupe-circuit de sécurité arrête automatiquement le moteur lorsque l'agrafe, à l'extrémité du cordon du coupe-circuit du moteur, est retirée du contacteur, par exemple, si le pilote tombe à l'eau.
Insérez l'agrafe sous le coupe-circuit de sécurité avant de démarrer le moteur.

1 Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez l'agrafe du coupe-circuit de sécurité pour empêcher tout démarrage accidentel ou toute utilisation non autorisée par des enfants ou autres individus.

Lorsqu'elle est actionnée, la manette des gaz augmente le régime du moteur.

1 Levier d'accélération
La manette des gaz revient automatiquement en position complètement fermée (ralenti) lorsqu'elle est relâchée.
FJU43342
Manette RiDE
Lorsque la manette RiDE est engagée, l'inverseur s'abaisse et le scooter nautique passe en marche arrière. Si le scooter nautique se déplace en marche avant, il ralentit progressivement jusqu'à s'arrêter, puis il passe en marche arrière.

Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle revient automatiquement en position complètement fermée (ralenti) et l'inverseur passe au point mort.
FJU31262
Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que vous voulez prendre, l'angle de la tuyère de poussée change, modifiant ainsi la direction du scooter nautique.

1 Guidon
2 Tuyère de poussée
Étant donné que la force de la poussée détermine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment d'entamer un virage, sauf au régime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui comprend un système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System). Ce système s'activera si vous essayez, en vitesse de plané, de diriger le scooter nautique une fois la manette des gaz relâchée. Le OTS facilite la prise de virages en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tournant le guidon. Ce système ne fonctionne pas lorsque le scooter n'atteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mouvements du guidon jusqu'à ce que vous remettiez des gaz ou atteigniez un régime embrayé.
FJU31294
Système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction
La position du guidon peut être réglée en avant ou en arrière à l'aide du levier d'inclinaison.
Pour régler la position du guidon :
(1) Tirez le levier d'inclinaison vers le haut pour dégager la butée du guidon, puis déplacez le guidon d'avant en arrière jusqu'à le placer dans la position souhaitée. AVERTISSEMENT! Ne touchez jamais le levier d'inclinaison pendant l'utilisation, sinon le guidon risque de changer soudainement de position, ce qui peut provoquer un accident. [FWJ00042]

1 Levier d'inclinaison

(2) Assurez-vous que le levier d'inclinaison reprend sa position initiale et que le guidon est correctement en place.

Sorties témoin d'eau de refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l'eau de refroidissement qui circule dans le moteur est évacuée par les sorties témoin.

1 Sortie témoin d'eau de refroidissement (côté bâbord [gauche])
Les sorties témoin d'eau de refroidissement sont situées sur les côtés bâbord (gauche) et tribord (droit) du scooter nautique. Pour contrôler le bon fonctionnement du système de refroidissement, assurez-vous que de l'eau s'écoule de la sortie témoin située à bâbord (gauche). Si ce n'est pas le cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l'entrée de n'est pas obstruée. (Cf. page 129 pour plus d'informations sur l'entrée de la tuyère.)
REMARQUE
- Il faut environ 60 secondes à l'eau pour atteindre les sorties après le démarrage du moteur.
- L'évacuation de l'eau peut ne pas être constante si le moteur tourne au ralenti. Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que l'eau s'écoule correctement.

1 Séparateur d'eau
2 Vis de vidange
Pour évacuer l'eau du séparateur d'eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un chiffon sec sous le séparateur d'eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vidange pour évacuer l'eau. Récupérez l'eau de vidange dans le bac ou épongez-la à l'aide d'un chiffon sec pour éviter qu'elle ne pénètre dans le compartiment moteur. En cas de déversement d'eau dans le scooter nautique, épongez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange au maximum.
FJU40323
Séparateur d'eau
Le séparateur d'eau empêche l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant en accumulant l'eau entrée dans le reniflard du réservoir de carburant en cas de chavirage du scooter nautique.
Si de l'eau s'est accumulée dans le séparateur d'eau, évacuez-la en desserrant la vis de vidange.
FJU40014
Fonctions du scooter nautique
FJU43155
Système d'inversion
FWJ01773

AVERTISSEMENT
- Vérifiez qu'il n'y a ni obstacles ni personnes derrière vous avant d'enclencher la marche arrière.
- Ne touchez pas l'inverseur au moment où vous actionnez la manette RiDE car vous risqueriez de vous pincer.
- Si la manette RiDE et la manette des gaz sont engagées simultanément, ne relâchez pas uniquement la manette RiDE. Sinon, le scooter nautique pourrait accélérer plus rapidement que prévu, ce qui pourrait entraîner un accident.
Vous ne pouvez actionner la manette RiDE et la manette des gaz pour changer le mouvement vers l'avant ou l'arrière du scooter nautique que si le moteur tourne. Lorsque la manette RiDE est engagée, l'inverseur s'abaisse et détourne le jet d'eau rejeté par la tuyère de poussée ; le scooter nautique passe en marche arrière ou au point mort. Lorsque la manette des gaz est engagée, l'inverseur se relève et le scooter nautique passe en marche avant.
REMARQUE
- Ce modèle est équipé d'une fonction de limitation du régime moteur en marche arrière.
- Lorsque le moteur est mis en marche, l'inverseur passe automatiquement au point mort.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d'accélération.
(2) Engagez la manette RiDE. L'inverseur s'abaisse, la vitesse du moteur aug-
mente, le scooter nautique se déplace en marche arrière et l'indicateur d'inversion "R" (arrière) apparaît.

1 Inverseur
2 Position de marche arrière

1 "R" (position de marche arrière)
Pour passer du point mort en marche arrière :
Relâchez la manette RiDE. L'inverseur revient automatiquement au point mort et l'indicateur d'inversion "N" (point mort) apparaît.

text_image
11 Manette RiDE

1 Inverseur
2 Point mort

text_image
0 km/h 0.6 RPM x1000 12.7 v 16 KMH FAST ACCEL N 11 "N" (position de point mort)
REMARQUE
Même si le point mort permet d'empêcher le scooter nautique de se déplacer lorsque le moteur tourne, un mouvement reste possible.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez la manette RiDE.
(2) Actionnez le levier d'accélération. L'inverseur se relève complètement, la vitesse du moteur augmente, le scooter nautique se déplace en marche avant et l'indicateur d'inversion "F" (avant) apparaît.

1 Levier d'accélération

1 Inverseur
2 Position de marche avant

text_image
km/h 0.6 RPM x1000 12.7 v 16 FAST KM/H ACDEL F 1Si la manette RiDE est engagée lorsque la manette des gaz l'est elle aussi, le scooter nautique ralentit et, une fois à l'arrêt, passe en marche arrière.
Pour passer de la marche avant au point mort :
(1) Relâchez le levier d'accélération.
(2) Engagez légèrement la manette RiDE et relâchez-la doucement. L'indicateur d'inversion "N" (point mort) apparaît.

Si la manette RiDE est engagée en continu, l'inverseur passe en position de marche arrière.
FJU45880
Système d'assiette électrique
Le système d'assiette électrique est une fonction de modification de l'angle vertical de la tuyère de poussée pour modifier l'angle d'assiette et les performances du scooter nautique.
Cette fonction n'est utilisable qu'en marche avant.
REMARQUE
- Lorsque le scooter nautique se déplace vers l'arrière ou est au point mort, la tuyère de poussée passe automatiquement à un réglage d'assiette neutre. Lorsque la marche avant du scooter nautique est engagée, la tuyère de poussée s'adapte automatiquement au réglage d'assiette sélectionné.
- Lorsque le scooter nautique est au point mort, le contacteur "TRIM/T.D.E." commande l'actionnement en marche avant et arrière du T.D.E. (amplificateur du sens de poussée). (Cf. page 36 pour plus d'informations sur le T.D.E.)
Utilisation du scooter nautique
- Les caractéristiques de navigation du scooter nautique dépendent de l'angle d'assiette et varient en fonction des conditions d'utilisation.
Confirmation du réglage d'assiette
Le réglage d'assiette peut être confirmé par le témoin de réglage d'assiette situé sur le centre d'affichage multifonction.

text_image
1 0 km/h 0.5 RPM x1000 12.7 v 10:00 AM1 Témoin de réglage d'assiette
Pour changer le réglage d'assiette :
(1) Engagez la marche avant.
(2) Appuyez sur le haut du contacteur "TRIM/T.D.E." pour augmenter le réglage d'assiette et relever la proue, ou appuyer sur le bas du contacteur "TRIM/T.D.E." pour diminuer le réglage d'assiette et abaisser la proue. L'angle d'assiette peut être réglé dans la plage des réglages d'assiette -2 à +2.

text_image
11 Contacteur "TRIM/T.D.E."
Positions proue relevée
La proue se relève, entraînant l'augmentation de l'angle d'assiette.
La résistance de l'eau est moins forte, ce qui améliore les accélérations en ligne droite.

Positions proue abaissée
La proue s'abaisse, entraînant la diminution de l'angle d'assiette.
Le mouvement vertical de la proue est réduit et le scooter nautique se relève plus rapidement en vitesse de plané lors de l'accélération.

Modes de fonctionnement du scooter nautique
FJU45891
Assistance à la marche arrière
L'assistance à la marche arrière est une fonction qui permet d'augmenter provisoirement le régime moteur lors d'un déplacement en marche arrière, par exemple, lors de l'entrée délicate du scooter nautique dans l'eau lorsqu'on le lance depuis une remorque. Cette fonction est utilisée une fois que le moteur a été démarré et uniquement si la marche avant du scooter nautique n'a pas été engagée.
REMARQUE
Une fois que la marche avant du scooter nautique est engagée après le démarrage du moteur, l'assistance à la marche arrière ne peut pas être utilisée.
Activation et désactivation du système d'assistance à la marche arrière
L'activation du système d'assistance à la marche arrière peut être confirmée par le témoin d'assistance à la marche arrière situé sur le centre d'affichage multifonction.

text_image
0.6 RPM x1000 Reverse Assist +2 12.7 v 0:00 AM R 1 21 Témoin d'assistance à la marche arrière
2 Niveau d'assistance à la marche arrière
Pour activer le système d'assistance à la marche arrière :
(1) Démarrez le moteur.
(2) Engagez la manette RiDE en position complètement ouverte, puis appuyez sur le haut du contacteur "SPEED ADJUST". Dès que l'avertisseur sonore retentit trois fois et que le témoin d'assistance à la marche arrière s'affiche, le régime moteur augmente. Le régime moteur peut être réglé sur deux niveaux : +1 et +2.

1 Contacteur "SPEED ADJUST"
Pour désactiver le système d'assistance à la marche arrière :
Exécutez l'une des opérations suivantes. L'avertisseur sonore émet deux bips et le témoin d'assistance à la marche arrière disparaît lorsque le système d'assistance à la marche arrière est désactivé.
- Relâchez votre prise sur la manette RiDE.
Utilisation du scooter nautique
- Appuyez sur le bas du contacteur "SPEED ADJUST" lorsque le niveau d'assistance à la marche arrière est réglé sur +1.
• Actionnez le levier d'accélération.
FJU45900
T.D.E. (amplificateur du sens de poussée)
Le T.D.E. est une fonction qui permet de relever ou d'abaisser légèrement l'inverseur depuis le point mort pour utiliser le scooter nautique à des vitesses très lentes lorsque le moteur tourne au ralenti.
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le scooter nautique est au point mort.
REMARQUE
Lorsque la marche avant du scooter nautique est engagée, le contacteur "TRIM/T.D.E." commande le système d'assiette électrique. (Cf. page 33 pour plus d'informations sur le système d'assiette électrique.)
Activation et désactivation du T.D.E.
L'activation du T.D.E. peut être confirmée par le témoin de T.D.E. situé sur le centre d'affichage multifonction.

text_image
2—T.D.E. FORWARD 3—T.D.E. REVERSE 0.6 RPM x1000 T.D.E. FORWARD 12.7 v 10:00 AM N1 Témoin T.D.E
2 Déplacement en marche avant à une vitesse très lente
3 Déplacement en marche arrière à une vitesse très lente
Pour activer le T.D.E. :
(1) Passez au point mort.
(2) Appuyez sur le haut du contacteur "TRIM/T.D.E." pour vous déplacer en marche avant à une vitesse très lente ou appuyez sur le bas du contacteur "TRIM/T.D.E." pour vous déplacer en marche arrière à une vitesse très lente.

text_image
11 Contacteur "TRIM/T.D.E."
REMARQUE
Lorsque le T.D.E. est activé, le témoin "N" (point mort) du levier d'inversion s'affiche et "0" s'affiche sur le compteur de vitesse.
Pour désactiver le T.D.E. :
Exécutez l'une des opérations suivantes. Le témoin T.D.E. disparaît et le T.D.E. est désactivé.
• Actionnez le levier d'accélération.
- Engagez la manette RiDE.
- Appuyez sur le contacteur "CRUISE/NO WAKE" et maintenez-le enfoncé.
- Lors d'un déplacement en marche avant à une vitesse très lente, appuyez sur le bas du contacteur "TRIM/T.D.E.".
- Lors d'un déplacement en marche arrière à une vitesse très lente, appuyez sur le haut du contacteur "TRIM/T.D.E.".
REMARQUE
Le T.D.E. est également désactivé lorsque le moteur est à l'arrêt.
FJU45910
Mode Pas de sillage
Le mode Pas de sillage est une fonction permettant de maintenir le régime du moteur à un réglage fixe lors de l'utilisation du scooter nautique à vitesse réduite. Lorsque le scooter nautique est utilisé en mode Pas de sillage, le régime moteur peut être réglé sur un régime supérieur ou inférieur au régime moteur initial.
Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque le scooter nautique est au point mort ou lorsque sa marche avant est engagée et que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE
Si le mode Pas de sillage est activé lorsque le scooter nautique est au point mort, la marche avant du scooter nautique s'engage automatiquement et le scooter nautique commence à se déplacer à bas régime.
Activation et désactivation du mode Pas de sillage
L'activation du mode Pas de sillage peut être confirmée par le témoin du mode Pas de sillage situé sur le centre d'affichage multifonction.

1 Témoin du mode Pas de sillage
2 Niveau du mode Pas de sillage
Pour activer le mode Pas de sillage :
(1) Passez au point mort ou relâchez la ma-
nette des gaz et laissez le moteur revenir
au ralenti.
(2) Appuyez sur le contacteur "CRUISE/NO WAKE" et maintenez-le enfoncé. Dès que l'avertisseur sonore émet trois bips et que le témoin du mode Pas de sillage s'affiche, le mode Pas de sillage est activé.

1 Contacteur "CRUISE/NO WAKE"
(3) Appuyez sur le haut ou le bas du contacteur "SPEED ADJUST" pour régler le régime sur l'un des trois réglages : "No Wake -1", "No Wake" (réglage standard) et "No Wake +1".

1 Contacteur "SPEED ADJUST"
Pour désactiver le mode Pas de sillage : Exécutez l'une des opérations suivantes. Dès que l'avertisseur sonore émet deux bips et
que le témoin du mode Pas de sillage disparaît, le mode Pas de sillage est désactivé.
- Appuyez sur le contacteur "CRUISE/NO WAKE".
- Actionnez le levier d'accélération.
- Engagez la manette RiDE.
REMARQUE
Le mode Pas de sillage est également désactivé lorsque le moteur est à l'arrêt.
FJU46980
Mode pilotage
Le mode pilotage est une fonction qui permet de régler la vitesse maximale du scooter nautique et l'accélération pour un remorquage stable et pour régler automatiquement l'angle d'assiette.
REMARQUE
Le réglage du régime du scooter nautique est une valeur cible. Le régime réel du scooter nautique peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
Activation du mode pilotage
L'activation du mode pilotage peut être confirmée par le témoin du mode pilotage situé sur le centre d'affichage multifonction. Lorsque le mode pilotage est activé, le témoin du mode pilotage s'affiche en jaune clair.

1 Témoin du mode pilotage
Pour utiliser le scooter nautique à l'aide du mode pilotage :
(1) Relâchez le levier d'accélération et laissez le moteur revenir au ralenti.
(2) Activez chaque mode pilotage.
(3) Actionnez le levier d'accélération.
Sélection des réglages du mode pilotage
Les réglages du mode pilotage pour le régime maximal et l'accélération du scooter nautique sont sauvegardés. De plus, l'activation et les réglages du mode pilotage peuvent être verrouillés pour empêcher une modification par un tiers.
Lorsque le verrouillage est activé, les paramètres du mode pilotage ne peuvent pas être modifiés. Pour pouvoir modifier les paramètres, désactivez le verrouillage.
Pour sélectionner les réglages de régime maximal et d'accélération du scooter nautique :
(1) Sélectionnez “ pour le régime maximal du scooter nautique.

1 Régime maximal du scooter nautique
(2) Réglez le régime maximal souhaité du scooter nautique et sélectionnez "Save".

text_image
Drive Control Speed km/h 16 Cancel Save 11 "Save"
(3) Sélectionnez “Acceleration”, et réglez l'accélération souhaitée.

Pour l'accélération, choisissez l'une des options suivantes : "SLOW", "MEDIUM" et "FAST".
Activation de l'assiette automatique
L'assiette automatique est activée, l'angle d'assiette est réglé automatiquement.
Pour définir l'assiette automatique, sélectionnez "Auto Trim" sur l'écran du mode pilotage.

Pour l'assiette automatique, sélectionnez "Performance" ou "Comfort".
Lorsque l'assiette automatique est activée, l'icône d'assiette change de couleur sur l'écran d'accueil. Lorsque l'assiette automatique est réglée sur "Performance", l'icône "※" est bleue. Lorsque l'assiette automatique est réglée sur "Comfort", l'icône "※" est jaune.
Verrouillage du mode pilotage
Le mode pilotage peut être verrouillé.
Pour verrouiller le mode pilotage :
(1) Sélectionnez le témoin du mode pilotage.
(2) Sélectionnez "Unlock".

(3) Saisissez le code PIN à 4 chiffres, puis sélectionnez “”

text_image
Enter PIN Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cancel 0Pour déverrouiller le mode pilotage :
(1) Sélectionnez le témoin du mode pilotage.
(2) Sélectionnez "Lock".
(3) Saisissez le code PIN à 4 chiffres, puis sélectionnez "###
FJU45930
Système d'assistance à la navigation
Le système d'assistance à la navigation est une fonction permettant de maintenir un régime de moteur désiré dans une certaine plage lors de l'utilisation du scooter nautique. Une fois que le système d'assistance à la navigation est activé, le régime moteur défini peut être augmenté ou diminué. Toutefois, le réglage est limité à un maximum de cinq incréments au-dessus et en dessous du réglage initial du système d'assistance à la navigation.
REMARQUE
Le système d'assistance à la navigation peut uniquement être réglé entre des régimes moteur d'environ 3000 tr/min et 7000 tr/min.
Activation et désactivation du système d'assistance à la navigation
L'activation du système d'assistance à la navigation peut être confirmée par le témoin d'assistance à la navigation situé sur le centre d'affichage multifonction.

text_image
0.6 RPM x1000 Cruise Assist+4 12.7 v 10:00 AM R 1 21 Témoin d'assistance à la navigation
2 Niveau d'assistance à la navigation
Pour activer le système d'assistance à la navigation :
(1) Utilisez le levier d'accélération jusqu'à ce que vous atteigniez le régime moteur souhaité.
(2) Lorsque le régime du moteur atteint le réglage souhaité du système d'assistance à la navigation, appuyez sur le contacteur "CRUISE/NO WAKE". Dès que l'avertisseur sonore émet trois bips et que le témoin d'assistance à la navigation s'affiche, le système d'assistance à la navigation est activé.

1 Contacteur "CRUISE/NO WAKE"
(3) Lorsque le système d'assistance à la navigation est activé, veillez à actionner davantage la manette des gaz par rapport à la position dans laquelle le système d'assistance à la navigation était défini.
REMARQUE
Vérifiez sur le centre d'affichage multifonction que le système d'assistance à la navigation est activé avant d'actionner la manette des gaz à plein régime. Si le système d'assistance à la navigation n'est pas activé, le moteur répondra normalement à l'accélération.
(4) Une fois que le système d'assistance à la navigation est activé, appuyez sur le haut du contacteur "SPEED ADJUST" pour augmenter le régime moteur défini ou sur le bas du contacteur "SPEED ADJUST" pour diminuer le régime moteur défini. Le régime moteur peut être modifié dans la plage des niveaux d'assistance à la navigation -5 à +5.

1 Contacteur "SPEED ADJUST"
REMARQUE
Étant donné que le système d'assistance à la navigation ne peut être défini que sur une plage de régimes moteur compris entre environ 3000 tr/mn et environ 7000 tr/mn, le niveau d'assistance à la navigation ne peut pas être réglé sur un régime moteur en dehors de cette plage.
Pour désactiver le système d'assistance à la navigation :
Relâchez votre prise sur la manette des gaz au-delà de la position sur laquelle le système
d'assistance à la navigation a été défini. Dès que l'avertisseur sonore émet deux bips et que le témoin d'assistance à la navigation disparaît, le système d'assistance à la navigation est désactivé.

Centre d'affichage multifonction
Le centre d'affichage multifonction affiche diverses informations sur le scooter nautique.
Le centre d'affichage multifonction est un écran tactile que vous pouvez toucher directement pour activer ou désactiver les différentes fonctions ou modifier les réglages. Vous pouvez également effectuer des opérations à l'aide du pavé tactile.
La langue et les unités d'affichage indiquées peuvent être modifiées. (Cf. page 58 pour plus d'informations sur le changement de langue et des unités d'affichage.) La langue utilisée dans les illustrations de ce manuel est l'anglais et les unités d'affichage utilisées sont les unités de mesure américaines.
FWJ01980

AVERTISSEMENT
Pour une question de sécurité, ne touchez pas le centre d'affichage multifonction pendant le déplacement du scooter nautique. Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du scooter nautique, ce qui peut entraîner un accident.
REMARQUE
Le centre d'affichage multifonction ne reçoit pas de données lorsque le scooter nautique se déplace. Avant d'utiliser le centre d'affichage multifonction, arrêtez le scooter nautique et vérifiez la zone autour de vous pour vous assurer que le centre peut être utilisé en toute sécurité.
Activation du centre d'affichage multi-fonction
Lorsque le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur est enfoncé, le centre d'affichage multifonction s'active. Après l'affichage du logo pendant quelques secondes suivi d'un
avertissement, sélectionnez "CONFIRM" pour afficher l'écran d'accueil.
REMARQUE
Le centre d'affichage multifonction est activé, même si le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur est également enfoncé brièvement.
Désactivation du centre d'affichage multifonction
Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 50 secondes après l'arrêt du moteur, un message s'affiche sur le centre d'affichage multifonction. Sélectionnez "Shutdown" sur le message affiché pour éteindre le centre d'affichage multifonction.

Si aucune opération n'est saisie dans les 20 secondes suivant l'affichage du message, le centre d'affichage multifonction s'éteint.
Activation et désactivation du mode accessoire
Lorsque le mode accessoire est activé, le centre d'affichage multifonction peut être utilisé même si le moteur est arrêté.
Pour activer le mode accessoire, sélectionnez "Continue" sur le message qui s'affiche sur le compteur après l'arrêt du moteur.

Pour désactiver le mode accessoire, sélectionnez le bouton du mode accessoire affiché sur l'écran d'accueil, puis sélectionnez "Shutdown" sur le message qui s'affiche.

1 Bouton du mode accessoire
REMARQUE
- Le message s'affiche sur le centre d'affichage multifonction, même si aucune opération n'est effectuée pendant environ 50 secondes après l'arrêt du moteur.
- Le mode accessoire consomme de l'énergie de la batterie. Pour économiser de l'énergie pour le démarrage du moteur, le centre d'affichage multifonction peut s'éteindre même lorsque le mode accessoire est en cours d'exécution.

text_image
1 2 31 Manette en D
2 Bouton "BACK"
3 Bouton "OK"
Manette en D
Utiliser la manette en D pour commuter ou sélectionner les écrans pour chaque élément. Utilisez la manette en D pour afficher l'élément sélectionné en rouge.
Bouton "BACK"
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur le bouton "BACK" et maintenez-le enfoncé pour afficher l'écran d'accueil.
Bouton "OK"
Appuyez sur ce bouton pour choisir l'élément actuellement sélectionné.
Boutons d'opération
Ce modèle est équipé d'un pavé tactile pour utiliser le centre d'affichage multifonction.
FJU46641
Afficheur
L'afficheur est configuré comme illustré ci-dessous.

text_image
1 0 km/h 0.5 RPM x1000 16 FAST N 12.7 y FAST N 21 Barre d'onglets à l'écran
2 Afficheur central

1 Barre d'avertissement
Barre d'onglets à l'écran
Lorsque chaque symbole est sélectionné, des informations sur le scooter nautique, les paramètres des fonctions et d'autres informations s'affichent sur l'afficheur central. (Cf. page 46 pour plus d'informations sur chaque écran.)
Afficheur central
L'afficheur central indique des informations sur le scooter nautique, les paramètres des fonctions et d'autres informations en fonction du symbole que l'on sélectionne sur la barre d'onglets à l'écran.
Barre d'avertissement
La barre d'avertissement s'affiche si une erreur ou un dysfonctionnement est détecté(e). Sélectionnez le symbole d'avertissement lorsqu'il est affiché pour consulter la description de l'avertissement sur l'écran central. (Cf. page 67 pour plus d'informations sur les descriptions des avertissements.)

text_image
1 2 3 4 12.7 v 0 km/h RPM x1000 16 FAST MAX N1 Témoin de réglage d'assiette
2 Jauge de carburant
3 Voltmètre
4 Indicateur d'inversion
Témoin de réglage d'assiette
La position de ce témoin indique le réglage d'assiette de la tuyère de poussée. (Cf. page 33 pour plus d'informations sur le réglage d'assiette.)
Voltmètre
Le voltmètre indique la tension de la batterie. Si la tension chute ou augmente de manière significative, un avertissement de batterie se produit et l'affichage du voltmètre passe du blanc au rouge. (Cf. page 68 pour plus d'informations sur l'avertisseur de tension de batterie.)
Indicateur d'inversion
Cet indicateur indique les différentes positions de l'inverseur : "F" (marche avant), "N" (point mort) et "R" (marche arrière). (Cf. page 31 pour les procédures de passage de vitesses.)
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir à l'aide du nombre de segments d'afficheur.
Si la quantité de carburant restant est faible, la jauge de carburant s'affiche en rouge. (Cf.
page 67 pour plus d'informations sur l'avertissement de niveau de carburant.)
REMARQUE
La précision de la jauge de carburant varie en fonction des conditions d'utilisation. Utilisez cette fonction pour référence uniquement.
FJU46651
Afficher les informations de notification
Les informations d'appel entrant et de message entrant reçues par un appareil communiquant via Bluetooth peuvent être affichées sur le centre d'affichage multifonction.
Le centre d'affichage multifonction affiche sous forme de notification les informations d'appel entrant reçues par un appareil communicant.

Vous pouvez également utiliser le centre d'affichage multifonction pour répondre aux appels entrants depuis votre appareil et afficher les messages qui arrivent sur celui-ci.
REMARQUE
La fonction d'appel n'est disponible que sur le modèle Audio.
Si vous ne répondez pas aux informations d'appel entrant ou de message entrant, l'icône "ç" ou "ç" s'affiche dans les informations supplémentaires ou dans le "Phone Manager".
REMARQUE
Sélectionnez l'icône affichée sur le "Phone Manager" pour afficher les informations détaillées.

Pour répondre à un appel entrant :
Pour répondre à un appel entrant sur votre appareil, sélectionnez le bouton d'appel " dans les informations de notification.
REMARQUE
Pour mettre fin à un appel entrant, sélectionnez le bouton Raccrocher “
Pour vérifier les messages entrants :
Pour afficher les messages reçus sur votre appareil avec le centre d'affichage multifonction, sélectionnez "sur les informations de notification.
REMARQUE
Les informations de notification reçues sont masquées après un certain temps ou si vous sélectionnez “×” sur les informations de notification.
FJU46662
Écran d'accueil "A"
L'affichage central de l'écran d'accueil affiche le compteur de vitesse, le compte-tours et le témoin qui montre le fonctionnement du mode croisière. (Cf. page 35 pour plus d'informations sur les fonctions des différents modes.)

text_image
1 2 km/h RPM x1000 3—Reverse Assist +2 4—T.D.E. Forward 5—No Wake +1 6—Cruise Assist +41 Compte-tours
2 Indicateur de vitesse
3 Témoin d'assistance à la marche arrière
4 Témoin T.D.E.
5 Témoin du mode Pas de sillage
6 Témoin d'assistance à la navigation
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur à l'aide de nombres (× 1000 tr/min) et d'un certain nombre de segments graphiques.
REMARQUE
Pendant que le moteur démarre, le comptetours s'affiche également dans l'angle inférieur gauche des écrans autres que l'écran d'accueil.

Le compteur de vitesse indique la vitesse du scooter nautique.
REMARQUE
- Les unités d'affichage du compteur de vitesse sont sélectionnées en fonction des unités du centre d'affichage multifonction. (Cf. page 58 pour plus d'informations sur le changement des unités d'affichage.)
- Lors de l'utilisation du scooter nautique en marche arrière, ou lors de son déplacement en marche avant ou arrière à une vitesse très lente à l'aide du T.D.E., "0" s'affiche sur le compteur de vitesse.
- Si le GPS ne fonctionne pas correctement, le compteur de vitesse ne peut pas afficher de valeur.
- Pendant que le moteur démarre, le compteur de vitesse s'affiche également dans l'angle inférieur gauche des écrans autres que l'écran d'accueil.

1 Indicateur de vitesse
Informations supplémentaires
Des informations telles que l'heure ou des informations provenant d'un appareil connecté sont affichées dans les informations supplémentaires. Sélectionnez les informations supplémentaires pour changer les informations affichées.

1 Informations supplémentaires
Les informations pouvant être affichées dans les informations supplémentaires sont les suivantes.
- Montre
• Informations de réglage du mode pilotage - État des appareils connectés
- Musique en cours de lecture (modèles équipés)
REMARQUE
Si aucune de ces fonctions n'est activée, aucune information supplémentaire ne s'affiche.
Fonctionnement de l'instrument
FJU47021
Écran de carte "?"
Sélectionnez “♡” sur la barre d'onglets de l'écran pour afficher l'écran de carte.

- Si aucune carte n'est chargée, les fonctions de carte seront limitées. Pour charger une carte, lisez le QR code affiché sur l'écran de la carte.
- Si un signal GPS ne peut pas être acquis, aucune des fonctions de carte ne sera disponible.
| Élément | Fonction |
| 200 m | Affiche l’échelle de la carte. |
| Affiche le nord de la carte en haut de l’écran. | |
| Affiche le cap suivi par le scooter nautique. | |
| Centre la carte sur l’emplacement actuel du scooter nautique. | |
| Indique la région centrale de la carte affichée.REMARQUE____Ce symbole s’affiche si le scooter nautique n’est pas affiché au centre de la carte. | |
| ... | Ouvre le “overflow menu”. |
| Effectue un zoom avant ou arrière sur la carte.REMARQUE____Vous pouvez également effectuer un zoom avant ou arrière sur la carte à l’aide des commandes au doigt (pincer et écarter). | |
| Indique la position du scooter nautique. |
Le "overflow menu" contient les fonctions de réglage de points intermédiaires, d'itinéraire, de géorepérage et de carte.

text_image
250 m 1 2 3 41 Point intermédiaire
2 Itinéraire
3 Géorepérage
4 Paramètres de la carte
FJU46681
Point intermédiaire
Définissez des points intermédiaires comme cibles sur la carte.
Les points intermédiaires peuvent être définis à n'importe quel emplacement.
Utilisez la fonction "Go-To" pour guider le scooter nautique vers un point intermédiaire spécifié.
Pour ajouter votre position actuelle en tant que point intermédiaire :
(1) Sélectionnez 🔒 " dans le "overflow menu".
(2) Sélectionnez "Add Waypoint".

Le nombre maximum de points intermédiaires pouvant être définis est de 10. Une fois la limite atteinte, il n'est pas possible d'ajouter un point intermédiaire. Pour y parvenir, il faut supprimer un point intermédiaire.
(3) Entrez le nom du point intermédiaire.
(4) Sélectionnez "Save".

Pour ajouter un emplacement spécifié en tant que point intermédiaire :
(1) Appuyez longuement sur l'emplacement de la carte que vous souhaitez spécifier.
(2) Entrez le nom du point intermédiaire.
(3) Sélectionnez "Save".
Pour supprimer un point intermédiaire défini :
(1) Sélectionnez le point intermédiaire “ ” : que vous voulez supprimer pour afficher ses détails.
(2) Sélectionnez "Delete".

Le fait de sélectionner "Delete" active le gestionnaire de points intermédiaires. Cf. page 63 pour plus de détails sur le gestionnaire de points intermédiaires.
Fonctionnement de l'instrument
(3) Sélectionnez l'option "Confirm" affichée dans le gestionnaire de points intermédiaires.

Pour modifier des points intermédiaires définis :
(1) Sélectionnez le point intermédiaire “ ” : que vous voulez modifier pour afficher ses détails.
(2) Sélectionnez "Edit".

Le fait de sélectionner "Edit" active le gestionnaire de points intermédiaires. Cf. page 63 pour plus de détails sur le gestionnaire de points intermédiaires.
(3) Sélectionnez “” ou “”: le nom ou le symbole d'affichage du point intermédiaire change de couleur.
(4) Sélectionnez "Save".

- Si le symbole d'affichage change de couleur, le bouton "Save" ne s'affiche pas.
- Vous pouvez également modifier ou supprimer des points intermédiaires en activant le gestionnaire de points intermédiaires à partir de l'écran des paramètres.
Pour activer la fonction "Go-To" :
(1) Sélectionnez 🔒 " dans le "overflow menu".
(2) Sélectionnez "Go-To".
(3) Sélectionnez le point intermédiaire cible pour afficher ses détails.
(4) Sélectionnez la commande "Go-To" affichée dans la fenêtre contextuelle des détails du point intermédiaire.

- Quand la fonction “Go-To” est activée, le bouton “Go-To” devient rouge.
- La fonction “Go-To” peut également être activée à partir du gestionnaire de points intermédiaires dans l’écran des paramètres.
- La fonction “Go-To” peut également être activée en sélectionnant un point intermédiaire “☑ dans l’écran de la carte.
- Lorsque l'on active la fonction "Go-To", une assistance directionnelle pour le point intermédiaire s'affiche sur l'écran de la carte.

text_image
GOTO AKA Distance: 498.50 Lat: 34.69164 Lon: 137.58110 11 Aide directionnelle
Lorsque vous arrivez au point intermédiaire cible à l'aide de la fonction "Go-To", une fenêtre contextuelle s'affiche. Une fois arrivé au point intermédiaire, sélectionnez "Yes" pour arrêter la fonction "Go-To".

Pour arrêter la fonction “Go-To” avant d'arriver au point intermédiaire cible, sélectionnez "pour l'assistance directionnelle.
FJU46691
Itinéraire
Définissez un itinéraire pour afficher un parcours sur le centre d'affichage multifonction. Vous pouvez créer un itinéraire à l'aide de la fonction "Create Track". Vous pouvez suivre un itinéraire créé à l'aide de la fonction "Follow". Vous pouvez enregistrer le parcours que vous avez effectué en tant qu'informations d'itinéraire à l'aide de la fonction "Record".
Pour ajouter un itinéraire à l'aide de la fonction "Create Track":
(1) Sélectionnez “” dans le “overflow menu”.
(2) Sélectionnez "Create Track".

Le nombre maximum d'itinéraires pouvant être définis est de 5. Une fois la limite atteinte, il n'est pas possible de créer un itinéraire. Pour y parvenir, il faut supprimer un itinéraire.
(3) Décidez de l'emplacement de départ de l'itinéraire sur la carte et appuyez dessus.
REMARQUE
- Pour déplacer la carte affichée, sélectionnez “”.
Fonctionnement de l'instrument
- Lorsque le point de départ de l'itinéraire est défini, "s'affiche sur la carte.
(4) Décidez de l'emplacement du point milieu ou final de l'itinéraire et appuyez dessus.
REMARQUE
- Le point milieu de l'itinéraire s'affiche sous la forme “▲” et le point final sous la forme “◀”.
- Appuyez sur "D" pour rétablir l'état antérieur des informations de réglage d'itinéraire.
(5) Après avoir défini la position du point final de l'itinéraire, sélectionnez "Done".

(6) Saisissez le nom de l'itinéraire et sélectionnez "Save".

text_image
Add Track Save A B C1 "Save"
Pour activer la fonction "Follow" :
(1) Sélectionnez “” dans le “overflow menu”.
(2) Sélectionnez "Follow".

(3) Sélectionnez l'itinéraire cible pour afficher les informations détaillées de celui-ci.
(4) Sélectionnez "Follow".

- La fonction "Follow" peut également être activée à partir du gestionnaire d'itinéraires dans l'écran des paramètres.
- Quand la fonction "Follow" est activée, l'assistance directionnelle vers le point intermédiaire s'affiche sur l'écran de la carte.

1 Aide directionnelle
Lorsque vous arrivez au point final à l'aide de la fonction "Follow", une fenêtre contextuelle s'affiche. Une fois arrivé au point final, sélectionnez "Yes" pour arrêter la fonction "Follow".

- Vous pouvez également arrêter la fonction "Follow" en ouvrant le gestionnaire d'itinéraires à partir de l'écran du menu des paramètres.
- Sélectionnez 📧 " sur l'assistance directionnelle pour arrêter la fonction "Follow" avant d'arriver au point final.
Pour ajouter un itinéraire à l'aide de la fonction "Record":
(1) Sélectionnez “” dans le “overflow menu”.
(2) Sélectionnez "Record".

(3) Une fois arrivé au point final, sélectionnez “” dans le “overflow menu”.
(4) Sélectionnez "Stop" dans la fenêtre contextuelle.

(5) Sélectionnez "Save".

(6) Saisissez le nom de l'itinéraire et sélectionnez "Save".

text_image
Add Track 1 Save A B C1 "Save"

La fonction "Record" peut également être activée à partir du gestionnaire d'itinéraires dans l'écran des paramètres.
FJU46702
Géorepérage
La fonction "GeoFence" définit une zone sur la carte et affiche un message si le scooter nautique va au-delà de cette zone.

Pour activer la fonction "GeoFence" :
(1) Sélectionnez 📄 ” dans le “overflow menu” pour afficher les informations détaillées du géorepérage.
(2) Sélectionnez "OFF".
REMARQUE
Si la fonction "GeoFence" est activée, "s'affiche à la position centrale du géorepé-rage sur la carte.
Pour arrêter la fonction "GeoFence" :
(1) Sélectionnez 📄 ” dans le “overflow menu” pour afficher les informations détaillées du géorepérage.
(2) Sélectionnez "ON".
Pour modifier le rayon de la fonction "GeoFence":
(1) Sélectionnez 📄 " dans le "overflow menu" pour afficher les informations détaillées du géorepérage.
(2) Sélectionnez " "
(3) Utilisez la glissière de réglage du rayon pour définir le rayon du géorepérage.

text_image
- - Fence 3.2 km GeoFenceCancel Save 11 Glissière de réglage du rayon
(4) Sélectionnez "Save".

text_image
- Fence 3.2 km GeoFenceCancel Save 11 "Save"
Pour verrouiller ou déverrouiller le géorepé- rage, sélectionnez "Lock" ou "Unlock" et sai- sissez le code PIN.
REMARQUE
Si le géorepérage est verrouillé, vous ne pouvez pas activer ou arrêter le fonctionnement de la fonction "GeoFence" ni modifier le rayon du géorepérage.
FJU46711
Paramètres de la carte “✿”
Les paramètres de la carte peuvent être affichés sur l'écran du menu des paramètres en sélectionnant “☀️ dans le “overflow menu” sur l'écran de la carte. Cf. page 63 pour plus d'informations sur les paramètres de la carte.
FJU46721
Écran d'informations "
Les écrans d'informations indiquent des informations sur le déplacement et sur le carburant sur l'afficheur central. Les éléments affichés sont les suivants.
Les unités d'affichage pour les distances et les quantités de carburant sont sélectionnées en fonction des unités du centre d'affichage multifonction. (Cf. page 58 pour plus d'informations sur le changement des unités d'affichage.)

| Élément Description | |
| “Trip time”* | Indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur écoulées depuis la dernière remise à zéro. |
| “Trip Distance”* | Indique la distance parcourue par le scooter nautique depuis la dernière remise à zéro. |
| “Fuel Average”* | Indique la distance moyenne parcourue par le scooter nautique avec 1.0 gallon ou 1.0 litre de carburant depuis la dernière remise à zéro. |
| “Fuel Used”* | Indique la quantité totale de carburant utilisée par le moteur en gallons ou en litres depuis la dernière remise à zéro. |
| “Fuel Rate” | Indique la consommation courante de carburant en gallons par heure ou litres par heure. |
| “Engine Hours” | Indique le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur écoulées depuis la première utilisation du scooter nautique. |
* Il est possible de réinitialiser chaque élément en appuyant longuement sur “” pour l’élément.
FJU46990
Écran du mode pilotage "
L'écran du mode pilotage affiche l'écran de réglage du mode pilotage sur l'afficheur central. (Cf. page 38 pour plus d'informations sur le mode pilotage.)
FJU46730
Écran multimédia “”(modèles équipés)
Sélectionnez “♪ sur la barre d'onglets de l'écran pour afficher l'écran multimédia.
L'écran multimédia affiche des informations sur la piste en cours de lecture avec un appareil connecté via Bluetooth sur l'écran central.

1 Bouton de retour rapide/piste précédente
2 Bouton Lecture/Pause
3 Bouton d'avance rapide/piste suivante
4 Glissière de réglage du volume
REMARQUE
Lorsque l'on sélectionne le bouton lecture/pause, l'aspect du bouton affiché change. Pour connecter le scooter nautique à un appareil via Bluetooth, reportez-vous à la page 60.
FJU46740
Écran du menu des paramètres "✿"
Les paramètres suivants peuvent être vérifiés et modifiés sur l'écran du menu des paramètres.
Le code PIN peut être remplacé par tout nombre à 4 chiffres.

Pour modifier le code PIN :
(1) Saisissez le code PIN actuel et sélectionnez “”.
(2) Saisissez le nouveau code PIN et sélectionnez “”.
(3) Ressaisissez le nouveau code PIN et sélectionnez “”.
FJU46761
Paramètres d'affichage ("Display")
Modifier la couleur du thème et la luminosité de l'écran.
Pour modifier la couleur du thème de l'affichage :
Sélectionnez la couleur du thème parmi les choix suivants : bleu, vert, rouge et orange.

text_image
1 < Display Settings COLOR: BRIGHTNESS:1 Couleur du thème
Pour modifier la luminosité de l'affichage :
Réglez la luminosité à l'aide de la glissière de réglage de la luminosité.

text_image
Display Settings COLOR: BRIGHTNESS: 11 Curseur de réglage de la luminosité
FJU46771
Sélection des unités d'affichage ("Unit")
Les unités d'affichage suivantes peuvent sélectionnées pour le centre d'affichage multifonction.
- "U.S. Unit" : Les distances sont indiquées en miles, les vitesses sont indiquées en MPH et les quantités de carburant sont indiquées en gallons.
- "Metric" : Les distances sont indiquées en kilomètres, les vitesses sont indiquées en km/h et les quantités de carburant sont indiquées en litres.

Pour sélectionner les unités d'affichage :
Sélectionnez "U.S. Unit" ou "Metric".
FJU46781
Sélection de la langue d'affichage ("Language")
La langue d'affichage du centre d'affichage multifonction peut être sélectionnée parmi les langues suivantes.
- Anglais
- Espagnol
- Français

text_image
Language Selection English Español FrançaisPour sélectionner la langue d'affichage :
Choisissez la langue souhaitée.
FJU46791
Modification des paramètres de la montre ("Clock")
Les paramètres de la montre peuvent être modifiés.
- Fuseau horaire
• Type d'affichage de la montre - Heure d'été
Pour changer de fuseau horaire :
(1) Sélectionnez la valeur du fuseau horaire actuellement définie.

1 Valeur du fuseau horaire
(2) Sélectionnez le fuseau horaire souhaité.
Pour changer le type d'affichage de la montre :
Choisissez l'affichage "12-Hr" ou "24-Hr".

1 Valeur du type d'affichage de la montre
Pour passer à l'heure d'été :
Choisissez "Enabled" ou "Disabled".

1 Valeur de l'heure d'été
FJU46801
Affichage du temps écoulé depuis le dernier entretien ("Wellness")
Le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur depuis le dernier entretien du scooter nautique peut être affiché.

text_image
Wellness TIME SINCE LAST MAINTENANCE : 0.0 Hrs ResetPour remettre à zéro le nombre d'heures de fonctionnement :
(1) Sélectionnez "Reset".

text_image
Wellness TIME SINCE LAST MAINTENANCE : 0.0 Hrs Reset 11 "Reset"
(2) Sélectionnez "Confirm".

text_image
Wellness CONFIRM RESET 0.0 Hrs 1 Confirm1 "Confirm"
FJU46812
Paramètres de notification ("Notifications")
Modifiez les paramètres des informations de notification pour les appareils connectés au scooter nautique via Bluetooth. Choisissez "Enabled" ou "Disabled" pour les paramètres de notification suivants.
- "Text Messages"
- "Phone Calls"
- “Media Remote” (modèles équipés)

- Les notifications des appareils sont prises en charge dans les langues suivantes : Anglais, français, espagnol, allemand, italien, portugais, grec, suédois et japonais.
- Cf. page 45 pour la méthode d'affichage des informations de notification.
FJU46820
Gestion du téléphone ("Phone Manager")
Ouvrez le “Phone Manager” et configurez l’appareil pour qu’il se connecte au scooter nautique via Bluetooth. Les actions suivantes peuvent être effectuées avec le “Phone Manager”.
- Afficher une liste des appareils enregistrés
- Démarrer une communication avec un appareil enregistré
- Arrêter la communication avec un appareil enregistré
- Enregistrer un nouvel appareil
- Modifier l'ordre de priorité des appareils communicants
- Supprimer les informations d'un appareil enregistré
- Afficher les informations relatives aux appels entrants reçus par un appareil connecté

Pour afficher les informations relatives aux appels entrants reçus par un appareil connecté, reportez-vous à la page 45.
Pour démarrer une communication avec un appareil enregistré :
(1) Sélectionnez “” pour afficher une liste des appareils enregistrés.

text_image
Devices Device name 1 Device name 2 Device name 31 Liste des appareils
(2) Choisissez un appareil dans la liste des appareils avec lesquels communiquer via Bluetooth, puis sélectionnez “”

text_image
Devices Device name 1 Device name 2 Device name 3REMARQUE
Lorsque la communication Bluetooth démarre, "Connected" s'affiche.
Pour arrêter la communication avec un appareil connecté :
(1) Sélectionnez “” pour afficher une liste des appareils enregistrés.
(2) Sélectionnez le “” pour l’appareil avec lequel vous communiquez.
Pour enregistrer un nouvel appareil sur le scooter nautique :
(1) Sélectionnez “” pour afficher une liste des appareils enregistrés.
(2) Sélectionnez “+”, puis sélectionnez “OK”.

(3) Activez le mode d'appairage pour l'appareil à enregistrer.
(4) Sélectionnez l'appareil que vous voulez enregistrer parmi les appareils affichés disponibles pour l'enregistrement.

- Une demande d'appairage est envoyée à l'appareil sur lequel s'affiche un message de confirmation d'appairage.
- Sélectionnez l'appareil que vous voulez enregistrer pour démarrer automatiquement la communication avec celui-ci.
(5) Sélectionnez "OK".

- Si l'enregistrement échoue, recommencez la procédure d'appairage depuis le début.
- Jusqu'à 5 appareils peuvent être enregistrés. Une fois la limite atteinte, il n'est pas possible d'enregistrer un nouvel appareil. Pour y parvenir, il faut supprimer des informations d'enregistrement d'appareil.
Pour modifier l'ordre de priorité des appareils enregistrés :
(1) Sélectionnez “” pour afficher une liste des appareils enregistrés.
(2) Sélectionnez " "

text_image
Devices Device name 1 Device name 2 Device name 3(3) Sélectionnez “” pour l’appareil que vous voulez déplacer vers le haut dans l’ordre de priorité.

text_image
Manage Devices Device name 1 Device name 2 Device name 3Pour supprimer les informations d'un appareil connecté via Bluetooth :
(1) Sélectionnez “” pour afficher une liste des appareils enregistrés.
(2) Sélectionnez “ ”
(3) Sélectionnez “☒ à gauche du nom de l’appareil que vous voulez supprimer.

text_image
Manage Devices Device name 1 Device name 2 Device name 3FJU46831 Paramètres de carte ("Map Settings")
Les données suivantes peuvent être vérifiées et modifiées dans les paramètres de carte :
FJU46840 Paramètres du géorepérage ("GeoFence")
Effectuer divers réglages pour la fonction "GeoFence".
Utilisez le bouton "ON" et "OFF" pour démarrer et arrêter la fonction "GeoFence".
Définir "Fence" pour changer le rayon du géorepérage.
"Distance To Center" indique la distance entre le scooter nautique et le centre du géorepérage.
Utilisez "Lock" et "Unlock" pour verrouiller et déverrouiller le géorepérage.

Les paramètres du géorepérage peuvent également être réglés et les opérations effectuées à partir de l'écran de la carte. Pour des informations détaillées sur le géorepérage, reportez-vous à la page 54.
FJU46850 Gestionnaire de points intermédiaires ("Waypoints")
Le gestionnaire de points intermédiaires gère les points intermédiaires enregistrés.
Les actions suivantes peuvent être effectuées dans le gestionnaire de points intermédiaires.
- Afficher une liste des points intermédiaires enregistrés
- Afficher des informations détaillées sur les points intermédiaires enregistrés
- Ajouter ou supprimer un point intermédiaire
- Modifier des informations de point intermédiaire
• Démarrer ou arrêter la fonction "Go-To"
REMARQUE
Cf. page 49 pour savoir comment ajouter ou supprimer des points intermédiaires, modifier des informations sur les points intermédiaires et démarrer et arrêter la fonction “Go-To”.
Afficher le gestionnaire de points intermédiaires pour afficher une liste des points intermédiaires enregistrés.
Sélectionnez un point intermédiaire enregistré pour afficher les informations détaillées de celui-ci. Sélectionnez "View" à partir des informations détaillées pour afficher l'écran de la carte : la position du point intermédiaire s'affiche.

Gestionnaire d'itinéraires ("Tracks")
Le gestionnaire d'itinéraires gère les itinéraires enregistrés.
Les actions suivantes peuvent être effectuées dans le gestionnaire d'itinéraires.
- Afficher une liste d'itinéraires enregistrés
- Afficher des informations détaillées sur un itinéraire enregistré
- Activer ou arrêter la fonction "Record"
- Modifier ou supprimer des informations d'itinéraire
- Activer ou arrêter la fonction "Follow"
- Choisir d'afficher ou de ne pas afficher un itinéraire
REMARQUE
Pour savoir comment activer et arrêter les fonctions “Record” et “Follow”, reportez-vous à la page 51.
Afficher le gestionnaire d'itinéraires pour afficher une liste des itinéraires enregistrés.
Sélectionner une liste enregistrée pour afficher les informations détaillées de ces itinéraires.
Lors de la suppression d'un itinéraire :
(1) Sélectionnez un itinéraire à supprimer et affichez les informations détaillées.
(2) Sélectionnez "Delete".

Lors de la modification d'informations d'itinéraire :
(1) Sélectionnez un itinéraire que vous voulez modifier.
(2) Sélectionnez “☑” ou “§” sur l’écran d’informations détaillées : le nom ou la représentation graphique de l’itinéraire change de couleur.
REMARQUE
Il existe six couleurs d'affichage d'itinéraire qui peuvent être modifiées : orange, violet, rouge, jaune, bleu et vert.
(3) Sélectionnez "Save".

text_image
Edit Track 1 Save A B B1 "Save"
REMARQUE
Lorsque la couleur d'affichage de l'itinéraire change, "Save" s'affiche.
Pour choisir d'afficher ou de ne pas afficher un itinéraire sur la carte :
(1) Sélectionnez un itinéraire pour choisir de l'afficher ou non.
(2) Sélectionnez "Shown" ou "Hidden" sur l'écran d'informations détaillées.

Si vous avez choisi "Shown" dans l'écran d'informations détaillées, l'itinéraire s'affiche sur la carte. Si vous avez choisi "Hidden", il ne s'affiche pas.
FJU46870
Confirmation de l'état des satellites ("Satellite Status")
Vous pouvez vérifier les informations relatives aux satellites pouvant être détectés dans la zone.

Paramètres du contour de profondeur et du contour de sécurité ("Depth/Position")
Définissez les paramètres "DEPTH CONTOUR" et "SAFETY CONTOUR" pour modifier le contour de profondeur et le contour de sécurité affichés sur la carte.

Modifiez la valeur du paramètre "DEPTH CONTOUR" pour modifier l'affichage du contour de profondeur affiché sur la carte.
La couleur de la zone d'eau affichée sur l'écran de la carte change en fonction de la valeur définie dans "SAFETY CONTOUR".
REMARQUE
- Plus la profondeur est importante, plus la couleur de la zone d'eau est claire. Plus la profondeur est faible, plus la couleur de la zone d'eau est sombre.
- Lorsque le paramètre “SAFETY CONTOUR” est réglé sur “OFF”, la couleur de la zone d’eau est affichée en blanc.
FJU46890
Paramètres d'affichage de la carte ("Chart Setup")
Vous pouvez choisir de montrer ou de cacher les informations affichées sur l'écran de la carte. Sélectionnez un élément à montrer ou cacher. Les informations d'affichage suivantes peuvent être montrées ou cachées.
Si “TRACKS” est réglé sur “Caché” dans les paramètres d’affichage de la carte, l’itinéraire ne sera pas affiché sur l’écran de la carte, même si l’itinéraire est réglé sur “Shown”.
FJU46901
Retour aux paramètres d'usine ("Factory Reset")
Les paramètres peuvent être réinitialisés à leurs réglages d'usine par défaut. Les éléments réinitialisés et les réglages par défaut sont les suivants.
- Code PIN
• Date du dernier entretien
• Informations de géorepérage
• Informations de point intermédiaire
• Informations sur le mode pilotage - Informations sur l'assiette automatique
Pour réinitialiser les paramètres :
(1) Sélectionnez "RESET".

text_image
Factory Reset RESET USER SETTINGS RESET 11 "RESET"
(2) Après avoir accepté le dernier message de confirmation, sélectionnez "Reset".

Confirmation des informations réglementaires ("Regulatory Info")
Affiche les informations réglementaires concernant les autorisations accordées au scooter nautique.

text_image
Regulatory Information Argentina: R: RAMATEL X-00000 Australia-NZ:FJU46920
Écran de verrouillage du moteur "â"
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le moteur en saisissant le code PIN sur l'écran de verrouillage du moteur. (Cf. page 26 pour savoir comment déverrouiller l'écran.)

text_image
Enter PIN Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < Cancel 0REMARQUE
Si le scooter nautique est en mode accessoire, le moteur ne peut pas être verrouillé ni déverrouillé.
FJU46930
Fonction d'avertissement
Le centre d'affichage multifonction dispose des fonctions d'avertissement suivantes.
- Avertissement du niveau de carburant
- Avertissement de tension de batterie
- Avertissement de contrôle du moteur
- Avertissement de surchauffe du moteur
- Avertissement de pression d'huile
- Autres avertissements (erreurs de communication, dépassement des échéances d'entretien, etc.)
Il est possible de désactiver l'avertisseur sonore en éliminant la cause de l'avertissement et en redémarrant le moteur, ou en sélectionnant le bouton de mise en sourdine.

text_image
12.7 v 11 Bouton de sourdine
Avertissement du niveau de carburant
Lorsque le niveau de carburant est bas, la jauge de carburant devient rouge et un signal sonore retentit par intermittence.

text_image
F E F ESi l'avertissement de niveau de carburant est activé, remplissez le réservoir le plus rapide-ment possible. (Cf. page 81 pour plus d'infor-
Fonctionnement de l'instrument
mations sur le remplissage du réservoir de carburant.)
Avertissement de tension de batterie
Si la tension chute ou augmente de manière significative, un avertissement de batterie se produit et l'affichage du voltmètre passe du blanc au rouge.

Si l'avertissement de tension de batterie est activé, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible.
Avertissement de contrôle du
moteur "
Si le dysfonctionnement d'un capteur ou un court-circuit est détecté, " " s'affiche dans la barre d'avertissement et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.

Si l'avertissement de contrôle du moteur est activé, réduisez immédiatement le régime du moteur, regagnez la rive et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE
Sélectionnez “” affiché sur la barre d’avertissement pour afficher les détails de l’avertissement.
Avertissement de surchauffe du moteur “”
Si la température du moteur augmente de manière significative, “” et “” s’affichent dans la barre d’avertissement, et l’avertisseur sonore retentit en continu.

Si l'avertissement de surchauffe du moteur est activé, réduisez immédiatement le régime du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que l'eau s'évacue par la sortie témoin d'eau de refroidissement située à bâbord (gauche) lorsque le moteur tourne. En l'absence d'écoulement d'eau, arrêtez le moteur et vérifiez si l'entrée de la tuyère n'est pas truée. (Cf. page 129 pour plus d'informations sur l'entrée de la tuyère.) ATTENTION: Si vous ne pouvez pas localiser et corriger la cause de la surchauffe, contactez un concessionnaire Yamaha. Si vous continuez à naviguer à vitesse élevée, vous risquez d'endommager gravement le moteur.
[FCJ00042]

- Lorsque l'indicateur d'avertissement de surchauffe du moteur est activé, le régime moteur maximum est limité.
- Sélectionnez “” sur la barre d’avertissement pour afficher les détails de l’avertissement.
Avertissement de pression d'huile "
Si la pression de l'huile chute de manière significative, " " et " " s'affichent dans la barre d'avertissement, et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.

Si l'avertissement de pression d'huile est activé, réduisez immédiatement le régime du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le niveau d'huile moteur. (Cf. page 83 pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile moteur.) Si le niveau d'huile est suffisant, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE
- Lorsque l'avertissement de pression d'huile est activé, le régime moteur maximum est limité.
- Sélectionnez "sur la barre d'avertissement pour afficher les détails de l'avertissement.
Autres avertissements (erreurs de communication, dépassement des échéances d'entretien, etc.) " ”!
Si d'autres anomalies ont été détectées, ou si le temps cumulé depuis le dernier entretien du scooter nautique dépasse
50 heures, "s'allume sur la barre d'avertissement et l'avertisseur sonore reten-tit par intermittence.

Si un avertissement est activé, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible.
REMARQUE
- Sélectionnez “!” sur la barre d’avertissement pour afficher les détails de l’avertissement.
- Si le scooter nautique sort de la zone définie alors que la fonction “GeoFence” est activée, un autre avertissement “!” s'affiche.
FJU46302
Système audio (modèles équipés)
Ce modèle est équipé d'un système audio qui peut être connecté via Bluetooth.

text_image
1 11 Haut-parleur

text_image
4 3 5 6 2 11 Chargeur USB
2 Prise 12V CC
3 Commande audio
4 Bouton Curseur
5 Bouton Lecture/Pause
6 Bouton de commande vocale
FJU46940
Commande audio
Ce modèle est équipé d'une commande audio pour utiliser le système audio.
Bouton de commande vocale
Active la fonction de commande vocale.
REMARQUE
Cf. page 70 pour plus d'informations sur la fonction de commande vocale.
Appuyer sur ce bouton pour lire l'audio ou le mettre en pause.
Bouton Curseur “✗”>
Appuyer sur ces boutons pour passer à la piste précédente ou suivante.
Bouton Curseur “≠”—
Appuyer sur ces boutons pour régler le vo- lume.
REMARQUE
- La lecture de musique peut s'arrêter pour économiser de l'énergie et donner la priorité au démarrage du moteur.
- Cf. page 60 pour savoir comment connecter un scooter nautique à votre appareil via Bluetooth.
FJU46951
Commande vocale
Permet d'activer la fonction de commande vocale de l'appareil connecté au scooter nautique. Pour utiliser la commande vocale, sélectionnez le bouton de commande vocale sur la commande audio.

Pour mettre fin à la commande vocale, sélectionnez le bouton Raccrocher.

Les commandes vocales risquent de ne pas être disponibles en fonction de l'appareil connecté au scooter nautique.
FJU46321
Prise pour accessoire
Une prise 12 V CC est située à l'intérieur de la boîte à gants.
FCJ02920
ATTENTION
- Ne pas utiliser d'allume-cigare ou tout autre accessoire qui chauffe, sous peine d'endommager la prise.
- La charge ne doit jamais dépasser 120 W (10 A), sinon le fusible risque de griller ou la batterie risque de se décharger.

Un chargeur USB est situé à l'intérieur de la boîte à gants. Le chargeur USB peut être utilisé pour charger des appareils externes.
FCJ02930
ATTENTION
La charge ne doit jamais dépasser 10.5 W (2.1 A), sinon le fusible risque de griller ou la batterie risque de se décharger.

Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compartiment moteur et au compartiment de rangement étanche amovible.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers le haut, puis soulevez l'arrière du siège.

(2) Tirez le siège vers l'arrière et déposez-le.

Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l'avant du siège dans les supports du pont.

(2) Appuyez sur l'arrière du siège pour le fixer correctement.

Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le haut, puis soulevez l'arrière du siège.

(3) Tirez le siège vers l'arrière et déposez-le.

Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l'avant du siège dans l'espace situé sous la boîte à gants, comme illustré.

(2) Appuyez sur l'arrière du siège pour le fixer correctement.

(3) Replacez correctement le siège arrière dans sa position initiale.
FJU31364
Poignée
La poignée est utilisée lors de l'embarquement sur le scooter nautique et lorsque l'observateur est assis vers l'arrière.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la poignée pour soulever le scooter nautique. Elle n'a pas été conçue pour supporter le poids du scooter nautique. Si la poignée casse, le scooter nautique risquerait de tomber et de provoquer de graves blessures. [FWJ00022]

Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée pour embarquer sur le scooter dans l'eau.

1 Poignée de rembarquement
FJU34866
Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de faciliter le rembarquement.
Lorsque vous embarquez, abaissez la marche de rembarquement jusqu'à ce qu'elle se bloque. La marche reprend automatiquement sa position initiale lorsque vous la relâchez. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la marche de rembarquement pour soulever le scooter nautique. Elle n'a pas été conçue pour supporter le poids du scooter nautique. Si elle casse, le scooter nautique risque de tomber et de provoquer de graves blessures. [FWJ01212]

1 Marche de rembarquement

N'utilisez la marche de rembarquement que pour embarquer à bord du scooter nautique lorsque celui-ci se trouve dans l'eau. Ne l'utilisez pas à une autre fin. Il pourrait être endommagé.
FJU34874
Œil de proue
Il permet d'attacher une corde au scooter nautique lors du transport, de l'amarrage ou du remorquage en cas d'urgence. (Cf. page 131 pour plus d'informations sur le remorquage du scooter.)

Ils permettent d'attacher une corde au scooter nautique lors du transport ou de l'amarrage.

Le taquet permet d'attacher la corde de ski au scooter nautique lorsque vous tirez un wakeboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le taquet pour soulever le scooter nautique. Il n'a pas été conçu pour supporter le poids du scooter nautique. Si le taquet casse, le
scooter nautique risque de tomber et de provoquer de graves blessures. [FWJ01511]

text_image
11 Taquet
Les taquets escamotables permettent d'attacher une corde au scooter nautique lors de l'amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-le. Le taquet escamotable reprend automatiquement sa position initiale lorsque vous le relâchez. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas les taquets escamotables pour soulever le scooter nautique. Ils n'ont pas été conçus pour supporter le poids du scooter nautique. S'ils cassent, le scooter nautique risque de tomber et de provoquer de graves blessures.[FWJ00822]

FJU46960 Crochets pour double cordage
Les crochets pour double cordage permettent d'attacher un cordage au scooter nautique lors de son transport ou de son amarrage.

text_image
1 11 Crochets pour double cordage
FJU35148 Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compartiments de rangement suivants.
Le compartiment étanche ne protège de l'eau que lorsqu'il est correctement fermé. Si vous transportez des objets qui ne peuvent pas être mouillés, placez-les dans un sac étanche.
Assurez-vous que les compartiments de rangement sont correctement fermés avant d'utiliser le scooter nautique.
FJU45250 Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de la proue :
Tirez le loquet du capot vers l'arrière, puis soulevez l'arrière du capot.

1 Compartiment de rangement de la proue
Boîte à gants
La boîte à gants est située à l'avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Décrochez le loquet de la boîte à gants, puis soulevez le couvercle.
Compartiment de rangement de la proue :
Capacité : 130.0 L (34.3 US gal, 28.6 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)

1 Loquet de la boîte à gants
Pour fermer le compartiment de rangement de la proue :
Appuyez sur l'arrière du capot pour le fixer correctement.

Pour fermer la boîte à gants :
Abaissez le couvercle, puis accrochez le lo- quet de la boîte à gants.

Pour évacuer l'eau de la boîte à gants :
(1) Enlevez les bouchons de vidange situés au bas de la boîte à gants pour évacuer l'eau.

text_image
11 Bouchon de vidange
(2) Replacez correctement les bouchons de vidange dans leurs positions initiales.
FJU45220
Compartiment de rangement de la poupe Le compartiment de rangement de la poupe se trouve à l'avant de la plate-forme d'embar- quement.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de la poupe :
Décrochez le loquet du compartiment de rangement de la poupe des deux côtés, puis ouvrez le couvercle.

1 Verrou du compartiment de rangement de la poupe

1 Couvercle du compartiment de rangement de la poupe
2 Compartiment de rangement de poupe
Compartiment de rangement de la poupe :
Capacité :
11.0 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Charge admissible :
1.5 kg (3 lb)
Pour fermer le compartiment de rangement de la poupe :
Fermez le couvercle, puis accrochez le loquet du compartiment de rangement de la poupe des deux côtés.
REMARQUE
La fente pour câble de ski située dans le couvercle du compartiment de rangement de la poupe peut être utilisée pour ranger le câble dans le compartiment lorsqu'il est fixé au taquet.

text_image
11 Fente pour câble de ski
FJU35176
Support pour gobelets
Le support pour gobelets est situé à côté du centre d'affichage multifonction.

text_image
11 Support pour gobelets
Ne posez pas d'objets sur le support pour boissons lorsque vous naviguez. Sinon, ceux-ci risquent de tomber.
FJU37235
Compartiment de rangement étanche amovible
Le compartiment de rangement étanche amovible est situé sous le siège arrière.
Il est étanche si le bouchon est fermé correctement.
Pour ouvrir le compartiment de rangement étanche amovible :
(1) Déposez le siège arrière. (Cf. page 73 pour les procédures de dépose et d'installation du siège.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.

1 Compartiment de rangement étanche amo- vible
Compartiment de rangement étanche amovible :
Capacité :
9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Charge admissible :
3.0 kg (7 lb)
Pour fermer le compartiment de rangement étanche amovible :
(1) Replacez correctement le bouchon en le vissant au maximum.
(2) Replacez correctement le siège arrière dans sa position initiale.
Fonctionnement de l'équipement
FJU42391
Support de l'extincteur et couvercle
Le réceptacle de l'extincteur et son couvercle sont situés dans le compartiment de rangement de la proue.
Pour utiliser le réceptacle de l'extincteur et son couvercle :
(1) Tirez le loquet du capot vers l'arrière, puis soulevez l'arrière du capot.

(2) Détachez la sangle et retirez le couvercle de l'extincteur.

1 Support de l'extincteur et couvercle
2 Sangle
(3) Placez l'extincteur dans son réceptacle, puis placez le couvercle sur l'extincteur.
(4) Attachez solidement le couvercle et l'extincteur à l'aide de la bande.
(5) Appuyez sur l'arrière du capot pour le fixer correctement. Assurez-vous que le
capot est correctement fermé avant d'utiliser le scooter nautique.

- L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion, et pour limiter le risque de blessures lorsque vous faites le plein de carburant, respectez ces instructions.
- L'essence est toxique et peut provoquer des blessures, voire la mort. Manipulez-la avec soin. Ne siphonnez jamais l'essence par la bouche. Si vous avalez de l'essence, inhalez une importante quantité de vapeur d'essence ou recevez de l'essence dans les yeux, consultez immédiatement un médecin. Si de l'essence entre en contact avec votre peau, lavez-vous à l'eau et au savon. Si vous renversez de l'essence sur vos vêtements, changez-en.
FCJ01870
ATTENTION
- N'utilisez pas d'essence au plomb. Ce type d'essence risque d'endommager sérieusement le moteur.
- Évitez toute pénétration d'eau ou de contaminants dans le réservoir de carburant. Un carburant contaminé peut être la cause de performances médiocres ou de dommages au moteur. N'utilisez que de l'essence fraîche qui a été conservée dans des conteneurs propres.
- Utilisez uniquement de l'essence avec un indice d'octane à la pompe minimum de 91 ou un indice d'octane recherche minimum de 95. L'essence à faible oc-
tane risque d'endommager sérieusement le moteur.
Votre moteur Yamaha a été conçu pour utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane à la pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus ou un indice d'octane recherche de 95 ou plus. En cas de cliquetis (ou de claque-ment), utilisez de l'essence d'une autre marque.
Carburant recommandé : Essence super sans plomb avec un indice d'octane minimum de 91 (Indice d'octane pompe) = (R+M)/2 95 (Indice d'octane de recherche)

text_image
E5 E10REMARQUE
- Ce marquage identifie le carburant recommandé pour ce scooter nautique tel que spécifié par la norme européenne (EN228).
- Vérifiez que le pistolet de la pompe à essence présente le même marquage lors du ravitaillement en essence.
Essence-alcool
Il existe deux types d'essence-alcool : celle qui contient de l'éthanol et celle qui contient du méthanol.
L'essence-alcool contenant de l'éthanol peut être utilisée si la teneur en éthanol n'excède pas 10 % et si le carburant est conforme aux
Règles d'utilisation et de manipulation
indices d'octane minimum. L'E-85 est un mélange de carburant contenant 85 % d'éthanol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans ce scooter nautique. Tous les mélanges à base d'éthanol contenant plus de 10 % d'éthanol peuvent endommager le système d'alimentation ou réduire les performances du moteur.
Yamaha ne recommande pas l'essence-alcool contenant du méthanol qui peut endommager le système d'alimentation ou réduire les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrêtez le moteur. Ne restez pas debout ou assis sur le scooter nautique. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant ou lorsque vous êtes à proximité d'une source d'étincelle, d'une flamme ou de toute autre source d'inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l'horizontale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez les sièges et vérifiez le niveau de carburant. (Cf. page 73 pour les procédures de dépose et d'installation du siège.)
(4) Desserrez le bouchon du réservoir de carburant et déposez-le.

1 Bouchon du réservoir de carburant
(5) Versez lentement du carburant dans le réservoir.
Capacité du réservoir de carburant : 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)

(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau du carburant arrive à environ 50 mm (2 in) du bord du réservoir de carburant. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Étant donné que le carburant se dilate en chauffant, la chaleur produite par le moteur ou le soleil peut rejeter du carburant hors du réservoir. Ne laissez pas le scooter nautique en plein soleil avec le réservoir de carburant plein.

1 Sommet du réservoir de carburant
2 50 mm (2 in) environ à partir du haut du réservoir de carburant

text_image
1 21 Sommet du réservoir de carburant
2 50 mm (2 in) environ à partir du haut du réservoir de carburant
(7) Si le réservoir de carburant déborde, essuyez immédiatement avec un chiffon sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du réservoir de carburant en le vissant au maximum.
(9) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
FJU40291
Huile moteur requise
FJU41514
Huile moteur
FCJ00282
ATTENTION
Utilisez uniquement de l'huile pour moteur 4 temps. Si vous utilisez de l'huile pour moteur 2 temps, vous risquez d'endommager gravement le moteur.
Huile moteur recommandée : Huile moteur YAMALUBE 4W ou 4 temps
Type d'huile moteur recommandé : SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Qualité d'huile moteur recommandée : API SG, SH, SJ, SL
REMARQUE
Lorsque le moteur fonctionne à haut régime, il consomme une certaine quantité d'huile. Veillez à vérifier le niveau d'huile moteur.
Pourquoi Yamalube
L'huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d'origine, né de la passion des ingénieurs et de leur conviction que l'huile moteur est un composant liquide important du moteur. Nous formons des équipes de spécialistes dans le domaine de l'ingénierie mécanique, de la chimie, de l'électronique et des essais en conditions réelles, et leur faisons développer le moteur en même temps que l'huile qu'il utilisera. Les huiles Yamalube tirent pleinement avantage des qualités de l'huile de base et incorporent l'équilibre idéal d'additifs de manière que l'huile finale satisfasse à nos normes de performance. Les huiles minérales, semi-synthétiques et synthétiques ont donc des caractères et des valeurs distincts. L'expérience de Yamaha, résultat de nombreuses années de recherche et de dévelop-
Règles d'utilisation et de manipulation
pement dans le domaine des huiles depuis les années 1960, contribue à faire de Yamalube le meilleur choix pour votre moteur Yamaha.
YAMALUBE®
Vérification du niveau d'huile moteur
FWJ00341

AVERTISSEMENT
L'huile moteur est extrêmement chaude après l'arrêt du moteur. Tout contact de l'huile avec la peau ou les vêtements est susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ01002
ATTENTION
Assurez-vous que débris et eau ne pénètrent pas dans l'orifice de remplissage d'huile. Ceux-ci pourraient gravement endommager le moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile moteur :
(1) Placez le scooter nautique de niveau sur la terre, le moteur arrêté. Si le moteur était en train de tourner, laissez l'huile moteur reposer pendant 5 minutes minimum avant de vérifier le niveau d'huile.
(2) Déposez les sièges. (Cf. page 73 pour les procédures de dépose et d'installation du siège.)
(3) Déposez la jauge et nettoyez-la.

(4) Réinsérez complètement la jauge dans son tube. Déposez-la de nouveau et vérifiez que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères de niveau maximum et minimum.

text_image
1 21 Repère de niveau maximum
2 Repère de niveau minimum
(5) Si le niveau d'huile moteur dépasse largement le repère de niveau maximum, contactez un concessionnaire Yamaha. Si le niveau d'huile moteur se situe en dessous du repère de niveau minimum, ajoutez de l'huile moteur.
(6) Desserrez le bouchon de remplissage d'huile moteur et déposez-le.

text_image
11 Bouchon du réservoir d'huile moteur
(7) Versez l'huile lentement.
REMARQUE
La différence entre les repères de niveau minimum et maximum de la jauge correspond à environ 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) d'huile moteur.
(8) Attendez environ 5 minutes pour laisser l'huile moteur reposer, puis revérifiez le niveau d'huile moteur.
(9) Répétez les étapes 3 à 8 jusqu'à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
(10) Replacez le bouchon de remplissage d'huile moteur en le vissant au maximum.
(11) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
FJU40022
Évacuation de l'eau de cale
FCJ01302
ATTENTION
Ne laissez pas tourner le moteur à plein régime si de l'eau de cale s'est accumulée dans le compartiment moteur. Elle peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
FJU44262
Évacuation de l'eau de cale à terre
Pour évacuer l'eau de cale à terre :
(1) Desserrez les bouchons de vidange de poupe et déposez-les.

1 Bouchon de vidange de poupe
(2) Relevez la proue du scooter nautique en l'inclinant, par exemple, pour évacuer l'eau de cale du compartiment moteur.
(3) Une fois l'eau de cale évacuée par les trous des bouchons de vidange de poupe, éliminez toute humidité résiduelle du compartiment moteur avec un chiffon sec.
(4) Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe et les joints toriques ne sont pas endommagés et qu'il n'y a aucune matière étrangère sur les filets ou les joints toriques. ATTENTION: Avant d'installer les bouchons de vidange de poupe, nettoyez leurs filets et les joints toriques des bouchons pour éliminer
tout corps étranger, tel que saleté ou sable. Sinon, les bouchons de vidange de poupe risquent d'être endommagés et le compartiment moteur inondé. Contrôlez les joints toriques des bouchons de vidange de poupe et assurez-vous que les bouchons sont bien serrés avant de mettre le scooter nautique à l'eau. Sinon, de l'eau risque d'inonder le compartiment moteur et le scooter nautique de s'immerger.
[FCJ00364]

(5) Reposez correctement les bouchons de vidange de poupe en les serrant au maximum.
FJU40536
Évacuation de l'eau de cale sur l'eau
Une quantité minime d'eau de cale reste dans le compartiment moteur même après son évacuation sur l'eau. Pour évacuer complètement l'eau de cale, sortez le scooter nautique de l'eau et évacuez-la à terre.
Système d'évacuation de cale par dépression
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l'eau de cale qui s'accumule dans le compartiment moteur est vidangée par la dépression générée dans la pompe de propulsion et évacuée du scooter nautique par la tuyère de poussée.
Pour évacuer l'eau de cale sur l'eau :
Utilisez le scooter nautique aussi droit que possible et au-dessus de la vitesse de plané pendant au moins 2 minutes. ATTENTION: Attendez au moins 1 minute après le redémarrage du moteur pour piloter le scooter à plein régime. L'eau dans la cale du compartiment moteur peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages. [FCJ00554]

Transport sur une remorque
Lorsque vous transportez le scooter nautique sur une remorque, fixez le matériel d'arrimage à la remorque en utilisant l'œil de proue et les yeux de poupe. ATTENTION: N'attachez pas de câbles ou de matériel d'arrimage à d'autres parties du scooter nautique que l'œil de proue et les yeux de poupe pour arrimer le scooter nautique à la remorque. Dans le cas contraire, le scooter nautique pourrait être endommagé. Entourez les câbles ou le matériel d'arrimage de serviettes ou de chiffons à chaque point de contact avec la coque du scooter nautique pour éviter de la griffer ou de l'endommager. [FCJ02150]

Si vous ne respectez pas scrupuleusement la procédure de rodage, vous risquez de raccourcir la durée de vie du moteur ou même d'endommager gravement son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour permettre aux divers composants du moteur de s'user et de se façonner jusqu'à atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet d'obtenir les performances correctes et augmente la longévité des composants.
Pour roder le moteur :
(1) Vérifiez le niveau d'huile moteur. (Cf. page 83 pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile moteur.)
(2) Mettez le scooter nautique à l'eau et démarrez le moteur. (Cf. page 100 pour plus d'informations sur le démarrage du moteur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, naviguez à un régime moteur de 2000 tr/min.
(4) Au cours des 90 minutes suivantes, naviguez à un régime moteur inférieur à 5000 tr/min.
Une fois le moteur rodé, vous pouvez utiliser le scooter nautique normalement.
FJU31984
FWJ00413

AVERTISSEMENT
Le non-respect des procédures correctes d'inspection et de maintenance du scooter nautique augmente le risque d'accident ou d'endommagement de ce dernier. N'utilisez pas le scooter nautique si vous découvrez un problème quelconque. S'il est impossible de corriger un problème à l'aide des procédures décrites dans le présent manuel, faites contrôler le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
FJU41237
Liste des contrôles préalables
Avant d'utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L'EAU
| ÉLÉMENT ACTION PAGE | ||
| Compartiment moteur | Aérez le compartiment moteur.Vérifiez que l'intérieur du compartiment moteur ne présente aucun dommage. | 91 |
| Système d'alimentation | Vérifiez que le système d'alimentation ne présente aucune fuite.Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. | 91 |
| Séparateur d'eau | Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau dans le séparateur d'eau. | 92 |
| Groupe moteur | Vérifiez que l'extérieur du groupe moteur ne présente aucun dommage. | 92 |
| Niveau d'huile moteur Vérifiez | le niveau d'huile moteur. 92 | |
| Eau de cale | Vérifiez la présence d'eau dans la cale du compartiment moteur. | 92 |
| Batterie Vérifier les connexions de la batterie. 92 | ||
| Système de direction | Contrôlez le bon fonctionnement du système de direction. | 93 |
| Système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction | Vérifiez que le système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction fonctionne correctement et que le guidon est bien en place. | 93 |
| Manette RiDE | Vérifiez que la manette RiDE fonctionne correctement. | 93 |
| Accélération, levier | Vérifiez que le levier d'accélération fonctionne correctement. | 94 |
| Système de sécurité Yamaha | Contrôlez le bon fonctionnement du système de sécurité Yamaha. | 94 |
| Cordon du coupe-circuit du moteur | Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur ne présente aucun dommage. | 94 |
| Contacteurs | Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité. | 94 |
| ÉLÉMENT ACTION PAGE | ||
| Correcteur d’assiette électrique | Contrôlez le bon fonctionnement du système d’as-siette électrique. | 95 |
| Compartiments de range-ment | Vérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les compartiments de rangement. | 95 |
| Support de l’extincteur, couvercle et bande | Vérifiez que le support de l’extincteur, le couvercle et la bande ne sont pas endommagés. | 95 |
| Extincteur Vérifiez l’état de l’extincteur. 96 | ||
| Équipement de sécurité | Vérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux réglementations applicables se trouve à bord. | 96 |
| Coque et pont | Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun dommage. | 96 |
| Entrée de la tuyère | Vérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom-magée ni obstruée. | 96 |
| Tuyère de poussée et inverseur | Vérifiez que la tuyère de poussée et l’inverseur ne sont pas endommagés. | 96 |
| Bouchons de vidange de poupe | Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe ne présentent aucun dommage ni corps étranger et contrôlez qu’ils sont correctement mis en place. | 96 |
| Capot Vérifiez que le capot est correctement fermé. 97 | ||
| Sièges avant et arrière Vérifiez que les sièges sont correctement installés. 73 | ||
VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L'EAU
| ÉLÉMENT ACTION PAGE | ||
| Sortie témoin d’eau de refroidissement | Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin d’eau de refroidissement située à bâbord (gauche) lorsque le moteur tourne. | 97 |
| Centre d’affichage multifonction | Vérifiez que le centre d’affichage multifonction fonctionne correctement. | 97 |
| Système d’inversion | Contrôlez le bon fonctionnement du système d’inversion. | 97 |
| Ralenti du moteur Vérifiez le ralenti du moteur. 98 | ||
REMARQUE
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de chaque utilisation du scooter nautique.
FJU32282
Points de contrôle préalables
FJU42384
Vérifications préalables à la mise à l'eau
Procédez aux vérifications préalables à la mise à l'eau indiquées dans la liste des contrôles préalables lorsque le scooter nautique se trouve à terre.
Pour exécuter les vérifications préalables à la mise à l'eau :
(1) Déposez les sièges ainsi que le compartiment de rangement étanche amovible. (Cf. page 73 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation des sièges et page 79 pour plus d'informations sur le compartiment de rangement étanche amovible.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-vous du bon fonctionnement de tous les éléments ainsi que de l'absence de tout autre problème.
(3) Une fois ces vérifications terminées, replacez correctement le compartiment de rangement étanche amovible ainsi que les sièges dans leur position initiale.
FJU32334
Vérification du compartiment moteur
FWJ00462

AVERTISSEMENT
Négliger d'aérer le compartiment moteur peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Ne démarrez pas le moteur si vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le compartiment moteur ouvert pendant quelques minutes pour permettre l'évacuation de toutes les vapeurs de carburant.
Assurez-vous que l'intérieur du compartiment moteur n'est pas endommagé.

Vérification du système d'alimentation
FWJ00382

AVERTISSEMENT
Une fuite de carburant peut provoquer un incendie ou une explosion.
- Vérifiez régulièrement l'absence de fuites.
- En cas de fuite, le système d'alimentation doit être réparé par un mécanicien qualifié. Une réparation incorrecte peut rendre l'utilisation du scooter nautique dangereuse.
Vérifiez l'absence de dommage, de fuite ou d'autres problèmes dans le système d'alimentation.
Vérifier :
- que le bouchon du réservoir de carburant et le joint ne sont pas endommagés
- que le réservoir de carburant ne présente ni dommage ni fuite
- que les flexibles de carburant et les raccords ne présentent ni dommage ni fuite
- que le reniflard du réservoir de carburant ne présente ni dommage ni fuite
FJU36875
Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
Ajoutez du carburant au besoin. (Cf. page 81 pour plus d'informations sur le remplissage du réservoir de carburant.)
FJU32424
Vérification du séparateur d'eau
Assurez-vous que l'eau ne s'est pas accumulée dans le séparateur d'eau. Si c'est le cas, évacuez-la. (Cf. page 30 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau accumulée dans le séparateur d'eau.)

Vérification du groupe moteur
Vérifiez que l'extérieur du groupe moteur ne présente aucun dommage ou autre problème.
FJU36886
Vérification du niveau d'huile moteur
Vérifiez que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères de niveau minimum et maximum de la jauge. (Cf. page 83 pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile moteur.)

1 Repère de niveau maximum
2 Repère de niveau minimum
FJU32456
Vérification de l'eau de cale
Assurez-vous que de l'eau de cale ne s'est pas accumulée dans le compartiment moteur. Si c'est le cas, évacuez-la. (Cf. page 85 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau de cale.)
FJU32488
Contrôles de la batterie
Assurez-vous que les bornes de batterie ne sont pas endommagées et que les câbles de batterie sont connectés correctement.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais le scooter nautique si la batterie ne dispose pas de la puissance suffisante pour démarrer le moteur ou si elle présente des signes de réduction de puissance. Une perte de puissance de la batterie peut vous mettre en état de détresse. [FWJ01242]

1 Borne négative (−) de la batterie : fil noir
2 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
Assurez-vous que la batterie est correctement maintenue en place.
FJU32614
Vérification du système de direction
Tournez le guidon plusieurs fois vers la gauche et la droite pour vous assurer que son fonctionnement est correct et libre sur toute la plage et que le jeu libre n'est pas excessif.

Tournez le guidon le plus loin possible vers la droite et la gauche pour vous assurer que la tuyère de poussée bouge en même temps que le guidon et qu'il n'y a pas de différence lorsque la tuyère de poussée est complètement tournée vers la droite ou vers la gauche.

Différence entre les positions complètement tournées de la tuyère de poussée (distances A et B) :
Vérification du système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction
Actionnez le système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction à plusieurs reprises pour vous assurer que son fonctionnement est correct sur toute la plage. Assurez-vous également que le guidon est correctement en place. (Cf. page 29 pour plus d'informations sur les procédures de fonctionnement du système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction.)

Vérification de la manette RiDE
Engagez la manette RiDE à plusieurs reprises pour vous assurer que son fonctionnement est correct sur toute la plage. Vérifiez également qu'elle revient automatiquement en po-
sition complètement fermée lorsqu'elle est relâchée.

Vérification de la manette des gaz
Actionnez la manette des gaz à plusieurs reprises pour vous assurer que son fonctionnement est correct sur toute la plage. Vérifiez également qu'elle revient automatiquement en position complètement fermée (ralenti) lorsqu'elle est relâchée.

Contrôle du système de sécurité Yamaha
Assurez-vous que le système de sécurité Yamaha fonctionne correctement. (Cf. page 26 pour plus d'informations sur les procédures de réglage du système de sécurité Yamaha.)
FJU32666
Contrôle du cordon du coupe-circuit du moteur
Assurez-vous que le cordon du coupe-circuit du moteur n'est pas endommagé. Si le cordon est endommagé, remplacez-le.
AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de réparer le cordon du coupe-circuit du moteur ou de le nouer à quoi que ce soit. Le cordon du coupe-circuit risquerait de ne pas se libérer si le pilote tombe à l'eau, laissant le scooter nautique évoluer, risquant de provoquer un accident. [FWJ01222]

Vérifications des contacteurs
FCJ01311
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min lorsque le scooter est sur la terre ferme. Ne laissez pas non plus tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sans ajouter de l'eau, sinon il pourrait surchauffer.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité. (Cf. page 27 pour plus d'informations sur le fonctionnement de chaque contacteur.)

1 Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
3 Cordon du coupe-circuit du moteur

1 Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur
Pour vérifier le fonctionnement des contacteurs :
(1) Si le mode de verrouillage est sélectionné pour les réglages du système de sécurité Yamaha, sélectionnez le mode de déverrouillage. (Cf. page 26 pour plus d'informations sur les procédures de réglage du système de sécurité Yamaha.)
(2) Appuyez sur le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur pour vous assurer que le moteur démarre.
(3) Dès que le moteur commence à tourner, appuyez sur le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur pour vérifier que le moteur s'arrête immédiatement.
(4) Redémarrez le moteur, puis tirez sur le cordon du coupe-circuit du moteur pour détacher l'agrafe du coupe-circuit du moteur afin de vérifier que le moteur s'arrête immédiatement.
FJU47010
Contrôle du système d'assiette électrique Activez le centre d'affichage multifonction, puis actionnez le contacteur "TRIM/T.D.E.". Vérifiez que la tuyère de poussée se déplace correctement vers le haut et vers le bas et que le témoin de réglage d'assiette change en fonction de l'activation du contacteur. (Voir page 42 pour plus d'informations sur l'activation du centre d'affichage multifonction sans démarrer le moteur et page 33 pour plus d'informations sur le système d'assiette électrique.)

Vérification des compartiments de rangement
Assurez-vous que les compartiments de rangement ne présentent aucun dommage et que l'eau s'est accumulée dans les compartiments. (Cf. page 76 pour plus d'informations sur les compartiments de rangement.)
FJU41082
Vérification du support de l'extincteur, du couvercle et de la bande
Vérifiez que le support de l'extincteur, le couvercle et la bande ne sont pas endommagés et que le couvercle est maintenu fermement en place par la bande. (Cf. page 80 pour plus
d'informations sur le support de l'extincteur, le couvercle et la bande.)
FJU32544
Vérification de l'extincteur
Vérifiez qu'un extincteur rempli se trouve à bord.

Référez-vous aux instructions du fabricant de l'extincteur pour vérifier son état. Conservez toujours l'extincteur bien fixé dans son réceptacle, avec son couvercle.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord. L'extincteur ne fait pas partie de l'équipement standard de ce scooter. Si vous possédez pas, prenez contact avec votre concessionnaire Yamaha ou avec un vendeur d'extincteurs pour vous en procurer un répondant aux spécifications adéquates.
FJU40122
Vérification de l'équipement de sécurité
Vérifiez que l'équipement de sécurité conforme aux réglementations applicables se trouve à bord.
FJU32353
Vérification de la coque et du pont
Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun dommage ou autre problème.
FJU32657
Vérification de l'entrée de la tuyère
Assurez-vous que l'entrée de la tuyère n pas endommagée ni obstruée par des algues ou des débris. Si l'entrée de la tuyère est obs- truée, nettoyez-la. (Cf. page 129 pour plus d'informations sur l'entrée de la tuyère.)
FJU43221
Vérification de la tuyère de poussée et de l'inverseur
Vérifiez que la tuyère de poussée et l'inverseur ne sont pas endommagés ni ne présentent aucun problème.
FJU44252
Contrôles des bouchons de vidange de poupe
Desserrez les bouchons de vidange de poupe, déposez-les, puis assurez-vous que ceux-ci et les joints toriques ne sont pas endommagés et qu'aucun corps étranger ne se trouve dans les filets ou les joints toriques.
ATTENTION: Avant d'installer les bouchons de vidange de poupe, nettoyez leurs filets et les joints toriques des bouchons pour éliminer tout corps étranger, tel que saleté ou sable. Sinon, les bouchons de vidange de poupe risquent d'être endommagés et le compartiment moteur inondé. Contrôlez les joints toriques des bouchons de vidange de poupe et assurez-vous que les bouchons sont bien serrés avant de mettre le scooter nautique à l'eau. Sinon, de l'eau risque d'inonder le compartiment moteur et le scooter nautique de s'immerger. [FCJ00364]

1 Bouchon de vidange de poupe
2 Joint torique
Reposez correctement les bouchons de vidange de poupe en les serrant au maximum.

1 Bouchon de vidange de poupe
FJU41441 Vérification du capot
Appuyez sur l'arrière du capot et vérifiez qu'il est correctement fermé.

FJU40147 Vérifications postérieures à la mise à l'eau
Procédez aux vérifications postérieures à la mise à l'eau indiquées dans la liste des contrôles préalables lorsque le scooter nautique se trouve dans l'eau et que le moteur tourne.
Pour exécuter les vérifications postérieures à la mise à l'eau :
(1) Mettez le scooter nautique à l'eau. (Cf. page 100 pour plus d'informations sur la mise à l'eau du scooter nautique.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-vous du bon fonctionnement de tous les éléments ainsi que de l'absence de tout autre problème.
FJU41811 Vérification de la sortie témoin d'eau de refroidissement
Assurez-vous que l'eau est évacuée par la sortie témoin d'eau de refroidissement située à bâbord (gauche) lorsque le moteur tourne. (Cf. page 29 pour plus d'informations sur les sorties témoin d'eau de refroidissement.)

FJU47000 Contrôle du centre d'affichage multifonction
Assurez-vous que le centre d'affichage multifonction fonctionne correctement. (Cf. page 42 pour plus d'informations sur le fonctionnement du centre d'affichage multifonction.)
FJU43393 Contrôle du système d'inversion
Actionnez la manette des gaz et la manette RiDE et vérifiez que le scooter nautique se déplace ou non selon le témoin d'inversion affiché. (Cf. page 31 pour plus d'informations sur la manipulation du système d'inversion.)
AVERTISSEMENT! Pour éviter les collisions, pilotez à des vitesses sûres et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques. [FWJ01860]

text_image
2—F 3—N 4—R 12.7 v1 Indicateur d'inversion
2 "F" (position avant)
3 "N" (position de point mort)
4 "R" (position de marche arrière)
FJU40172
Vérification du ralenti du moteur
Démarrez le moteur et faites-le chauffer. Utilisez le compte-tours du centre d'affichage multifonction pour veiller à ce que le ralenti du moteur ne soit pas trop au-dessus ou en dessous de la plage spécifiée.
Ralenti du moteur : 1250 ±100 tr/min
FJU32905
Manœuvre du scooter nautique
FWJ00512

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser votre scooter nautique, familiarisez-vous avec toutes ses commandes. Consultez un concessionnaire Yamaha pour tout renseignement sur les commandes ou fonctions que vous ne comprenez pas entièrement. Une compréhension insuffisante du fonctionnement des commandes peut provoquer un accident ou vous empêcher d'éviter un accident.
FJU32965
Apprendre à connaître votre scooter nautique
L'utilisation de votre scooter nautique requiert des compétences que vous ne pourrez acquérir que par une certaine période d'apprentissage. Prenez le temps d'approfondir les techniques de base avant de tenter des manœuvres plus délicates.
L'utilisation d'un scooter nautique peut être une activité extrêmement agréable, qui vous procurera de nombreuses heures de plaisir. Toutefois, il est essentiel que vous vous familiarisiez avec son fonctionnement pour acquérir le niveau de compétence nécessaire pour assurer une navigation en toute sécurité.
Avant d'utiliser ce scooter nautique, lisez le présent Manuel de l'utilisateur, le guide de conseils pratiques de pilotage, la fiche d'instructions de pilotage et toutes les étiquettes d'avertissement et de mise en garde présentes sur le scooter nautique. Accordez une attention toute particulière aux informations de sécurité présentées à partir de la page 9. Ces informations devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonctionnement.
N'oubliez pas : ce scooter nautique est conçu pour le transport du pilote et de 2 passagers. Ne dépassez jamais la charge admissible maximum et ne permettez jamais à plus de 3 personnes d'embarquer en même temps dans le scooter nautique (ou jamais plus de 2 personnes si un wakeboarder ou un skieur nautique est remorqué).
Charge maximale :
240 kg (530 lb)
La charge est le poids total du chargement, du pilote et des passagers.
FJU33006
Apprendre à utiliser le scooter nautique
Avant d'utiliser le scooter, effectuez toujours les contrôles préalables mentionnés à la page 89. Les quelques instants que vous passerez à contrôler votre scooter sont un investissement précieux en termes de sécurité et de fiabilité.
Prenez connaissance de tous les règlements locaux avant d'utiliser votre scooter.
Pilotez de manière défensive, à vitesse contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques. Pour vous exercer, choisissez une zone bien dégagée, où la visibilité est bonne et le trafic nautique peu important.

Utilisez le système d'apprentissage par jumelage : ayez toujours quelqu'un à proximité de vous. Contrôlez en permanence la présence de personnes, d'objets et d'autres véhicules nautiques. Méfiez-vous des conditions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vision des autres.
Tenez fermement le guidon et gardez les deux pieds sur le fond du repose-pieds. Ne tentez pas de naviguer avec des passagers avant d'avoir acquis la parfaite maîtrise de votre scooter.
FJU40212
Position de navigation
Position du pilote
Le pilote doit tenir fermement le guidon à deux mains et être assis à califourchon sur le siège, avec les deux pieds posés sur le fond du repose-pied.

Position du passager
Le passager doit se tenir fermement soit à la personne assise devant lui, soit à la poignée prévue à cet effet, et s'asseoir à califourchon en gardant les pieds posés sur le fond du repose-pied. N'autorisez jamais un passager à se placer devant le pilote. (Cf. page 17 pour plus d'informations sur la position de navigation en présence d'un wakeboarder ou d'un skieur nautique.)

Mise à l'eau du scooter nautique
Lors de la mise à l'eau du scooter nautique, vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve autour de vous.
Si le scooter nautique est mis à l'eau à partir d'une remorque, quelqu'un doit veiller à ce que les vagues ne repoussent pas le scooter vers la remorque.
FJU46071
Démarrage du moteur sur l'eau
FWJ01532
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais les gaz lorsque quelqu'un se trouve à l'arrière du scooter nautique. Coupez le moteur ou laissez-le tourner au ralenti. L'eau et les débris éjectés par la tuyère de poussée peuvent provoquer de graves blessures.
Pour démarrer le moteur :
(1) Si le mode de verrouillage est sélectionné pour les réglages du système de sécurité Yamaha, sélectionnez le mode de déverrouillage. (Cf. page 26 pour plus d'informations sur les procédures de réglage du système de sécurité Yamaha.)
(2) Placez le scooter nautique dans une zone ne contenant ni algues ni débris et d'une profondeur d'au moins 60 cm (2 ft) sous le fond du scooter. ATTENTION: N'allumez jamais le moteur dans des
eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cail- loux et du sable qui risqueraient d'endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur. [FCJ00473]

(3) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez l'agrafe au coupe-circuit de sécurité. (Cf. page 27 pour plus d'informations sur le fonctionnement du coupe-circuit de sécurité.) AVERTISSEMENT! Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur est correctement fixé. S'il n'est pas fixé correctement, il ne pourra pas se libérer si le pilote tombe à l'eau et le scooter nautique continuera donc à évoluer, risquant de provoquer un accident. [FWJ00583]

1 Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
(4) La manette des gaz relâchée, appuyez sur le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur (bouton rouge) pour démarrer le moteur. (Cf. page 27 pour plus d'informations sur le fonctionnement du contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur.)

Relâchez la manette des gaz, puis appuyez sur le contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur (bouton rouge) pour arrêter le moteur. AVERTISSEMENT! Vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Si vous coupez le moteur, vous risquez de heurter un obstacle que vous tentez d'éviter. Toute collision peut provoquer de graves blessures, voire la mort. [FWJ00602]

Quitter le scooter nautique
Lorsque vous n'utilisez plus le scooter nautique, retirez l'agrafe du coupe-circuit de sé-
curité pour empêcher tout démarrage accidentel ou toute utilisation non autorisée par des enfants ou autres individus.

FJU43411 Fonctionnement du scooter nautique
Lorsque la manette des gaz est engagée, le témoin d'inversion "F" (avant) s'affiche et le scooter nautique se déplace vers l'avant. Lorsque le témoin d'inversion "F" (avant) s'affiche, le scooter nautique avance à régime embrayé même si la manette des gaz est en position complètement fermée (ralenti). (Cf. page 31 pour plus d'informations sur la manipulation du système d'inversion.)

text_image
4 5 6 7 2 8 km/h 0.6 RPM x1000 10 12.7 v 16 KMH FAST ACCEL F 1- Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque vous essayez d'éviter des objets ; comme avec d'autres bateaux à moteur, vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Toute collision peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
- Lorsque vous naviguez à vitesse élevée, effectuez des virages progressifs ou ralentissez avant de virer. Des virages serrés à vitesse élevée peuvent faire déaper le scooter nautique ou lui faire faire un tête-à-queue, jetant le pilote et le passager par-dessus bord, et donc provoquer des blessures.
- Réagissez à temps pour éviter les collisions. Le système RiDE n'est pas un dispositif de freinage permettant d'éviter les situations dangereuses.
La direction est commandée par la combinaison de la position du guidon et de la quantité de poussée.
L'eau aspirée par la grille d'admission est mise sous pression par la turbine dans la pompe de propulsion. L'eau sous pression rejetée par la pompe dans la tuyère de poussée crée la poussée qui dirige le scooter nau-
tique. Plus le régime du moteur est élevé, plus la poussée est forte.
C'est la quantité de poussée, associée à la position du guidon, qui détermine l'angle de virage.
A. Plus vous donnez de gaz, plus la poussée est importante et plus le scooter nautique peut virer court.

text_image
AB. Moins vous donnez de gaz, plus la poussée est faible et plus les virages seront progressifs.

text_image
BC. Si vous relâchez complètement le levier d'accélération, vous ne produirez plus qu'une poussée minimum. Si vous naviguez à des vitesses supérieures au régime embrayé, vous perdrez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous aurez coupé les gaz. Vous conserverez une certaine possibilité de virer immédia-tement après avoir relâché le levier d'accélération, mais dès que le moteur aura
ralenti, le scooter nautique cessera de répondre aux mouvements du guidon jusqu'à ce que vous remettiez les gaz ou atteigniez un régime embrayé.
Au régime embrayé, il est possible de faire virer le scooter nautique progressivement, à l'aide du guidon, en n'utilisant que la quantité de poussée disponible au ralenti.

text_image
CD. Si le moteur est coupé en cours de navigation, toute poussée est supprimée. Le scooter nautique continuera tout droit même si vous tournez le guidon.

text_image
DVous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer.
E. Si vous engagez la manette RiDE et tournez le guidon lorsque le scooter nautique avance à vitesse de plané, le scooter nautique tourne progressivement en ralentissant.

text_image
E 11 Inverseur
Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui comprend un système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System). Ce système s'activera si vous essayez, en vitesse de plané, de diriger le scooter nautique une fois le levier d'accélération relâché (voir condition C susmentionnée).
Le système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS) facilite la prise de virages en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tournant le guidon. Le système OTS ne fonctionne pas lorsque le scooter n'atteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mouvements du guidon jusqu'à ce que vous remettiez des gaz ou atteigniez un régime embrayé.
FJU43253
Arrêt du scooter nautique
Ce scooter nautique n'est pas équipé d'un système de freinage séparé. Le scooter nautique ralentit du fait de la résistance de l'eau ou, en marche arrière, du jet d'eau. Le scooter nautique ralentit dès que le levier d'accélération est relâché mais continue sur sa lancée pendant un certain temps avant de s'immobiliser. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir vous arrêter à temps avant de heurter un obstacle, remettez les gaz et virez dans une autre direction.
Lorsqu'il est à vitesse maximum, le scooter nautique s'immobilise, sous l'effet de la résistance de l'eau, en plus ou moins 125 m (410 ft) après relâchement de la manette des gaz et arrêt du moteur, bien que cette distance puisse varier en fonction de nombreux facteurs tels que le poids brut, les conditions de la surface de l'eau et la direction du vent.

Si la manette RiDE est engagée pour faire ra-lentir le scooter nautique, la distance d'arrêt est environ 30 % plus courte que lorsque la manette RiDE n'est pas utilisée. Toutefois, cette distance peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que le poids brut, les conditions de la surface de l'eau et la direc-tion du vent.
FWJ01793

AVERTISSEMENT
- Prévoyez une distance d'arrêt suffisante. Restez à distance suffisante d'autres embarcations de manière à toujours pouvoir vous arrêter en toute sécurité.
- Réagissez à temps pour éviter les collisions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n'ont pas de freins.
- Pilotez de manière défensive, à vitesse de sécurité, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques, de manière à avoir le temps de vous arrêter.
- Ne coupez pas le moteur lorsque vous ralentissez, au cas où vous auriez besoin de la puissance du moteur pour éviter un bateau ou un autre obstacle sur votre route.
- Pour éviter des collisions par l'arrière lorsque vous manœuvrez le scooter nautique, regardez derrière vous avant d'utiliser la manette RiDE pour faire ra-lentir ou arrêter le scooter nautique.
FJU43446 Manœuvre du scooter nautique en marche arrière ou au point mort Utilisation en marche arrière
Lorsque la manette RiDE est engagée, le témoin d'inversion "R" (arrière) s'affiche et le scooter nautique se déplace en marche arrière. (Cf. page 31 pour plus d'informations sur la manipulation du système d'inversion.)

1 "R" (position de marche arrière)

Vérifiez qu'il n'y a ni obstacles ni personnes derrière vous avant d'enclencher la marche arrière.
REMARQUE
Ce modèle est équipé d'une fonction de limitation du régime moteur en marche arrière.
Utilisation au point mort
Lorsque la manette RiDE est légèrement engagée et relâchée, le témoin d'inversion "N" (point mort) s'affiche et le scooter nautique s'arrête dans sa position actuelle. (Cf. page 31 pour plus d'informations sur la manipulation du système d'inversion.)

Embarquement sur le scooter nautique
FWJ01112

AVERTISSEMENT
Le pilote et tous les passagers éventuels doivent s'entraîner à remonter sur le scooter nautique lorsqu'ils sont dans des eaux peu profondes avant d'embarquer pour des eaux plus profondes. Une personne n'ayant pas réussi à remonter à bord du scooter nautique après plusieurs tentatives peut se fatiguer et souffrir d'hypothermie ; le risque de blessure et de noyade est par conséquent augmenté.
Mettez le scooter nautique à l'eau dans une zone ne contenant ni algues ni débris et d'une profondeur d'au moins 60 cm (2 ft) sous le fond du scooter. ATTENTION: N'allumez jamais le moteur dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sable qui risqueraient d'endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur. [FCJ00473]

(1) A l'arrière du scooter nautique, abaissez le support de rembarquement à l'aide d'une main et maintenez-le en place.

(2) Posez un pied sur le support, puis saisissez la poignée de rembarquement de l'autre main.

(3) Soulevez-vous jusqu'à la plate-forme d'embarquement et saisissez la poignée,
puis avancez jusqu'au siège et asseyez-vous à califourchon.

(4) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez l'agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(5) Saisissez le guidon des deux mains et placez les deux pieds sur le fond du re-pose-pied.

(6) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à naviguer lentement.
FJU43260
Embarquement avec des passagers
FWJ01800

AVERTISSEMENT
- De graves blessures internes peuvent se produire en cas de pénétration forcée d'eau dans les cavités corporelles des personnes qui se trouvent trop près de la tuyère de poussée. Ne démarrez pas le moteur avant que les passagers ne soient assis, les pieds bien posés sur le
repose-pied du plancher et qu'ils se tiennent fermement à la personne assise devant eux ou à la poignée.
- Avant d'embarquer dans le scooter nautique, veillez à ce que le moteur soit arrêté. Si le moteur tourne, l'inverseur peut s'abaisser et une personne en train d'embarquer pourrait se pincer.
Plus le poids total du pilote et des passagers est élevé, plus il est difficile de garder le scooter en équilibre. N'utilisez pas le scooter nautique si le poids total dépasse 240 kg (530 lb) toute charge comprise.
Pour embarquer avec des passagers :
(1) Montez à bord comme décrit à la section précédente "Embarquement seul".

(2) Saisissez le guidon des deux mains et placez les deux pieds sur le fond du re- pose-pied.
(3) Demandez au premier passager de nager jusqu'à l'arrière du scooter.

(4) Demandez au premier passager de monter à bord en respectant la même procédure que le pilote, de caler ses pieds au fond du repose-pied et de se tenir fermement au pilote.

(5) Demandez au deuxième passager de suivre la même procédure. Lorsque celui-ci monte à bord, le pilote et le premier passager doivent essayer de stabiliser le scooter nautique.

(6) Vérifiez que les passagers posent bien les pieds sur le fond du repose-pied et qu'ils se tiennent fermement à la personne assise devant eux ou à la poignée.

(7) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez l'agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(8) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à naviguer lentement.
FJU33085
Démarrage
FWJ00714

AVERTISSEMENT
Pour éviter les collisions :
- Contrôlez en permanence la présence de personnes, d'objets et d'autres véhicules nautiques. Méfiez-vous des conditions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vision des autres.
- Pilotez de manière défensive, à vitesse contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres scooters nautiques.
- Ne suivez jamais directement un scooter nautique ou d'autres embarcations. Ne vous approchez pas d'autres personnes pour les éclabousser, n'approchez pas trop près d'autres bateaux ou ne naviguez pas trop vite pour les conditions de trafic. Évitez les virages brusques ou toute manœuvre qui empê-
cherait les autres de vous éviter facilement ou de savoir où vous allez. É les zones contenant des objets immergés ou les zones d'eau peu profonde.
- Réagissez à temps pour éviter les collisions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n'ont pas de freins. Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque vous essayez d'éviter des objets ; comme avec d'autres bateaux à moteur, vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer.
FCJ01341
ATTENTION
N'allumez jamais le moteur dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sable qui risqueraient d'endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur.

Démarrage à partir d'une remorque
(1) Mettez le scooter nautique à l'eau.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez l'agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Regardez bien dans toutes les directions et démarrez le moteur.
(4) Engagez la manette RiDE et reculez len-tez tement le scooter nautique. (Cf. page 31 pour les procédures de fonctionnement de la manette RiDE.)
REMARQUE
Lorsque la manette RiDE est utilisée pour démarrer à partir d'une remorque, l'assistance à la marche arrière peut être utilisée pour augmenter provisoirement le régime moteur. (Cf. page 35 pour les procédures de fonctionnement de l'assistance à la marche arrière.)
FJU33114
Embarquement et démarrage à partir d'un ponton
(1) Embarquez à bord du scooter par le côté.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez l'agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Éloignez le scooter nautique du ponton, saisissez le guidon des deux mains et placez les deux pieds sur le fond du re-pose-pied.

(4) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à naviguer lentement.
FJU44210
Scooter nautique chaviré
FWJ00672

AVERTISSEMENT
Un redressement mal effectué peut provoquer des blessures.
- N'oubliez pas de couper le moteur en tirant sur le cordon du coupe-circuit de sécurité pour détacher l'agrafe du coupe-circuit du moteur.
- Ne mettez pas les mains dans la grille d'admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le immédiatement.
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l'agrafe du coupe-circuit du moteur.
(2) Nagez jusqu'à l'arrière du scooter nautique. Retournez le scooter nautique en tirant d'une main sur la plaque de niveau tout en appuyant sur le plat-bord avec l'autre main ou le pied.

(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à vitesse de plané pour évacuer l'eau de cale du compartiment moteur. (Cf. page 85 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau de cale. Si le moteur ne démarre pas, voir "Remorquage du scooter nautique" à la page 131 ou "Scooter nautique submergé" à la page 131.) ATTENTION: Attendez au moins 1 minute après le redémarrage du moteur pour piloter le scooter à plein régime. L'eau dans la cale du compartiment moteur peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages. [FCJ00554]
FJU43282
Échouage et accostage du scooter nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu'aucune embarcation, aucun nageur ou obstacle ne se trouve à proximité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour réduire la vitesse environ 125 m (410 ft) avant d'atteindre la zone où vous souhaitez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez doucement de la plage à l'aide de la manette des gaz et de la manette RiDE afin de contrôler la vitesse du scooter nautique. ATTENTION: N'allumez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sable qui risqueraient d'endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur. [FCJ00473]
(4) Une fois que vous touchez la terre, arrêtez le moteur, puis descendez du scooter nautique et tirez-le sur la plage.
Pour accoster le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu'aucune embarcation, aucun nageur ou obstacle ne se trouve à proximité du ponton.
(2) Relâchez la manette des gaz pour réduire la vitesse à environ 125 m (410 ft) du ponton.
(3) Approchez doucement du ponton à l'aide de la manette des gaz et de la manette RiDE afin de contrôler la vitesse du scooter nautique.
(4) Une fois que vous vous trouvez le long du ponton, arrêtez le moteur, puis descendez du scooter nautique.
FJU37194 Utilisation dans des zones pleines d'algues
Évitez toujours d'utiliser votre scooter nautique dans des zones à forte concentration d'algues. Si vous n'avez pas le choix, actionnez puis relâchez alternativement la manette des gaz pour faire varier le régime du moteur. Les algues ont tendance à s'accumuler davantage lorsque vous naviguez à vitesse constante et à régime embrayé. Nettoyez l'entrée de la tuyère si des algues obstruent l'entrée. (Cf. page 129 pour plus d'informations sur l'entrée de la tuyère.)
FJU40242
Après le retrait du scooter nautique de l'eau
FCJ01311
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min lorsque le scooter est sur la terre ferme. Ne laissez pas non plus tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sans ajouter de l'eau, sinon il pourrait surchauffer.
Après avoir navigué et sorti le scooter nautique de l'eau, évacuez immédiatement l'eau résiduelle des passages d'eau de refroidissement.
Pour évacuer l'eau des passages d'eau de refroidissement :
(1) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis démarrez le moteur.
(2) Évacuez l'eau résiduelle des passages d'eau de refroidissement en actionnant et en relâchant alternativement et rapide-ment la manette des gaz pendant 10 à 15 secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
FJU37148
Entretien après utilisation
FWJ00332

AVERTISSEMENT
Placez toujours le scooter nautique en position verticale et à l'horizontale lorsque vous l'entreposez, faute de quoi le carburant pourrait s'écouler dans le moteur ou le compartiment moteur, créant un risque d'incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez-le de l'eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si vous laissez le scooter nautique dans l'eau pendant une période prolongée, vous risquez d'accélérer la détérioration de la coque et de la pompe de propulsion. Les organismes marins et la corrosion sont des facteurs pouvant réduire la durée de vie de nombreux composants du scooter nautique.
FJU42771
Rinçage des passages d'eau de refroidissement
FCJ01880
ATTENTION
- Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min lorsque le scooter est sur la terre ferme. Ne laissez pas non plus tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sans ajouter de l'eau, sinon il pourrait surchauffer.
- Rincez les passages d'eau de refroidissement pour empêcher toute obstruction par le sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l'horizontale.
(2) Déposez les sièges ainsi que le compartiment de rangement étanche amovible. (Cf. page 73 pour plus d'informations sur les procédures de dépose et d'installation des sièges et page 79 pour plus d'in-
formations sur le compartiment de rangement étanche amovible.)
(3) Ouvrez le compartiment de rangement de la poupe. (Cf. page 78 pour plus d'informations sur le compartiment de rangement de la poupe.)
(4) Raccordez l'adaptateur de tuyau d'arrosage à un tuyau d'arrosage.

text_image
1 21 Adaptateur de tuyau d'arrosage
2 Tuyau d'arrosage
(5) Desserrez le bouchon du connecteur du flexible de rinçage et déposez-le. Insérez l'adaptateur de tuyau d'arrosage dans le connecteur du flexible de rinçage en le poussant et en le tournant à fond.

1 Connecteur du flexible de rinçage
2 Bouchon du connecteur du flexible de rinçage
3 Adaptateur de tuyau d'arrosage
(6) Raccordez le tuyau d'arrosage à un robinet.
(7) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis démarrez le moteur. Dès que le moteur tourne, ouvrez immédiatement l'eau pour que celle-ci s'écoule régulièrement de la tuyère de poussée.

(8) Faites tourner le moteur au ralenti pendant environ 3 minutes tout en le surveillant. Si le moteur s'arrête pendant l'opération de rinçage, coupez immédiatement l'eau et recommencez la procédure à partir de l'étape 7.
ATTENTION: N'injectez pas d'eau dans les passages d'eau de refroidissement lorsque le moteur est à l'arrêt. L'eau pourrait refluer dans le moteur via le silencieux et l'endommager gravement. [FCJ00123]
(9) Coupez l'eau.
(10) Évacuez l'eau résiduelle des passages d'eau de refroidissement en actionnant et en relâchant alternativement et rapide-ment la manette des gaz pendant 10 à 15 secondes.
(11) Arrêtez le moteur.
(12) Déposez l'adaptateur de tuyau d'arrosage, puis placez correctement le bouchon du connecteur du flexible de rinçage en le vissant au maximum.
(13) Fermez correctement le compartiment de rangement de la poupe.
(14) Replacez correctement le compartiment de rangement étanche amovible et les sièges dans leur position initiale.
FJU33736
Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 73 pour les procédures de dépose et d'installation du siège.)
(2) Rincez le moteur et le compartiment moteur avec une petite quantité d'eau. ATTENTION: N'utilisez pas de haute pression pour rincer le moteur ou son compartiment car vous pourriez provoquer de graves dommages au moteur. [FCJ00572]
(3) Évacuez l'eau du compartiment moteur. (Cf. page 85 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau de cale.)
(4) Essuyez le moteur et le compartiment moteur à l'aide d'un chiffon sec.
(5) Rincez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l'eau douce.
(6) Essuyez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l'aide d'un chiffon sec.
(7) Essuyez tous les éléments en vinyle et en caoutchouc tels que les sièges et les joints du compartiment moteur à l'aide d'un produit de protection pour vinyle.
(8) Pour réduire le risque de corrosion, vaporisez un antirouille sur les parties métalliques de la coque, du pont et du moteur.
(9) Laissez sécher le compartiment moteur complètement avant de replacer les sièges.
(10) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
FJU3368D
Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter nautique pendant plus d'un mois, déposez la batterie du scooter, contrôlez-la et entreposez-la dans un endroit frais et sec.
FWJ00794

AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la batterie est toxique et dangereux, ce qui peut entraîner des brû-lures graves, etc. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Bien éloigner toute source d'étincelles et de flammes, y compris les cigarettes. Si une batterie est utilisée ou chargée dans un espace clos, vérifier que ce dernier est bien ventilé. Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité de batteries.
Tenir hors de portée des enfants.
Antidotes
Externe : Rincer à l'eau.
Interne : Boire une grande quantité d'eau ou de lait. Puis ingérer du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Consulter immédiatement un médecin.
Yeux : Rincer les yeux à l'eau pendant 15 minutes et faire immédiatement appel à un médecin.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (−) de la batterie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la batterie.
(3) Détachez les colliers de batterie, puis déposez la batterie du scooter nautique.

1 Borne négative (−) de la batterie : fil noir
2 Sangle de batterie
3 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
Vérification de la batterie
- Assurez-vous que le boîtier de la batterie n'est pas endommagé.
- Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont ni corrodées ni endommagées.
Contrôle de la tension de la batterie et charge de la batterie
Il est recommandé de faire vérifier la tension de la batterie et de la faire recharger par un concessionnaire Yamaha. Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible si elle semble être déchargée. Noter que la batterie a tendance à se décharger plus rapidement si le véhicule est équipé d'accessoires électriques en option. ATTENTION: Un chargeur de batterie spécial (à tension constante) est nécessaire pour charger une batterie de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). L'utilisation d'un chargeur de batterie classique endommagera la batterie. [FCJ02810]
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne sont pas endommagés.

1 Sangle de batterie
Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l'eau claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou corrodées, nettoyez-les avec une brosse métallique.

(3) Appliquez de la graisse hydrofuge sur les bornes de la batterie.
Graisse hydrofuge recommandée : GRAISSE MARINE YAMALUBE/Yamaha Grease A
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. ATTENTION: Le stockage de la batterie non chargée peut endommager définitivement la batterie. Vérifiez la batterie périodiquement. [FCJ00103]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment et fixez les colliers de batterie aux supports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batterie (rouge) à la borne positive (+). ATTENTION: L'inversion des fils de la batterie risque d'endommager les pièces électriques. [FCJ00262]
(3) Connectez le câble négatif (−) de la batterie (noir) à la borne négative (−).
(4) Assurez-vous que la batterie est correctement maintenue en place.
FJU33495
Entreposage à long terme
FWJ00332

AVERTISSEMENT
Placez toujours le scooter nautique en position verticale et à l'horizontale lorsque vous l'entreposez, faute de quoi le carburant pourrait s'écouler dans le moteur ou le compartiment moteur, créant un risque d'incendie.
L'entreposage pour de longues périodes, par exemple l'entreposage d'hiver, exige un entretien préventif pour éviter tout risque de détérioration. Il est conseillé de faire entretenir le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha avant l'entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763
Nettoyage
(1) Rincez les passages d'eau de refroidissement. (Cf. page 112 pour plus d'informations sur le rinçage des passages d'eau de refroidissement.)
REMARQUE
Si vous entreposez le scooter nautique pendant une longue période, pendant la période hivernale par exemple, remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence fraîche et ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de carburant conformément aux instructions du fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page 113 pour plus d'informations sur le nettoyage du scooter nautique.) Cirez la coque à l'aide d'une cire non abrasive.
FJU44741
Lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d'une graisse hydrofuge.
Graisse hydrofuge recommandée : YAMALUBE MARINE GREASE/Yamaha Grease A
- Câble de direction (extrémité tuyère de poussée), tige d'assiette électrique (extrémité tuyère de poussée) et joint sphérique

Détacher la tige d'assiette électrique du joint sphérique avant la lubrification.
- Barre d'inversion (extrémité inverseur) et joint sphérique

Détacher la barre d'inversion du joint sphérique avant la lubrification.
FJU40812
Traitement antirouille
Vaporisez un antirouille sur les parties métalliques de la coque, du pont et du moteur.
Faites vaporiser un antirouille sur les éléments internes du moteur par un concessionnaire Yamaha.
FJU3376A
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques maintiendront votre scooter nautique dans les meilleures conditions de fonctionnement et de sécurité possibles. N'oubliez donc pas d'effectuer l'entretien périodique. La sécurité est une obligation qui incombe au propriétaire du scooter. Une maintenance adéquate doit être assurée pour maintenir les émissions d'échappement et les niveaux sonores dans les limites prévues par les normes. Les principaux points de contrôle et de lubrification du scooter nautique sont expliqués dans les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire Yamaha pour les pièces de rechange d'origine Yamaha et les accessoires conçus pour votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de l'installation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas d'une qualité équivalente aux pièces et accessoires d'origine Yamaha ne sont pas couvertes par la garantie limitée.
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et système de contrôle des émissions peuvent être assurés par tout technicien ou établissement spécialisé dans la réparation de moteurs marins SI. Les réparations au titre de la garantie, toutefois, doivent être effectuées par un concessionnaire Yamaha marine agréé.
FWJ00312

AVERTISSEMENT
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous effectuez un entretien, sauf indication contraire. Si vous n'êtes pas familiarisé avec l'entretien des scooters nautiques, il est conseillé de confier ce travail à un concessionnaire Yamaha ou à tout autre mécanicien qualifié.
FJU42023
Dépose et installation du cache du moteur
Le cache du moteur est amovible.
Pour déposer le cache du moteur :
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 73 pour les procédures de dépose et d'installation du siège.)
(2) Déposez les vis du cache du moteur.

1 Vis du cache du moteur
(3) Soulevez le cache du moteur pour le déposer.

Pour installer le cache du moteur :
(1) Replacez le cache du moteur dans sa position initiale, puis appuyez dessus.

(2) Reposez les vis du cache du moteur.
(3) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
FJU43103
Tableau des entretiens périodiques
Le tableau d'entretien périodique présente des informations générales concernant la maintenance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire Yamaha. Toutefois, il peut s'avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonction de vos conditions d'utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concessionnaire Yamaha.
Ce symbole “√” indique les éléments devant être vérifiés et réparés par un concessionnaire Yamaha.
*1 : Au premier terme échu.
*2 : Vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l'entretien périodique.
| Élément Opération | Premier entre-tien | Périodique | Page | |||
| 10 heures | 50 heures ou 12 mois *1 | 100 heures ou 12 mois *1 | 200 heures ou 24 mois *1 | |||
| Circuit d'alimenta-tion en carburant | Vérifier les durites de car-burant et les colliers | √ - | ||||
| Bouchon de rem-plissage de carbu-rant/séparateur d'eau | Vérifier l'état et la défor-mation des joints toriques | √ - | ||||
| Réservoir de carbu-rant | Vérifier le montage et les courroies | √ - | ||||
| Crépine d'admis-sion d'eau | Vérifier l'absence de bou-chons et de dommages | √ - | ||||
| Durites d'eau de re-froidissement | Vérifier l'état, l'absence de fuites et les colliers | √ - | ||||
| Huile moteur Remplacer | √ √ | 122 | ||||
| Filtre à huile Remplacer | √ 122 | |||||
| Carter intermédiaire | Lubrifier | √ | - | |||
| Bougies Vérifier √ | √ | - | ||||
| Batterie | Vérifier l'état de charge,les bornes et les bandes | √ - | ||||
| Câbles de batterie | Vérifier les bornes | √ | - | |||
| Mât de direction | Vérifier le fonctionnementet le jeu | √ | √ | - | ||
| Câble de direction | Vérifier l'extérieur et lesconnexions et lubrifier | √ - | ||||
| Barre d'assiette électrique | Vérifier l'extérieur et lesconnexions et lubrifier | √ - | ||||
| Tige d'inversion et inverseur | Vérifier l'extérieur et lesconnexions et lubrifier | √ - | ||||
| Élément du filtre à air | Contrôler l'état et la saleté | √ | - | |||
| Élément Opération | Premier entre-tien | Périodique | Page | |||
| 10 heures | 50 heures ou 12 mois *1 | 100 heures ou 12 mois *1 | 200 heures ou 24 mois *1 | |||
| Durites d'admis-sion d'air | Vérifier l'état et les colliers | √ — | ||||
| Corps de papillon | Lubrifier le papillon des gaz | √ — | ||||
| Système d'échap-pement | Vérifier l'absence de fuites et contrôler les tuyaux et colliers | √ — | ||||
| Reniflard | Vérifier le reniflard et les colliers | √ — | ||||
| Turbine | Vérifier l'absence de plis, de dommages et de corps étrangers | √ — | ||||
| Cannelure d'arbre d'entraînement | Vérifier l'état et lubrifier les cannelures | √ — | ||||
| Roulements de la pompe de propul-sion | Vérifier les roulements et l'état de la lubrification | √ — | ||||
| Tuyère de poussée | Vérifier le mouvement et lubrifier | √ — | ||||
| Cale à vide | Vérifier l'absence de bou-chons et de dommages dans les tuyaux, vérifier les colliers et nettoyer la crépine | √ — | ||||
| Bouchons de vi-dange de poupe | Vérifier les joints toriques | √ — | ||||
| Anode | Vérifier l'absence de cor-rosion et nettoyer | √ *2 — | ||||
| Jeu de soupape | Vérifier et régler | √ *2 | — | |||
| Raccord en caout-chouc | Vérifier l'absence de cra-quelures, de fissures, de jeu et de bruit | √ — | ||||
| Support moteur | Contrôler l'état et l'écaille-ment | √ — | ||||
FJU36943
Huile moteur et filtre à huile
FWJ00341

AVERTISSEMENT
L'huile moteur est extrêmement chaude après l'arrêt du moteur. Tout contact de l'huile avec la peau ou les vêtements est susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ00992
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur lorsque celui-ci contient une quantité trop importante ou insuffisante d'huile, sinon vous risquez de l'endommager.
Il est recommandé de faire changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur par un concessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous dé-cidez de le faire vous-même, demandez conseil à un concessionnaire Yamaha.
FJU46451
Spécifications
| Capacité du scoo-ter nautique: | Nombre maximum d'occupants: 3 personne | |
| Capacité de charge maximale: 240 kg (530 lb) | ||
| Dimensions et poids: | Longueur: 3.58 m (140.9 in) | |
| Largeur: 1.27 m (50.0 in) | ||
| Hauteur: 1.23 m (48.4 in) | ||
| Poids à sec : | 387 kg (853 lb) (FX SVHO)395 kg (871 lb) (FX SVHO avec audio)388 kg (855 lb) (FX CRUISER SVHO)396 kg (873 lb) (FX CRUISER SVHO avec audio)397 kg (875 lb) (FX LIMITED SVHO) | |
| Performances: Puissance maximale (conformément à la norme ISO 8665/SAE J1228): | 183.9 kW à 7500 tr/min | |
| Moteur: Type: Refroidi di par liquide, 4 temps, DACT | ||
| Carburant et huile: Carburant recommandé: Supercarburant sans plomb | |
| Indice d'octane minimum (PON): 91 | |
| Indice d'octane minimum (RON): 95 | |
Huile moteur recommandée: Huile moteur YAMALUBE 4W ou 4 temps ![]() | |
| Type d'huile moteur SAE recommandé: | SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50 |
| Qualité d'huile moteur API recommandée: | API SG, SH, SJ, SL |
| Capacité totale du réservoir de carburant: | 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal) |
| Quantité d'huile moteur avec changement du filtre à huile: | 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) |
| Quantité d'huile moteur sans changement du filtre à huile: | 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) |
| Quantité totale d'huile moteur: 5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt) | |
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU46470
Tableau de recherche des pannes
Vérifiez la cause possible et la solution, puis reportez-vous à la page concernée.
| PANNE CAUSE | POSSIBLE REMÈDE PAGE | |||
| Le moteur ne dé-marre pas (le dé-marreur ne tourne pas) | Système de sécurité Yamaha | Mode verrouillé sé-lectionné | Sélectionner le mode déverrouillé 26 | |
| Coupe-cir-cuit de sécu-rité | Agrafe pas en place In | staller l'agrafe | 27 | |
| Fusible Fondu | Faire réviser par un | concessionnaire Yamaha | — | |
| Batterie Décha | rgée Recharger 114 | |||
| Mauvaises connexions des bornes | Resserrer si néces-saire 114 | |||
| Borne corrodée Nettoyer ou rempla-cer | er ou rempla-cer | 114 | ||
| Démarreur Défectueux | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Le moteur ne dé-marre pas (le dé-marreur tourne) | Levier d'ac-célération | Engagé Relâcher 27 | ||
| Défectueux Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Manette RiDE | Engagé Relâcher 27 | |||
| Défectueux Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Carburant Réservoir de carbu-rant vide | Faire le plein dès que possible | 81 | ||
| Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Réservoir de carburant | Présence d'eau ou de saletés | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |
| Bougie Encrassée ou défec-tueuse | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Système d'injection de carburant | Pompe de carburant défectueuse | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |
| Le moteur tourne de manière irrégulière ou cale | Carburant Réservoir de carbu-rant vide | Faire le plein dès que possible | 81 | |
| Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Indice d'octane in-correct | Utiliser du carburant adapté | |||
| Réservoir de carburant | Présence d'eau ou de saletés | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |
| Bougie Encrassée ou défec-tueuse | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Plage de température incorrecte | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | |||
| Écartement incorrect Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Câblage électrique | Connexion lâche Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Système d'injection de carburant | Injecteurs défectueux ou obstrués | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |
| Un avertissements'affiche | Avertisse-ment du ni-veau de car-burant | Réservoir de carbu-rant vide | Faire le plein dès que possible | 81 |
| Avertisse-ment de pression d'huile | Baisse de la pres-sion d'huile | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | 69 | |
| Avertisse-ment de sur-chauffe du moteur | Entrée de la tuyère obstruée | Nettoyer | 129 | |
| Avertisse-ment de con-trôle du mo-teur | Capteurs défectueux F | faire réviser par un concessionnaire Yamaha | 68 | |
| Le scooter est lent ou perd de la puis-sance | Mode de fonctionne-ment du scooter nau-tique | Le mode pilotage est activé | Désactiver ou régler le mode pilotage | 38 |
| Cavitation Entrée de la tuyère obstruée | Nettoyer | 129 | ||
| Turbine endomma-gée ou usée | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | |||
| Avertisse-ment de sur-chauffe du moteur | Commande de ré-duction du régime moteur activée | Nettoyer l'entrée de la tuyère et laisser re-froidir le moteur | 68 | |
| Avertisse-ment de pression d'huile | Commande de ré-duction du régime moteur activée | Ajouter de l'huile | 69 | |
| Bougie Encrassee ou défec-tueuse | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Plage de température incorrecte | Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | |||
| Écartement incorrect Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Câblage électrique | Connexion lâche Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Indice d'octane in-correct | Utiliser du carburant adapté | |||
| Filtre à air Obstrué Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Accumulation d'huile Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | |||
| Levier d'accélération | Défectueux Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
| Le système audio ne s'active pas (mo-dèles équipés) | Fusible Fondu Faire réviser par un concessionnaire Yamaha | — | ||
FJU34625
Procédures d'urgence
FJU44592
Nettoyage de l'entrée de la tuyère et de la turbine
FWJ00783

AVERTISSEMENT
Avant de tenter d'enlever des algues ou des débris de l'entrée de la tuyère ou de la turbine, coupez le moteur et enlevez l'agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout contact avec les éléments rotatifs de la pompe de propulsion peut entraîner de graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumulés au niveau de l'entrée de la tuyère ou dans la turbine, il peut se produire un phénomène de cavitation provoquant une diminution de poussée même si le régime du moteur augmente. Si cette situation se prolonge, le moteur surchauffe et peut se gripper. ATTENTION: Si des algues ou des débris se sont accumulés au niveau de l'entrée de la tuyère, n'utilisez pas le scooter nautique au-dessus du régime embrayé tant qu'ils n'ont pas été éliminés. [FCJ00654]
Si l'entrée de la tuyère ou la turbine semble bouchée par des algues ou des débris, regagnez la rive et contrôlez ces deux pièces. Coupez toujours le moteur avant d'échouer le scooter nautique.

(1) Placez un chiffon ou un tapis propre sous le scooter nautique pour éviter frottement et griffes. Couchez le scooter nautique sur le côté comme illustré. ATTENTION: Lorsque le scooter nautique est renversé sur le côté, soutenez la proue afin que les poignées du guidon ne soient ni pliées ni endommagées. [FCJ02691]

(2) Enlevez les algues ou les débris accumulés autour de l'entrée de la tuyère, de l'arbre d'entraînement, de la turbine, du
corps de la pompe de propulsion et de la tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les débris, consultez un concessionnaire Yamaha.
FJU43472
Relevage de l'inverseur
Si le système RiDE dysfonctionne et l'inverseur reste en position abaissée, le scooter nautique ne peut pas avancer.
Après avoir relevé l'inverseur pour permettre au scooter nautique d'avancer, regagnez immédiatement la rive et faites contrôler le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
Pour relever l'inverseur :
(1) Arrêtez le moteur et enlevez l'agrafe du coupe-circuit du moteur.
(2) Entrez dans l'eau et nagez jusqu'à l'arrière du scooter.
(3) Faites glisser le joint de la barre d'inversion vers la proue et déconnectez le joint de la barre d'inversion du joint sphérique.

1 Joint de la barre d'inversion
2 Joint sphérique
(4) Relevez l'inverseur en position de marche avant.

2 Position de marche avant
REMARQUE
- Lorsque la barre d'inversion est déconnectée, l'inverseur ne passe pas au point mort ni en marche arrière même si la manette RiDE est engagée.
- Si la manette RiDE est engagée alors que la barre d'inversion est déconnectée, le scooter nautique se déplace vers l'avant.
FJU34642
Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le moteur peut être démarré à l'aide d'une batterie de secours de 12 volts et de câbles volants.
FJU46101
Connexion des câbles volants
FWJ01252

AVERTISSEMENT
Pour éviter que la batterie n'explose et que le circuit électrique ne soit gravement endommagé :
- N'inversez pas la polarité des câbles volants lors de la connexion à la batterie.
- Ne connectez pas le câble volant négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie du scooter nautique.
- Ne mettez pas en contact le câble volant positif (+) avec le câble volant négatif (-).
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant négatif (−) à la borne négative (−) de la batterie de secours.
(3) Connectez l'autre extrémité du câble volant négatif (−) à un étrier du moteur.

1 Câble volant négatif (−)
2 Batterie de secours
3 Câble volant positif (+)
4 Etriers du moteur
(4) Démarrez le moteur, puis déconnectez les câbles volants en inversant la procédure ci-dessus. (Cf. page 27 pour plus d'informations sur le démarrage du moteur.)
FJU34717
Remorquage du scooter nautique
FWJ00813

AVERTISSEMENT
- Le pilote du bateau de remorquage doit conserver une vitesse minimum et éviter tout trafic ou obstacle susceptible de constituer un danger pour le pilote du scooter nautique.
- Le câble de remorquage doit être suffisamment long pour éviter que le scooter nautique ne puisse heurter le bateau qui le remorque lorsque celui-ci ralentit.
Le scooter nautique peut être remorqué s'il tombe en panne sur l'eau.
Pour remorquer le scooter nautique :
Utilisez un filin correspondant à trois fois la longueur combinée de l'embarcation de remorquage et du scooter nautique.
(1) Attachez solidement le filin à l'œil de proue du scooter nautique à remorquer.

(2) Asseyez-vous à califourchon sur le siège et tenez-vous au guidon afin d'équilibrer le scooter nautique. ATTENTION: La proue doit être maintenue hors de l'eau pendant le remorquage, sinon, l'eau pourrait inonder le compartiment moteur ou refluer dans le moteur, ce qui risque d'endommager gravement son fonctionnement.[FCJ01331]
Remorquez le scooter nautique à 8 km/h (5 mph) maximum. ATTENTION: Remor- quez le scooter nautique à 8 km/h (5 mph) maximum, sinon, l'eau pourrait inonder le compartiment moteur ou refluer dans le moteur, ce qui risque d'endommager gravement son fonctionnement. [FCJ01322]
FJU36156
Scooter nautique submergé
Si le scooter nautique est submergé d'eau, évacuez l'eau de cale du compartiment moteur. Puis, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible.
Si le scooter nautique a été submergé :
(1) Retirez le scooter nautique de l'eau et évacuez l'eau des compartiments de rangement. (Cf. page 76 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau accumulée dans les compartiments de rangement.)
(2) Évacuez l'eau de cale du compartiment moteur. (Cf. page 85 pour plus d'informations sur l'évacuation de l'eau de cale.)
(3) Faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha le plus rapide-ment possible. ATTENTION: Veillez à faire réviser le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha. Sinon, le moteur risque d'être sérieusement endommagé. [FCJ00792]
A
Affichage du temps écoulé depuis le dernier entretien.... 59
Afficher les informations de notification... 45
Afficheur.... 44
Apprendre à connaître, scooter nautique.... 99
Apprendre à utiliser le scooter nautique.... 99
Après le retrait de l'eau, scooter nautique.... 111
Arrêt du moteur.... 101
Arrêt du scooter nautique 104
Assistance à la marche arrière.... 35
B
Batterie, reliance.... 130
Boîte à gants.... 77
Boutons d'opération 43
C
Câbles volants, connexion.... 130
Cache du moteur, dépose et installation .... 118
Capot, vérification.... 97
Carburant....81
Carburants requis 81
Centre d'affichage multifonction...... 42
Chargeur USB.... 72
Chaviré, scooter nautique.... 110
Commande audio 70
Commande vocale.... 70
Compartiment de rangement de la poupe.... 78
Compartiment de rangement de la proue.... 76
Compartiment de rangement étanche amovible .... 79
Compartiment moteur, vérification ..... 91
Compartiments de rangement, vérification .... 95
Confirmation de l'état des satellites ("Satellite Status")...... 65
Confirmation des informations réglementaires ("Regulatory Info")...... 66
Contacteur de démarrage/d'arrêt du moteur 27
Contrôle du centre d'affichage multifonction 97
Contrôle du cordon du coupe-circuit du moteur .... 94
Contrôle du système d'assiette électrique ....95
Contrôle du système de sécurité Yamaha....94
Contrôle du système d'inversion ..... 97
Contrôles de la batterie.... 92
Contrôles des bouchons de vidange de poupe.... 96
Contrôles préalables, points ..... 91
Coque et pont, vérification.... 96
Coupe-circuit de sécurité.... 27
Crochets pour double cordage.... 76
D
Date de fabrication, étiquette....2
Démarrage 108
Démarrage à partir d'une remorque..... 109
Démarrage du moteur sur l'eau .... 100
Direction, système 28
E
Eau de cale, évacuation 85
Eau de cale, vérification.... 92
Échouage et accostage, scooter nautique....110
Écran d'accueil.... 46
Écran de carte.... 48
Écran de verrouillage du moteur...... 67
Écran d'informations....55
Écran du menu des paramètres.... 57
Écran du mode pilotage.... 56
Écran multimédia 57
Embarquement et démarrage, à partir d'un ponton.... 109
Embarquement, passagers.... 107
Embarquement, scooter nautique ..... 106
Embarquement seul.... 106
Entrée de la tuyère et turbine, nettoyage....129
Entrée de la tuyère, vérification....96
Entreposage à long terme.... 116
Entretien....118
Entretien après utilisation.... 112
Entretien de la batterie.... 114
Équipement.... 73
Équipement de sécurité, vérification...... 96
Etiquettes, autres 8
Étiquettes, avertissement.... 5
Etiquettes, importantes.... 4
Évacuation de l'eau de cale à terre...... 85
Évacuation de l'eau de cale sur l'eau ..... 86
Exigences liées à l'utilisation 12
Extincteur, vérification.... 96
F
Fonction d'avertissement.... 67
Fonctions des commandes du scooter nautique.... 26
G
Gaz, manette.... 28
Géorepérage 54
Gestion du téléphone ("Phone Manager") 60
Gestionnaire de points intermédiaires ("Waypoints") ...... 63
Gestionnaire d'itinéraires ("Tracks") ..... 64
Glossaire, scooter nautique.... 21
Groupe moteur, vérification 92
H
Huile moteur.... 83
Huile moteur et filtre à huile 122
Huile moteur requise.... 83
|
Itinéraire 51
L
Liste des contrôles préalables 89
Lubrification 116
M
Manette des gaz, vérification.... 94
Manette RiDE.... 28
Manœuvre du scooter nautique.... 99
Manœuvre du scooter nautique en marche arrière ou au point mort...... 105
Marche de rembarquement 74
Mise à l'eau, scooter nautique.... 100
Mode Pas de sillage.... 37
Mode pilotage 38
Modèle, informations .... 3
Modes de fonctionnement du scooter nautique....35
Modification des paramètres de la montre.... 59
Modification du code PIN 57
Moteur, numéro de série.... 1
Moteur, rodage 88
N
Nettoyage du scooter nautique.... 113
Niveau de carburant, vérification ..... 91
Niveau d'huile moteur, vérification...... 92
Numéro d'identification du scooter (CIN)....1
Numéros d'identification....1
P
Paramètres d'affichage.... 58
Paramètres d'affichage de la carte ("Chart Setup").66
Paramètres de carte ("Map Settings") .....63
Paramètres de la carte.... 55
Paramètres de notification ("Notifications")...... 60
Paramètres du contour de profondeur et du contour de sécurité (“Depth/Position”) .....65
Paramètres du géorepérage ("GeoFence") 63
Passages d'eau de refroidissement, rinçage.... 112
Plaque du constructeur.... 3
Poignée ....74
Poignée de rembarquement 74
Point intermédiaire 49
Primaire, numéro d'identification (PRI-ID) 1
Principaux composants, emplacement....22
Prise pour accessoire.... 71
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité .... 19
Q
Quitter le scooter nautique.... 101
R
Ralenti du moteur, vérification 98
Recherche de pannes.... 125
Recommandé, équipement.... 14
Réglage du système de sécurité Yamaha.... 26
Relevage de l'inverseur.... 130
Remorquage du scooter nautique ..... 131
Restrictions concernant la navigation..... 10
Restrictions relatives à quelles personnes sont autorisées piloter le scooter nautique.... 9
Retour aux paramètres d'usine ("Factory Reset") 66
S
Scooter nautique, caractéristiques...... 15
Scooter nautique, fonctionnement ..... 102
Scooter nautique, fonctions.... 31
Scooter nautique submergé 131
Sécurité, informations.... 15
Sécurité nautique, règles 19
Sélection de la langue d'affichage.... 58
Sélection des unités d'affichage ("Unit") 58
Séparateur d'eau 30
Séparateur d'eau, vérification.... 92
Sièges 73
Sortie témoin d'eau de refroidissement, vérification 97
Sorties témoin d'eau de refroidissement.... 29
Support de l'extincteur, du couvercle et de la bande, vérification .... 95
Support de l'extincteur et couvercle...... 80
Support pour gobelets.... 79
Système audio (modèles équipés).... 70
Système d'alimentation, vérification...... 91
Système d'assiette électrique.... 33
Système d'assistance à la navigation..... 40
Système de direction, vérification...... 93
Système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction .... 29
Système de réglage d'inclinaison de la colonne de direction, vérification ..... 93
Système de sécurité Yamaha 26
Système d'inversion.... 31
T
Tableau de recherche des pannes...... 125
Tableau des entretiens périodiques..... 120
Taquet 75
Taquets escamotables (FX LIMITED SVHO) 76
T.D.E. (amplificateur du sens de poussée) 36
Traitement antirouille....117
Transport, remorque 87
U
Urgence, procédure .....129
Utilisation dans des zones pleines d'algues.... 111
V
Vérification de la manette RiDE.... 93
Vérification de la tuyère de poussée et de l'inverseur.... 96
Vérifications des contacteurs....94
Vérifications postérieures à la mise à l'eau.... 97
Vérifications préalables à la mise à l'eau.... 91
Virages du scooter nautique ....102
W
Wakeboarding et ski nautique 17
Z
Œil de proue 75
Œils de poupe.... 75
Notice Facile
