EGSSWS3F01 - Prise électrique connectée Gembird - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EGSSWS3F01 Gembird au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Gembird EGSSWS3F01 - Interrupteur intelligent Wi-Fi |
|---|---|
| Connectivité | Wi-Fi 2.4 GHz |
| Compatibilité | Compatible avec Amazon Alexa et Google Assistant |
| Puissance maximale | 16 A |
| Tension d'entrée | 220-240 V AC |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Utilisation | Contrôle à distance des appareils électriques via application mobile |
| Installation | Installation facile sur une prise standard |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales | Produit idéal pour la domotique et la gestion énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - EGSSWS3F01 Gembird
Questions des utilisateurs sur EGSSWS3F01 Gembird
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Prise électrique connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EGSSWS3F01 - Gembird et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EGSSWS3F01 de la marque Gembird.
MODE D'EMPLOI EGSSWS3F01 Gembird
energenie
ENERGY FOR OUR PLANET

natural_image
Product display of multiple electric shock absorbers with control buttons and a battery (no visible text or symbols on devices)EG-SSWS3F-01
SMART SWITCHING WIRELESS SOCKET
SET, 3 CHANNEL, FRENCH SOCKETS, 16 A
USER MANUAL
HANDBUCH
HANDLEIDING
MANUEL DESCRIPTIF
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Smart switching wireless socket set, 3 channel, French sockets, 16 A
Smartes Funksteckdosenset mit drei Steckdosen, Französische Stecker, 16 A
Draadloze schakelaarset met pen-aarde (BE/FR), 3 delig, 16 A
Multi prises sans fil, 3 canaux, 16 A
Набор розеток питания с беспроводным пультом управления, 3 раздельные французские евророзетки, 16 А
Комплект інтелектуальних розеток живлення з бездротовим пультом управління, 3 французькі розетки, 16 А
Zestaw 3 inteligentnych gniazdek sterowanych pilotem, Gniazda PL, 16A











Features
• Smart switching socket set: 3 wireless remote controlled 16 A sockets
• RF 433 MHz remote control up to 30 meters or manual switch button
- Child-safe shutter
Specifications
• Input voltage: 230 VAC, 50 Hz
• Maximum load: 16 A, 3680 W
- Remote control unit: 23A-type 12 VDC alkaline battery x 1 pc
• Dimensions: 163 x 60 x 130 mm
• Net weight: 0.46 kg






REMOTE CONTROLLER
- Install the provided battery in the remote control's battery compartment, making sure the polarity of the battery is correct.
- Plug a receiver socket in wall power socket, then LED indicator will be lighted up. And LED flashes one time per second. If LED won't flash, please press and hold the ON-OFF button on the socket for 3 seconds until the LED indicator begins to flash. The socket is ready to be connected to the remoter.
- Press and hold the ON button you have chosen for 2 seconds on the remoter. The LED on the socket will begin to flash rapidly and then stop, the socket is connected successfully.

text_image
ALL ON ALL OFF ON 1 OFF ON 2 OFF ON 3 OFF DN 4 OFF DN 5 OFF- Repeat above last two steps, choosing a different ON button on the remoter for each socket.
- To check that connection has been successful, press the relevant 'ON' and 'OFF' buttons; the LED on the socket will be switched on and off.
OPERATION
- Plug the device you want to remotely operate in a receiver.
- Press the relevant ON or OFF button on the remoter to operate the plug or
- Directly press ON-OFF button on the receiver to operate the receiver socket.
- Press ALL ON or ALL OFF button on the remoter to operate all of receiver sockets
HOW TO DECODE

text_image
energenie DN-OFF- Press ON-OFF button on receiver for 3 seconds.
After the LED flashes from quickly to once per second, decoding is successful.
- Press ALL OFF switch on remoter for 3 seconds. After the LED flashes from quickly to once per second, decoding is successful.
TROUBLE SHOOTING
If the socket does not respond to the remoter operation, it can be due to:
- Low battery on the remote – Replace it.
• Distance too large between the remoter and the receiver. - The pressing time on buttons must be at least 2 seconds.
| (ENG) Declaration of conformityThis product is tested and complies with the essential requirements of the laws of member states concerning EMC(2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU). The CE declaration can be found underwww.gembird.eu | (NL/BE) Verklaring van overeenstemmingDit product is getest en voldoet aan alle geldende nationale en Europese richtlijnen en regelgeving met betrekking tot EMC(2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU). Dit product heeft een CE-markering en de bijbehorende CE-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op onze website:www.gembird.eu |
| (FR/BE) Déclaration de conformitéLe produit est contrôlé et rempli les exigences des directives nationales et de la directive EMC(2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU). La conformité CE a été démontrée et les déclarations correspondantes sont déposées chez le fabricant a:www.gembird.eu | (DE) KonformitätserklärungDieses Produkt wurde getestet und stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie EMC(2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU) überein. Die Konformitätserklärung kann auf unserer Webseitewww.gembird.euheruntergeladen werden. |
| Deklaracja zgodnościTen produkt został przetestowany i jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami przepisów ustawowych państw członkowskich dotyczących EMC(2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU). Deklaracja CE znajduje się pod adresemwww.gembird.eu | |


text_image
Four-panel cartoon showing handwashing and stress, with sun and screwdriver crossed out, and a broken-out box.All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
| Waste disposal:[IMAGE]Do not deposit this equipment with the household waste. Improper disposal can harm both the environment and human health. For Information about waste collection facilities for used electrical and electronic devices, please contact your city council or an authorized company for the disposal of electrical and electronic equipment. | Entsorgungshinweise:![]() ![]() Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt als auch der menschlichen Gesundheit schaden.Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-und Elektronikgeräten. |
| Richtlijnen m.b.t. afvalverwerking[IMAGE]Batterijen en accu’s dienen als klein-chemisch afval afgeleverd te worden bij toegewezen afvalverzamelpunten (zie www.afvalgids.nl). U dient ervoor te zorgen dat de batterijen/accu’s leeg zijn en dus geen stroom meer kunnen leveren. Let op, de batterijen/accu’s dienen onbeschadigd ingeleverd te worden. Gooi dit product niet weg in uw vuilnisbak. Dit kan zowel het milieu als de menselijke gezondheid schade toebrengen. Informatie over het inleveren van dit product kunt u inwinnen bij uw gemeentelijke vuilnisdienst of andere geautoriseerde instelling in uw buurt. | Traitement des déchets:[IMAGE]Ne jetez pas cet appareil dans les déchets domestiques. Un traitement inapproprié peut être dommageable à l’environnement et à la santé humain.Vous trouvez des informations sur les centres de rassemblement des appareils vieux chez l’administration municipale ouchez un centre autorisé pour le traitement des appareils électriques ou électroniques. |
| SYMBOL WEEE – objaśnienie[IMAGE]Nie wyrzucać tego urządzenia z odpadami komunalnymi( to nie jest odpad domowy ). Niewłaściwa utylizacje może zaszkodzić zarówno środowisku i zdrowiu ludzkiemu. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki odpadów dla używanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, prosimy skontaktować się z Urzędem Miejskim w Twojej gminie lub autoryzowaną firmą odpowiedzialną za utylizację sprzętu elektrycznego i elektronicznego. | |
| WARRANTY CONDITIONS | GARANTIE BEDINGUNGEN |
| The receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in addition it should be printed. Keep the receipt for the entire warranty period since it is required for all warranty claims. During the warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at the manufacturer's expense. Work carried out under the warranty neither extends the warranty period nor starts a new warranty period. The manufacturer reserves the right to void any warranty claim for damages or defects due to misuse, abuse or external impact (falling down, impact, ingress of water, dust, contamination or break). Wearing parts (e.g. rechargeable batteries) are excluded from the warranty. Upon receipt of the RMA goods, Gembird Europe B.V. reserves the right to choose between replacement of defective goods or issuing a credit note. The credit note amount will always be calculated on the basis of the current market value of the defective products | Die Garantie beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch eine maschinell erstellte Kaufquittung zu belegen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher für die Dauer der Garantie auf, da er Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, wahlweise durch den Hersteller entweder durch Instandsetzung, Austausch mangelhafter Teile oder im Austausch, behoben. Die Ausführung der Garantieleistung bewirkt weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel die durch unsachgemäße Handhabung oder durch äußere Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser, Staub, Verschmutzung oder Bruch) herbeigeführt wurden. Verschleißteile (z.B. Akkus) sind von der Garantie ausgenommen. |
| Gembird Europe B.V.Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlandswww.gembird.nl/servicesupport@gmb.nl | GEMBIRD Deutschland GmbHCoesterweg 45, 59494 Soest, Deutschlandwww.gembird.deWenn Sie Hilfe im Umgang mit unseren Produkten benötigen, können Sie uns kostenlos via E-Mail ansupport@gembird.deoder über unser Hilfe-Forum erreichen:http://gembird-support.de/ |
| GARANTIE VOORWAARDEN | CONDITIONS DE GARANTIE |
| Op de aankoopbon moeten de aankoopdatum en productomschrijving duidelijk vermeld staan.Gelieve de aankoopbon de gehele garantieperiode te bewaren, deze is ten alle tijden benodigd voor alle garantie aanspraken.Tijdens de garantieperiode zullen alle gebreken verholpen of vervangen worden door de fabrikant d.m.v. reparatie, omruiling van het defecte onderdeel of het gehele apparaat. Aanspraken tijdens de garantieperiode leiden niet tot verlenging hiervan. Garantieaanspraak vervalt bij schade of gebreken die ontstaan zijn door oneigenlijk gebruik, misbruik of invloeden van buitenaf (vallen, stoten, water, stof, vuil of breken). Slijtagegevoelige onderdelen (b.v. batterijen) zijn uitgesloten van garantie. Bij ontvangst van de RMA goederen behoudt Gembird zich het recht om te kiezen tussen vervanging van de defecte waren of het uitgeven van een kreditnota. Het bedrag van de kreditnota zal altijd gecalculeerd zijn op basis van de huidige marktprijs voor het defecte produkt. | Le talon de garantie doit énumérer clairement la date d'achat et le type d'appareil.Conservez le reçu d'achat pendant toute la durée de la garantie car elle est nécessaire pour toute réclamation.Au cours de la période de garantie tous les défauts doivent être remplacé aux frais du fabricant, soit par la réparation ou la remplacement de la pièce défectueuse ou l'ensemble du produit.Les travaux effectués sous garantie ne prolongent pas la période de garantie ni ne commencent pas une nouvelle période de garantie.Le fabricant se réserve le droit d'annuler toute demande de garantie pour les dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation, abus ou les effets externes (chute, choc, pénétration de l'eau, la poussière, etc..).Les pièces d'usure (par exemple les piles rechargeables) sont exclus de la garantie.Dès réception de la marchandise sous garantie, le SAV de Gembird Europe BV se réserve le droit de choisir entre le remplacement des produits défectueux ou de délivrer un avoir.Le montant d'avoir sera toujours calculée sur la base de la valeur actuelle du marché des produits défectueux. |
| Gembird Europe B.V.Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands www.gembird.nl/service helpdesk@gembird.nlTel: 0900-GEMBIRD(€ 0,25 p/m binnen Nederland, exclusief mobiele telefoonkosten) | Gembird Europe B.V.Wittevrouwen 561358CD Almere, The Netherlands www.gembird.nl/supportsupport@gmb.nl+33(0) 251 404849Prix d'appel depuis telephone fixe Pays-Bas : 0.15 euro / minPrix d'appel depuis telephone mobile / autre pays - selon operateur |
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
- Гарантийное обслуживание предоставляется в течение срока гарантии, при наличии правильно и четко заполненного гарантийного талона, и изделия в полной комплектации.
Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне.
-
Гарантийное обслуживание представляет собой бесплатное устранение всех неполадок (ремонт), или замену изделия на новое (аналогичное).
-
Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные следующими причинами:
- использование изделия не по назначению.
- нарушение условий эксплуатации, хранения или перевозки изделия, которые указаны в настоящей инструкции.
- подключение нестандартных или неисправных периферийных устройств, аксессуаров.
- механические повреждения, попадание внутрь изделия посторонних предметов, веществ, жидкостей, насекомых.
- ремонт изделия не уполномоченными на то лицами
- Комплектность и внешний вид изделия проверяются
Покупателем при получении товара в присутствии персонала фирмы.
Послепродажные претензии по укомплектованности и внешнему виду не принимаются.
Наименование изделия:
Модель
Серийный номер
Срок гарантии
Дата продажи «____» ____ 20____ года
Фирма-продавец:
Адрес и телефон фирмы-продавца:
М.П. С условиями гарантии ознакомлен и согласен:
Продавец: ____ Покупатель: ____
УМОВИ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
-
Гарантійне обслуговування надається протягом терміну гарантії, при наявності Гарантійного талону, заповненого належним чином, та виробу в повній комплектації.
-
Гарантійне обслуговування не підтримується в разі порушення правил експлуатації, зберігання або перевезення виробу, що зазначені в інструкції по експлуатації виробу.
-
Гарантійне обслуговування скасовується у випадках:
- наявності механічних пошкоджень або слідів стороннього втручання;
- пошкодження викликані стихійним лихом або нещасним випадком, включаючи й блискавку, потраплянням у виріб сторонніх предметів, рідин, комах, тощо;
- пошкодження викликані застосуванням або підключенням нестандартних або несправних периферійних пристроїв, аксесуарів;
- Гарантія не поширюється на витратні матеріали та додаткові аксесуари;
3 гарантійними умовами згоден.
Підпис покупця:
ГАРАНТИЙНИЙ ТАЛОН №
Товар/модель
Серійний номер
Термін гаранії
Дата продажу
Продавець (назва, телефон)
Печатка та підпис продавця
3 гарантійних питань звертайтесь до сервісних центрів Gembird. Про адреси та контакти Ви можете дізнатись на сайті www.gembird.ua або по телефону 044-4510213.


Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt als auch der menschlichen Gesundheit schaden.Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-und Elektronikgeräten.