DEWALT ToughSystem DWST08810 - Radio

ToughSystem DWST08810 - Radio DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ToughSystem DWST08810 DEWALT au format PDF.

📄 10 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT ToughSystem DWST08810 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Radio de chantier
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Connectivité Bluetooth pour une connexion sans fil avec des appareils mobiles
Alimentation Fonctionne sur secteur ou avec batteries DEWALT 18V
Qualité sonore Son puissant et clair, adapté aux environnements bruyants
Utilisation Idéale pour les chantiers, les travaux de bricolage et les loisirs
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier les connexions et l'état des batteries
Sécurité Utiliser dans des environnements secs, éviter l'exposition à l'eau
Accessoires inclus Câble d'alimentation, manuel d'utilisation
Garantie Garantie constructeur limitée

FOIRE AUX QUESTIONS - ToughSystem DWST08810 DEWALT

Comment connecter mon DEWALT ToughSystem DWST08810 à mon téléphone Bluetooth ?
Pour connecter votre radio à votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone et mettez la radio en mode de synchronisation. Recherchez le nom du dispositif dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la radio est branchée sur secteur, assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état et correctement connecté. Si le problème persiste, essayez une autre source d'alimentation.
Comment régler le volume de la radio ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle de la radio pour augmenter ou diminuer le son. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Est-ce que la DEWALT ToughSystem DWST08810 est résistante à l'eau ?
Oui, cette radio est conçue pour être résistante à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'exposer directement à des conditions météorologiques extrêmes ou à une immersion prolongée dans l'eau.
Comment régler les stations de radio ?
Pour régler une station de radio, utilisez le bouton de recherche automatique pour parcourir les stations disponibles. Vous pouvez également tuner manuellement en tournant le bouton de fréquence jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
Que faire si la qualité du son est mauvaise ?
Vérifiez d'abord que les antennes sont correctement déployées. Assurez-vous également que vous êtes à une distance appropriée de la station de radio. Si vous utilisez Bluetooth, vérifiez la connexion avec votre appareil.
Est-ce que la radio a une fonction d'alarme ?
Non, le DEWALT ToughSystem DWST08810 ne dispose pas d'une fonction d'alarme. C'est principalement un appareil de diffusion audio.
Puis-je utiliser la radio sans batterie ?
Oui, vous pouvez utiliser la radio en la branchant sur une prise secteur. Assurez-vous d'utiliser un câble d'alimentation compatible.

Questions des utilisateurs sur ToughSystem DWST08810 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ToughSystem DWST08810 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ToughSystem DWST08810 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI ToughSystem DWST08810 DEWALT

  • Radio stériso AM/FM avec une lecture manuelle / automatique et des stations préinstallées dans la mémoire.
    Connectivite audio Bluetooth
  • Prise axillaire pour brancher des apparells audio externes
  • Port d'alimentation / de chargement USB (5V/1A)
    Grand écran LCD avec éclairage
  • Touches à surface douce é
  • Quatre tweeter drivers et deux caissons pour une performance sonre de quality

  • Controle du volume et réglage de la sonorité

  • Conception robuste
    Montures et verrous pour le porte-chariot en forme de L de DEWALT, DWST08210 Tough System®

  • Empliable sur toute unité de Tough System®

  • Résistant à l'eau et à la poussière - testé IP 54

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Unité d'alimentation électrique (adaptateur électrique CA/CC)
Puisance absorbée 100-120VCA 50-60 Hz (Classe II)
Puisance de sortie 24VCC
Sortie courant 2A
Poids 0,3 kg (0,66 Ib.)
Appareils
Puisance absorbée 24VCC
Puisance de sortie Charge USB (5V/1A)
Indice IP IP54*
Poids 6,9 kg (15,2 Ib.) bloc-piles non inclus
Poids de la pile (brut) 60 kg (132 Ib.)
Chargeur du bloc-piles
Voltage des blocs-piles 12VCC / 20VCC
Type de pile Li-ion (glissière)
Durée de charge approximative 90-300 min
Courant de charge 1A
Caracteristiques audio
Source audio AM/FM, prise auxiliaire (3,5 mm), Bluetooth
Son (NPA)100dB @ 1 m
Puisance acoustique40W (classe D)
Durée de fonctionnement8 heures (approximativement)Pile Li-on 20V MAX* 2 Ah de quality supérieurs, complètement charge
*Protégée contre la pousssière et les débris du lieu de travail et contre les pluies fines.

Définitions : consignes de sécurité

Les déclarations ci-dessous doivent le niveau de danger pour chaque terme d'advertisement employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

DEWALT ToughSystem DWST08810 - Définitions : consignes de sécurité - 1

DANGER: indique une situation dangereuse imminiente qui, si elle n'est pas evitée, entrainera la mort ou des blessures graves.
AVERISSEMENT: Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas eviendue, pourrait contrer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut enraigner des blessures légères ou modérées.

AVIS: indique une praticte ne posant aucune risque de dommages corporels, si elle n'est pas évidée, peut poser des risques de dommages matériels.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMEROGRATUIT:
1-800-DEWALT (1-800-433-9256)

DEWALT ToughSystem DWST08810 - Définitions : consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT: afin de recuire le risque de biseures, dire le mode d'emploi de l'appareil. AVIS: L'étiquette d'avertissement du produit se trouve en bas de l'appliere.

DWST08810 Tough System® Musique + Chargeur

DWST08810 Tough System® Musique + Chargeur, est une combinaison de radio AM/FM, Bluetooth, d'un lecteur de musique auxiliaire et d'un chargeur de pile DEWALT. Le DWST08810 cherga la plupart des piles Li-Ion à glissée de DEWALT. Les pilles sont vendues séparation.

Consignes de sécurité importantes

  1. Line ces instructions.
  2. Conservecr ces instructions
  3. Préter attention et observer tous les avertissements.
  4. Observer toutes les instructions.
  5. Ne pas utiliser ce'article à proximé de l'eau.
  6. Lire tous les averissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces averissements et instructions peut provoquer une electrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  7. Cet apparil ne doit pas etre en contact direct avec de I'eau et aucron objet rempli d'un liquide, tel que des bouteilles, ne doit etre place) sur I'apparil.
    N'utiliser qu'un chiffon sec ou humide pour le nettoyage.
  8. Pour protege l'appareille contre l'eau ou la poussière, toujours ferme le couvercle du compartment supérieur, le couvercle de la batterie et le revetement de cautchouc du port d'alimentation électriche CC.
  9. Utiliser conformément aux instructions du

fabricant.

  1. Ne pas placer a proximite d'une source de flammme neue telle que des baggies allumées, de sources de chaleur, tels que des radiateurs, registres de chaleur, ciensinières ou tout autre apparéil (y compris les amplificateurs).
  2. Protège le cordon d'alimentation contre tout piélinement ou constriction particulierément au niveau des fiches, des prises, et au point de sortie des apparciels.
  3. Utiliser exclusivement des accessoires repondances par le fabricant.
  4. Utiliser exclusivement un chariot, le socle, le tropied, le support ou la table specifie par le fabricant ou vendus avec l'apparil. En utilisant un chariot, veiller a ne pas renverser la combinaton pa appliarel.
  5. L'adaptateur externe CA/CC est utilisé comme source d'énergie comme source d'énergie le chargement des piles. Pour être complètement déconnecté,

FRANÇAIS FRANÇAIS

I adaptateur CA/CC de la puissance absorbée devrait être déconnecté du réseau.

  1. Debrancher l'appareil pendant les orages, ou lorsqu'il est inutilisé pendant une période prolongée.

  2. L'adaptateur CA/CC doit être facile d'accès et ne doit pas être bloqué en cours d'utilisation.

  3. Confer l'entretien de l'appellé à du personnel qualifiée qualifié. L'entretien est nécessaire en cas de dommages quelconques, tel que: le cordon électrique, ou une fiche, a été endomagé, un liquide ou pluie directe a touche les connecteurs, l'appellé a été exposé à la pluie ou à l'humidité, il ne fonctionne pas normalément ou il est tombé.

  4. Cet apparell ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des handicapés physiques, sensoriels ou mentalaux, ou un manque d'expérience et de connaissances, a moins qu'il n'aient été informés de la manière d'utiliser l'apparell par une personne responsable de leur sécurité.

  5. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'apparell.

  6. Utilisar exclusivement le bloc-batterie spécifique indiqueur pour l'apparemil. L'utilisation de tout autre bloc peut creer un risque de blessures ou d'accidence.

La symbole de l'éclair avec une flèche dans un triangle a pour but de prévenir l'utilisateur que certaines pieces au sein du produit posent des risques de chocs électriques pour l'individu.

Le point d'exclamation dans un triangle a pour but de prévenir l'utiliser que des instructions importantes d'utilisation et d'entretien sont inclus dans les documents propres à

I'appareil.

Le symbole double isolation (un carre à l'intérieur d'un carre) indique un apparéel électriche de classe Il et il est

IC destiné à accrir le personnel qualifié RSS210, d'utiliser uniquement les pieces de Issue 8, rechange identiques dans cet apparail. 2010

Cet apparente est conforme aux normes Industry Canada RSS-210 exemples de licence. Son fonctionnement est soumuls aux deux conditions suivantes : (1) cet

appareil ne doit pas provoquer d'interfrences, et (2) cet apparail doit accepter toute interfectiony compris les interfrences pouvant provoquer un fonctionnement non désire de I'apparail.

AVERTISSEMENT: Les modifications non expressement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utiliste au utiliser l'equipement en vertu des Regles FCC.

REMARQUE: Cet équipement a ete teste et jugue conforme aux limites propres aux apparreils numériques de classes B, conformement au Paragraphe 15 du reglement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation résidentielle.

Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radioférences et, 'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions du fabricant, il peutcauseursinterférences nuisiblesaux communications radio. Il n'est cependant pas garanti qu'aucune interférence ne se produise dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en étagnant l'équipement, l'utilitaire est encouraged à tenter de corrigier ces interférences en prénant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Récourieter l'antenna de réception ou en changer l'emplacement;
  • Augmenter la distance entre l'équipment et le récepteur;
  • Brancher l'equiprement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté:
  • Contacter le détaillant ou consulter un techniquin radio/tele qualifié.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque d'incidence ou de chocs électriques, protégé ce produit contre la plüle ou l'humidité. Ne l'utiliser que dans des endroits secs.

ATTENTION: pour prévenir tout chic électrique, aligner la large lame de la fiche avec la large fente de la prise, et insérer à fond.

LISTEDESNORMES

Le DWST08810 est conforme aux normes suivantes:
ANSI/UL60065 (7 念 Edition Revisée le 24 Juillet, 2013)
CAN/CSA C22.2 No.60065 2003+A1+A2
ANSI/UL1310 (6* Edition Revisited le 12 Decembre, 2014)
- CSA C22.2 No.223 M91 (Revisée en Septembre, 2013)
IC RSS210:imento 8, 2010
ICES-003,Numero 5, 2012
UL2595 (1*revision, en date du 22 Mai, 2013)
Certification FCC partle 15:2013 (ANSI C63.4:2009)
FCCID:YJ7DWST08810
IC:9082A-DWST08810

Listedesymboles

Les étiquettes sur cet apparéil peuvent inclure les symboles suivants:

V Volts

A .Amperes

W.....Watts

h .heures

Courant direct

Construction Class II (double isolation)
A. Symbole des Laboratoires r'essais ETI
...Symbole d'alerte à la sécurité

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PROPRES A TOUS LES BLOCES-PILES

Pour commandar un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.

Le DWST08810 fonctionne uniquement avec des blocs-piles rechargeable series DEWALT DCB Li-ion 12V DC/20V DC. L'utilisation de blocs-piles d'une autre série, ou de piles non rechargeables, pourrait causeur un risque de blessure ou d'incendie.

Ne charger qu'avac le chargeur integre DWST08810, ou tout équivalent. Un chargeur ajusté à un type de bloc-piles peut causer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Romarque: Le bloc-piles n'est pas totalement charge a sa sortie es procedures de chargement.

DEWALT ToughSystem DWST08810 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PROPRES A TOUS LES BLOCES-PILES - 1

Le sceau SRPRCMC

Le sceau SRPRMC (Société de recyclage des pilies rechargeables au Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-pilés) indicate que les coûts de recyclage de ces démiens en fin d'utilisation ont déjà été réglés de DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordres municipales des pilies au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et écologique.

La SRPRCMC, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de pilos, a mis sur plied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des pilos au nickel-cadmium, à l'hydride métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les pilos au nickel-cadmium, à l'hydride métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé DEWALT ou chez cette détaillant afin qu'elles soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRCMC is une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.

FRANÇAISFRANÇAIS

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu deflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. L'insertion ou le retrait d'un bloc-piles de son chargeur pourrait entrainer des risques d'incidence.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire glisser dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs dédiés DEWALT.
  • NE PASmettre le bloc-piles dans l'eau ou dans tout autre liquee.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles dans des endroits à températures pouvant excéder 40^ C ( 105^ F ) (telis que hangars ou des batiments metalliques en éta). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec
    AVERTISSEMENT: risques d'incendie.
    Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour qu'elle raison que ce soit.
    Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endomagner, ne pas l'inserer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber, ou endomager les bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou endomagner de chaque façon que ce soit (p. ex. percé par un clôu, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les bloc-piles endomagners doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclées.
    AVERTISSEMENT: risques d'incidence. Ne pas rangers ou transporter les blocs-piles de façon a ce qu'il socrient en contact avec les bornes exospeces du bloc-piles. Par exemple, evaporer de placar un bloc-piles dans un tablier, une poche, une bolte a oultils ou un tiroir, etc. contenant des clous, des vis, des clés, etc. Le transport des bloc-piles peut causeur unincidence, si les bornes des ples entrent, par inadvertance, en contact avec des objets

conducteurs, tels que des clés, des pièces de monnaie, des outils, etc.
La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interd it, en effet, le transport des pilés pour le commerce ou dans les avions (par exemple : dans les bagages enregistrées ou a main) SAUF si elles sont correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraer en contact avec celles et provoquer un court-circuit.

CONSIGNES DE SECURITE PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon)

  • No pas incinerer le bloc-piles même s'il est sévrement endommagé ou complètement usage. Le bloc-piles pourrait exposier dans un incendie. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact des contenus de la pile avec la peau, rincer immédiatement avec du savon doud et de l'eau. En cas de contact occulaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cée. Si des soins Médicaux s'avraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de liithium.
    Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causeur une Irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I individu a l'air libre. Si les symptomes persistent, consuluter un medecin.
  • Ne pas exposer un bloc-piles ou l'apparéil à un feu ou à une température trop élevée. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
    AVERTISSEMENT: risques de brûture.
    Le liquide de la pule peut 'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamine.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

CONSUMER CES INSTRUCTIONS:
ce manuel conténs des signes de sécurité et des instructions d'utilisation importantes propres aux chargeurs de pilles.

  • Avant d'utiliser le chargeur, line toute consigne et tout avertsissement indiqués sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
    AVERTISSEMENT: risques de chocs électrques. Ne lasser auceliquidpe nétrez dans le chargeur, des chocs électrques pouvant en résultat.
    ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargesable DEWALT. Tout autre type de piles pourrait explodeur et cause des dommages corporels et matériels. AVIS: lorsque le chargeur n'est pas utilise, le ténir à l'écart d'autres objets metalliques. Lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circulier le chargeur. Les corps étrangers ou des objets metalliques conduçuteurs tels que (mais sans s'y limiter) les pousssés de meauge, les débris metalliques, la laine d'acier, les fouillés d'aluminium, ou toute accumulation de particles metalliques doivent être, à tout moment, maintainus à distance des orfices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré.
    Débrancher systématique l'adaptateur CA/CC de la prise et retiree le bloc-pilles du compartment du bloc-piles avant de nettoyer le chargeur
  • NE PAS tentor de chargesur le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux indiqueds dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont ete concus tout specialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs n' ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre utilisation poue entrainer des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'électroccution.
  • Ne pas exposer le chargeur à une source d'eau directe et NE PAS le metre

Dans l'eau.

  • Titter sur la fiche plbut que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela peut de réduire les risques de dommage causé à la fiche ou au cordon d'alimentation.
    S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche, ni ne trèbuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommage ni soumis à une cune tension.
    Nutiliser une ranglose qu'en cas de necessities absolu. L'utilisation d'une ranglose inadéquate pourrait entrainer un risque d'incidence, de chocs électriques ou d'électrocution.
    Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge concise pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge concise pour l'extérieur réduit les risques dechos électricques.
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur, Tener le chargeur à l'écart de toute source de chaleur.
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommages.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou a été endommage de quelque façon que ce soit. Le rapporter dans un centre de réparation agrée.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Un mauvais montage du chargeur peut entrainer un risque de chocs électriques, d'électrocution ou d'incidence.
  • Debrancher le chargeur de la prise avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chôcs électriques. Le retrait du bloc-piles ne réduira pas ces risques.
    NE JAMAIS tenter de connecter 2 charges ensemble.
    Le chargeur est concu pour fonctionner sur 24V CC. Ne pas essayer de l'utiliser avec tout autre adaptateur CA/CC d'alimentation électrique que celui livre avec I'appareil.

FRANÇAISFRANÇAIS

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

  1. Haut-parleur avant (2x)
  2. Poignée de transport
  3. Interface utilisateur
  4. Loguet du compartmentement supérieur (4x)
  5. Couvorsle du compartment surique
    3.2.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.2
  6. Loquet de superposition (2x) 40

DEWALT ToughSystem DWST08810 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 1

DEWALT ToughSystem DWST08810 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 2

DEWALT ToughSystem DWST08810 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 3
Pour ouvoir le compartmentement supérieur, déverrouiller les 4 loquents de verrouillage sous le couvertre laune du compartment (élement 4) et l'ouvr.
Pour fermer le compartment, appuyer sur tous les 4 angles du couvercle jaune.
REMARQUE: Lorsqu'il est bien féme, le compartment protège ses contentus contre la poussière, les débris et les plues fines.

  1. Encéinte arrêté (2x)

  2. Port de puissance (24VCC)

  3. Loquet du couvercle du bloc-batterie (2x)
  4. Support de verrouillage du
  5. Couvercle du bloc-batterie
  6. Fentes pour le chariot

DEWALT ToughSystem DWST08810 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 4

DEWALT ToughSystem DWST08810 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 5
- Pour ouvir le compartment des batteries, libérer les 2 loquets de verrouillage du couvercle jaune du compartment (element 3) et le balancer librement.
Pourfermerlecompartment,appuyer sur le couvercie pourlefermer

Figure 2. Vue Arriere

FRANÇAIS FRANÇAIS

  1. Adaptateur CA/CC
  2. Prise auxiliaire (3,5 mm)
  3. Port d'alimentation / de charge USB
  4. Couvercle du compartment supérieure
  1. Ecran LCD
    Source audio
  2. Reception (Mode radio)
  3. Bluetooth (Mode Bluetooth)
  4. Etat de charge de la batterie
  5. Touches de prépréglage de la radio
  6. Molette de selection
  7. Touches des modes
    Marche /Arret (O)
  8. Sélection des sources (1)
  9. Retour (
  10. Bluetooth (

DEWALT ToughSystem DWST08810 - FRANÇAIS FRANÇAIS - 1
Figure 5: Pannou de Configuration

CHARGEMENT

La DWST08810 ne peut charger que des blocs-piles DCB LI-ION DEWALT 12V et 20V rechargesable avec au maximum 5 Ah. L'utilisation de tout autre bloc-piles ou toute autre pile non rechargeable peut entrainer un risque de blessure ou d'incendie. Veuliez dire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit pourcharger cette bloc-piles.

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEMENT

  1. Pour augmenter la durée du vie du bloc-piles et optimier son rendicont, le recharger à une temperature ambiente de 18^ à 24^ (65 °F à 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à une temperature inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40,5 °C (+105 °F). C'est important pour éleverir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-pilles peuvent dévenirchauds au toucher pendant le chargement.C'est normal et n'indiqueaucun probleme de fonctionnement.Pour faciliter le refroissement du blocpilies après utilisation,eviter de placer lechargeur ou le bloc-pilles dans un endroit ou la temperature ambiente estlevée comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
  3. Un bloc-piles froid sa chargesa deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaudi. Le bloc-piles se chargesa un nythe plus lent tout au long du cycle de chargement et ne reviendra pas a sa capacité maximaile de chargement meme si il venait a se rechauffer.
  4. Sile bloc-piles ne se charge pas correctement:
    a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéel électrique;
    b. Verifier que la prise branchée a un interrupteur qui coupe le courant lorsqu on estént les lumières;
    c, Déplacer le chargeur et la bloc-piles dans un endroit où la tempête est entre d'environ 18" et 24 °C (65°F et 75°F).
    d. Si les problèmes de chargement persistent, rapporter le bloc-piles et le chargeur dans un centre de réparation local.

  5. Le bloc-piles doivent être rechargé lorsqu'il ne produit plus aussi de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auprèsant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc dans ces conditions. Vous pouvez également charge un bloc-piles partiellement utilisé sans aucurn effet nuisible sur le bloc-piles.

  6. Des corps d'extrangers conducteurs tels que (mais sans s'y limiter) les poussieres de meulage, les débris métalliques, la laine d'acier, les feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particles métalliques doivent être tenu à l'écart des orfices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur du bloc d'alimentation avant de le nettoyer.
  7. Ne pas congeler oumettre le chaleur dans eau ou tout autre liquide.

AVERTISSEMENT: risques de choses électriques. Ne laisser auc liquide penêter dans le chargeur, des choses électriques pouvant en résultat.
AVERTISMENT: risques de brûlures. Ne plonger le bloc-piles dans aucin liquide et le protégé contre toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvoir le bloc-piles pour qu'ilque raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles se casse ou se fissure, le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.
CAUTION: Riske d'expoition si la pile n'a pas ete correctement replacee. Ne replaccer qu'avec le meme type ou un type equivalent de pile.

RECOMMANDATIONS DE STOCKAGE

  1. L'endroit idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimier les résultats. REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas être entropesés complètement de charges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant utilisation

FRANÇAIS FRANÇAIS

Indicateurs LCD

Lorsque l'appareil est étêtant Lorsque l'apparéil est allumé
Lorsque vous chargez un bloc-batterie alors que l'apparéil est éteint, une petite image de la batterie est affichée au centre de l'écran LCD, montrant l'état de chargement du bloc-batterie.Lorsque le DWST08810 est allumé, les indicateurs d'alimentation électrique et de l'état de chargement de la batterie sont affichées sur la partie droite inférieure de l'écran LCD.
Le bloc-batterie est videL'applièr fonctionnelle via l'adaptateur d'alimentation CA/CC
Le niveau du bloc-batterie est faibleLa batterie est faible
Le bloc-batterie est en partie chargeéLa batterie est en partie chargeée
Le bloc-batterie est complètement chargeéLa batterie est complètement chargeé
Décal chaud / frold Ce chargeur possède une fonctionnelle de décal chaud / froid : lorsque le chargeur détecte une batterie chaude, il lance automatiquement un décal, interrompant le chargement jusqu'àu refroidissement de la batterie. Àprouès le refroidissement de la batterie, le chargeur passac automatiquement au Mode chargement du bloc. Cette fonctionnelle assure une durée de vie optimale des batteries.Décal de chargement chaud / froid
Blocs-batteries défectueux Ce chargeur ne charge pas un bloc-batterie défectueux. Le chargeur indiquera un bloc-batterie défectueux en affichant un X sur l'image LCD de la batterie. Si cela se produit, réinsérer le bloc-batterie dans le chargeur. Si le problème persistsisante, essayer un bloc-batterie différent pour déterminer si le chargeur fonctionné correctement. Si le nouveau bloc-batterie se charge correctement, alors le bloc d'origine est défectueux, et devrait être retouée à un centre de service ou un autre site de collecte pour la recyclage. Si le nouveau bloc montre des signes du même problème que celui d'origine, faire tester le chargeur et le bloc-batterie auprès d'un centre de service autorisé. REMARQUE: Cela pourrait également signifier un problème avec le chargeurProblème avec le bloc-batterie ou le chargeur

A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, éteindre l'appareil et le débrancher de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisée et en cours de réparation. Ne pas tentier de démonter l'unité; la rapporter à un centre de service agree, en cas d'entretien ou de réparation.

ENREGISTERRESINSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR

Chargement d'un bloc-piles

Le DWST08810 inclut un compartment
supérieur, principalement utilisé pour ranger
et protégé l'adaptateur électrique CA/CC
lorsqu'il n'est pas utilisé.

  1. Ouvrir le compartmentement supérieur pour retirer l'adaptateur electrique CA/CC (voir Figures 1 et 3).
  2. Brancher l'adaptateur electrique CA/CC du chargeur dans la prise adequate et le connecter au port d'alimentation du DWST08810 avant d'inserer le blocbatterie (voir Figure 2).

  3. Ouvré le couvertie du bloc-batterie en libérant ses deux loquets (voir Figure 2).

  4. Insérer le bloc-batterie (non inclus) dans le chargeur, en s'assurant que le bloc est bien enforcé dans le chargeur (voir Figure 4). L'-image de l'indicateur de batterie clignotera sans interruption, incitant que la batterie est en cours de chargement. REMARQUE: Fermer le couvercie du bloc-batterie et vérifier qu'il est bien fermé.
  5. La fin du chargement sera induquée par une image d'indicateur de batterie stable. Le bloc est complètement chargé et peut être utilisé immédiatement ou laissez dans le chargeur.

FONCTIONNEMENT

Le DWST08810 fonctionner近些qu'il est branché a l'adaptateur électriche C/CC et /ou lors qu'il fonctionne uniquement sur batterie.

REMARQUE: : Lorsque le DWST08810 est branche à la prise de courant l'unité d'alimentation livree avec l'apparell, il chargera la batterie installée. Debranche, l'applarel peut fonctionner jusqu'à 8 heures sur une batterie complètement chargee en utilisant une batterie Li-ion 2 A du 20 V MAX de qualite supérieure. L'utilisation de batteries avec voitage et ampores-heures inférieurs conduira une durée de fonctionnement moinsire.

Cel: appellé peut fonctionner en position verticale ou horizontale.

*En ce qui concerne les modeles 20V MAX* la tension initiale maximaule du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

Fonctions des touches

Le panneau avant inclut une molette de selection et des boutons poussois.

... Molette de selection (la molette de selection a plus d'une fonction)

0 Touche Marche / Arret
Touche Retour
Touche de selection des sources
Touche Bluetooth
1-6...Touches de preréglage

MARCHE ET ARRET

Appuyer sur la touche MARCHE ( ) pendant 1 seconde. L'appellé sa met en marche sur le dernier mode sélection.

Appuyer sur la touche MARCHE (perdant 3 secondes. L'appareil s'etainffin.

FRANÇAISFRANÇAIS

Réglage du volume

Avertissement: Un volume sonore excessil peut provoquer une perte de l'ouie.

Remarque:Le volume est régied et enregistré séparation par chaque type de source audio.

Tourner la mollete ( ) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Touche Retour

Après avoir accede à l'un des écans, appuyer sur la太太e Retour ( ) pour revenir à l'écran précément.

Selection de la source audio (95)

PourCHOIsIR une des sources audio (FM1, FM2, AM, AUX ou Bluetooth), appuyer sur la touche de selection des sources ( ) jusqu'à la source désirable. Per exemple, si la radio est sur FM1, s'affichant sur la partie supérieure gauche de l'écran LCD, appuyer sur la touche de la source trois fois pour changer pour AUX.

(Configuration Générale)

La configuration générale est accessible au moyen de chaque source audio的选择器:
1. En appuyant sur la molette de selection (●).
2. En faisant pivoter la molette de selection dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au Menu principal.
3. En apuyant sur la molette de seLECTION pour acceder au Menu principal.

À partir du menu principal, les actions suivantes peuvent être exécutées:

  • Son: réglage de la tonalité: Baes, Treble et Mid

  • Langue:的选择器的Interface Langue

  • Luminosite:收集的Luminosity of the urban
  • Restaurateur regier la finisse de l'ordre
  • Restaurateur aux parametres par défaut
  • Version logicielle: afficher la version logicielle de l'appareil

CONFIGURATION DU TUNER

Le DWST08810 peut être rédigé au réseau radi FM et AM avec l'option d'enregistre jusqu'à douze (12) stations prérégliées FM et six (6) AM. Avec avant rédigé et enregistré les stations prérégliées, en appuyant sur une touche de préréglage (13) sequence change instantanient pour la station désiree.

La fréquence désirable peut être recherchéée au moyen d'une ou deux méthodes: Recherche auto ou Réglage manuel.

Recherche Auto:

  1. Appuyer sur la touche source audio (usqu'a la source requise (FM1, FM2, AM).
  2. Appuyer sur la molette de selection ( ) pour aller au Menu principal ( voir Configuration générale).
  3. Faire pivoter la molette de selection dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à Recherche auto et appuyer sur selectionner. La Recherche auto commence à rechercher le signal net le plus proche.
  4. Faire pivoter la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour rechercher en amout les fréquences.
  5. Faire pivoter la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rechercher en avai les fréquences.
  6. Àprouvaitrouvoula fréquence désérée, l'enregistrar dans l'une des touches de canaux prégêles (voit Réglage des touches de prépréglage).

Réglage Manuel:

  1. Sélectionner la source audio et accédier au Menu principal (voir Configuration générale).
  2. Faire pivoter la molette de selection dans le sens des aiguilles d'une montre et appuyer dessus pour selectionner le Réglage manuel.
  3. Faire pivoter la molette de selection dans le sens des aiguilles d'une montre pour monter les fréquences ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour descendre les fréquences, jusqu'à
  4. la fréquence désirée. Àprouvait avoirtra lefréquence désirable, l'enregistrer dans l'une des touches de canaux prérégliées (voir Réglage des touches de prégrégla).

RÉGLAGE DES TOUCHES DE PRÉRÉGLAGE:

  1. Régier la radio à la station / fréquence désirée (voir Recherche auto ou Réglage manuel).
  2. Maintenir appuyee la touche de preréglage désiree (0-0) jusqu'à voir apportion un message >>Pf'. La station est enregistrée dans le numero de la touche de preréglage affichée (ff).
  3. Répéter les étapes 1 et 2 pour définir d'autres stations prégrégées.
  4. Appuyer sur la molette de selection pour revenir a l'écran Source audio. La station selektionnee est indiquee sur l'écran LCD (touche 2 dans l'exemple ci-dessous).

Notes importantes sur la radio

  1. La reception variera en fonction de l'emplacement et de la puissance du signal radio.
  2. Il peut y avoir un bruit de fond lorsquela radio est connectee a certains générateurs.
  3. La réception AM sera probabilité plus nette si la radio est alimentée par un bloc-piles.

RÉGLAGE DES PÉRéENCES SONORES Les préférences sonoures peuvent être réglées en changeant l'égalisation de Bass, Treble ou Mid.

  1. Appuyer sur la molette de selection ( ).
  2. Faire pivoter la molette de selection dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à Menu principal.
  3. Appuyer sur la molette de selection pour acceder au Menu principal.
  4. Rappuyer sur la molette de selection pour acceder à l'écran configuration du Son.
  5. Région au paramètre désiren faisantPVpoter la mote de selection dans lessons des aiguilles d'une montre / dans lesins inverse des aiguilles d'une montre.
  6. Appuyer sur la molette de selection pour parcourir les options de configuration du son. La configuration selectionnée est enregistrée en appuyant (

Lecture audio à partir d'un dispositif externe (AUX / Bluetooth)

Le DWST08810 peut être utilisé pour dire un son à partir d'un dispositif exterme, au moyen de ses haut-parleurs intégrés, dans une des deux options de connexion suivantes:

Auxiliaire Bluetooth

REMARQUE: Le compartment supérieur peut également être utilisé pour memoriser, protégéer et charger certains dispositifs audio portables, telis qu'un téléphone intelligent ou un lecteur MP3. Le port d'alimentation USB peut charger /alimenter la plupart des dispositifs pouvant accepter de la puissance via un port de chargement USB (5V/1A).

Connexion d'un dispositif auxiliaire:

  1. Connecter un cable audio de 3,5 mm entre la prise d'entree auxiliaire et la prise de sortie de sua apparoi aud
  2. Appuyer sur la touche Source audio ( ) jusqu'à l'affiche d'AUX.
  3. Faire marcher l'audio au moyen du dispositif connecté.

Connexion d'un dispositif via Bluetooth

Le DWST08810 peut se connecter à des dispositifs audio avec fonction Bluetooth via une communication Bluetooth.

REMARQUE: Le Mode Bluetooth peut mémorer jusqu'à 8 utilisateurs.

  1. Activar le Bluetooth du dispositif audio à connecter.
  2. Appuyer sur la touche Source audio ( ) jusqu'à l'affichage du symbole de Bluetooth ( ) ou appuyer sur la touche Bluetooth ( ) Cette manouvre active le Mode Bluetooth. La touche de Bluetooth ( ) clignote l'entlement.
  3. Appuyer sur la touche de Bluetooth ( ) pendant 3 secondes pour le rendre visible. Un signal visible retentit et la touche de Bluetooth ( ) clignote rapidement.

FRANÇAISFRANÇAIS

  1. Rechercher le DWST08810 (nom affiché ToughSystem Music) sur l'apparéil à connecter, et le sélectionner. Une fois connecté, un signal connecté retentiel. Le symbole de Bluetooth est affiché sur l'écran LCD et la touche de Bluetooth s'éclairer en bianu continu
  2. Faire marcher l'audio via le dispositif connecté. La fois suivante ou cet apparell ser dans son mode allumé Bluetooth, it automatiquement visible et connec DWST08810

REMARQUE: L'appareil se connecte au dernier dispositif connecte. Un signal de connexion retentiel.

Si le dernier dispositif connecté n'est pas disponible, la touche Bluetooth clignote jusqu'à ce qui soit trouve par l'un des autres dispositifs précément connectés.
REMARQUE: Pour se déconnerter d'un dispositif et doivent voir visible pour les autres dispositifs, appuyer sur la touche Bluetooth
( ) pendant 3 secondes, ou appuyer sur la molette de selection et selectionner Rendre visible.

RÉSOLUTION DES PROBLEMES

BLOCs-PILES FAIBLES

Les batteries faibles continuorent à fonctionner mais sans être aussi performantes. Lorsque l'apparéel est alimenté par un bloc-batterie et son niveau de chargement est inférieur à 10% , l'indicateur de pila faible est affché.

PROTECTION DU BLOC-PILES

Pour préserver la durée de vie du bloc-piles, l'appareil s'était lorsqu'elle neuve dechargement de la batterie devient trop faible. Si cela se produit, brancher le DWST08810 à une prise avec l'adaptateur électrique CA/CC et charger le bloc-batterie.

ARRÉT DE LA MUSIQUE

Lorsque I'appellé致癌 en position verticale, le bloc-piles peut tomber de son compartment. Si la musique fonctionne par le bloc-piles, la musique s'arrête. Pour reprendre, ouvrir le couvercle du compartment du bloc-piles et remettre le bloc-piles en place.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, étaïné l'âpeeil et le débrancher de toute source d'alimentation avant d'effectuer toute procédure de maintenance ou toute réparation. No pas tenter de démonter l'unité; la rapporter à un centre de service agrée en cas d'entreflén ou de réparation.

Nettoyage

A VERTISSEMENT: Debrancher le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse doivent être enlevées depuis l'extérieur de l'appareil en utilisant un linge ou une brosseSouple non-metallique.

AVERTISSEMENT: Soufler sur la sale et la graissé avec do l'air soc et propre une fouis par semaine au moins. Pour minimier le risque de blessure oculaire, tousjors porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI 287.1 pour effectuer cette action.
A VERTISSEMENT: ne jamais utilisé de solvants, ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les materiaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon dont. Ne jamais laisser de liquide pênerter dans l'apparil et ne mesure aucune partie de l'apparil dans un liquide.

Accessoires

AVRISSEMENT:puissant les
accessoires autres que ces offerts par
DEWALT n'ont pas ete testes avec ce
produit,leur utilisation pourait s'avier
dangereuse.Pour reduire le risque de
blossures,seuls les accessoires
DEWALTdoiventetreutilisésavec cet
apparell. Les accessoires autiliser avec
the DWST08810 sont vendus séparation
un centre de service de�te région.
Pour obtenir de l'aide concernant t'achat
d'un accessoire,contacter DEWALT
IndustrialTool Co.,701 East Joppa
Road,Baltimore,MD21286 au Elats-
Unis;composer le 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)ou visiter notre site
Web:www.dewalt.com.

Réparations

Le bloc-piles ne sont pas réparables.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en Usine DEWALT, un centre de service agréé DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toulouse utilisée des pieces de rechange identiques

Inscription en ligne

Merci pour votre achat. Inscrivez des membres du nombre du produit:

- SERVICE DE GARANTIE:

enregistrement de votre produit vous permettra de bénéficier d'un service sous garantie plus efficacie en cas de probleme avec le produit.

CONFIRMATION DE PROPRIÉTE: en cas de pertes provoquées par incédie, une inodération ou un vocation confirmation de propriété vous se de preue d'achat.

POUR VOTRE SECURITE:

l'enregistrement de votre produit ou noupermettra de vous contacter dans lecas peu probable de l'envoil d'un avisde sécurité en vertu de la loi federaleamericaine de la protection desconsommateurs.

Inscription en ligne à www.dewail.com/register.

GARANTIE LIMITEE DE TROIS ANS

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux causé par des matériaux défectieux ou des vices de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. Pour oblirer de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux axoisseures et ne vispe las dommages causés par des réparations effectues par un tiers. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers et il se peut que vous bénéficié d'autres droits pouvant varier d'un état ou d'une province à l'autre. La

prérente garantie ne coupte pas les pieces dont la défectuositye a etée causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Outre cette garantie, ce produit DEWALT est couvert par notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN DEWALT entrotendra le produit et replacera les pieces usées suite à une utilisation normale et ce, gratulement, pendant une période d'un an à comber la date d'achat.

BLOC-PILES DE DEWALT

La garantie de ce produit sera annulée si le bloc-pilles a été alterée de chaque façon que ce soit, DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étonduoisable permise par la loi.

Si vous n'étés pas entièrement satisfait, pour qu'illes raison que ce soit, du rendement de cette DEWALT Musique + Chargeur DWST08810, Tough System®, vous pouvez le refouermain, accompagne d'un requ, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour oblérer un remboursement intégral, sans avoir a répondre à des questions.

AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, vouserez consulter les informations relatives à la garantie du pays, contactez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour des informations relatives à cette garantie.

ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT:
si vos éétiquettes d'avertissement deviennent
ilsibles ou sont manquantes, veuillez
composez le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT) pour en obrirer le remplacement gratuite

(AVR15) Piece No. DWST08810 Droit d'auteur © 2015 DEWALT

Les expressions suivantes sont des marques de commerce pour un ou plusieurs outils électriques de DEWALT: le schéma des couleurs jaune et bleu; la grille d'admission d'air en forme de "D"; l'ensemble de pyramides sur la poignée; la configuration de la boîte du kit; et l'ensemble de bosses en forme de losange sur la surface de l'outil.

DEWALT ToughSystem DWST08810 - BLOC-PILES DE DEWALT - 1

DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) www.dewalt.com V1.0615 14657 02/16

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : ToughSystem DWST08810

Catégorie : Radio