EINHELL GCCT 1824 Li P - Coupe-herbe

GCCT 1824 Li P - Coupe-herbe EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCCT 1824 Li P EINHELL au format PDF.

📄 244 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice EINHELL GCCT 1824 Li P - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GCCT 1824 Li P

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, batterie 18V, largeur de coupe 24 cm, vitesse de rotation 8500 tr/min
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans des zones difficiles d'accès
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants à distance pendant l'utilisation
Informations générales Poids léger, ergonomique, compatible avec d'autres outils de la gamme Einhell, batterie non incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - GCCT 1824 Li P EINHELL

Comment puis-je charger la batterie du coupe-herbe EINHELL GCCT 1824 Li P ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'outil et connectez-la au chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La LED d'indication du chargeur vous informera de l'état de charge.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez si le fil de coupe est en bon état et correctement installé.
Comment remplacer le fil de coupe sur le coupe-herbe EINHELL GCCT 1824 Li P ?
Pour remplacer le fil de coupe, éteignez l'appareil et débranchez la batterie. Retirez le capuchon de la tête de coupe, puis retirez l'ancien fil. Insérez le nouveau fil dans les fentes prévues et remettez le capuchon en place.
Quelle est la durée de vie de la batterie du coupe-herbe ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et des conditions. En général, la batterie offre entre 20 et 40 minutes d'autonomie sur une charge complète, selon la densité de la végétation.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides. Cela pourrait endommager l'appareil et présenter un risque de sécurité.
Comment nettoyer et entretenir le coupe-herbe ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tête de coupe et retirez les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et du fil de coupe. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Le coupe-herbe est-il garanti ?
Oui, le coupe-herbe EINHELL GCCT 1824 Li P est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour bénéficier de la garantie.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le coupe-herbe ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés EINHELL ou sur le site officiel d'EINHELL. Assurez-vous d'acheter des pièces d'origine pour garantir la compatibilité.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCCT 1824 Li P - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCCT 1824 Li P de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GCCT 1824 Li P EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 14)

1. Avant la mise en service, lisez le mode

de sécurité avant tout travail de remise en état ou si le câble de raccordement est en- dommagé ! Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur !

4. Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité

5. Niveau de puissance acoustique garanti

6. Éliminer l‘accumulateur selon les règles de

7. À utiliser uniquement dans des endroits secs.

8. Catégorie de protection II

9. Stockage des accumulateurs uniquement

dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40%).

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- fants. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- nuées ou en manque d’expérience et de connais- sances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil.

2. Description de l’appareil et

1. Levier de commande

5. Réglage central de la hauteur de coupe

6. Clapet d‘éjection

7. Panier collecteur d‘herbe

10. Guidon inférieur gauche

11. Guidon inférieur droit

12. 2 vis de fi xation pour le guidon inférieur

13. 2 vis pour guidon supérieur avec dispositif de

15. Indicateur de niveau de remplissage

16. Clapet de recouvrement

2.2 Contenu de la livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Contenu de la livraison

Tondeuse à gazon à accumulateur

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon. Ne le sont pas ce- pendant celles utilisées dans les installations pu- bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Attention ! A cause du danger physique d’utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire des sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto- bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par exemple des taupinières. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fab- ricant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension ..................................................18 V d.c. Vitesse de rotation du moteur : ...........3400 tr/min Type de protection : .......................................IPX1 Catégorie de protection : ....................................III Poids : .......................................................10,2 kg Largeur de coupe : ......................................33 cm Volume du panier collecteur d‘herbe : ......30 litres Niveau de pression acoustique mesuré L

: ....................................... 3 dB(A) Niveau acoustique mesuré L

: ........ 86,51 dB(A) Imprécision K

: ................................. 1,26 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L

: ........................... 96 dB(A) Vibration sur le guidon a

Réglage de la hauteur de coupe : ............................ 25-65 mm ; 5 paliers Attention ! L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ! Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X. Attention ! L‘appareil et le chargeur doivent uniquement être utilisés pour les batteries Li-ion de la série Power- X-Change ! Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201: 1996 et EN ISO 20643 : 2008. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 32Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 32 03.08.2023 15:01:5303.08.2023 15:01:53F

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil élec- trique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n‘est porté.

2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de

l‘ouïe appropriée n‘est portée.

5. Avant la mise en service

La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d’utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l’assemblage. Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel- les (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l’emballage ou au niveau de l’appareil. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de contact de sécurité avant de para- métrer l‘appareil. Montage du guidon (fi gures 3 à 5) Les guidons inférieurs droit (fi gure 3/pos. 11) et gauche (fi gure 3/pos. 10) doivent être fi xés sur le carter de la tondeuse en premier et au moyen des vis de fi xation (fi gure 3/pos. 12,13a). Le guidon supérieur doit être ensuite enfoncé sur le guidon inférieur et fi xé à l‘aide des vis (fi gure 4/ pos. 13,13a). Pour ce faire, les guidons inférieurs comportent respectivement 2 trous diff érents afi n d‘adapter la hauteur du guidon à l‘utilisateur. Pour fi nir, fi xez le câble de raccordement au guidon à l‘aide des fi xations pour câbles (fi gure 5/pos. 14). Montage du panier collecteur (voir fi gure 6) Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Soule- vez d‘une main le clapet d‘éjection (fi gure 6/pos. 6). De l‘autre main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut (fi gure 6). Indicateur de niveau de remplissage disposi- tif collecteur Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de niveau de remplissage (fi gure 1/pos. 15). Celui- ci est ouvert par le courant d‘air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant la tonte, c‘est que le dispositif collecteur est plein et qu‘il devrait être vidé. Pour un bon fonctionnement de l‘indicateur de niveau de remplissage, les trous sous le clapet doivent être toujours propres et débouchés. Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut seule- ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fi che de sécurité enlevée. Le réglage de la hauteur de coupe doit être eff ec- tué de la manière suivante (voir fi gure 7) :

1. Abaissez le levier (5).

2. Placez le levier (5) à la hauteur de coupe

3. Relâchez le levier (5) et vérifi ez qu‘il est bien

bloqué dans le dispositif d‘arrêt. Lecture de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 65 mm en 5 paliers et peut être lue sur la graduation. Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afi n qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fi che de contact. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 33Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 33 03.08.2023 15:01:5303.08.2023 15:01:53F

Chargement de l‘accumulateur (fi gure 8)

1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.

Pour cela, appuyez sur la touche d‘enclenchement latérale (fi gure 9/pos. c).

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (9) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Mettez l’accumulateur (8) dans le chargeur

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,

si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Indicateur de charge de l’accumulateur (fi gure 9) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Montage de l‘accumulateur (fi gure 10) Remarque :

Le clapet de recouvrement se ferme auto- matiquement et est maintenu fermé par des aimants (16). Ouvrez et tenez le clapet de recouvrement (16). Insérez l‘accumulateur dans le logement prévu à cet eff et. Veillez à l‘encliquetage de la touche à cran (pos. C) dès que l‘accumulateur est enti- èrement inséré. Le démontage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre inverse. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 34Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 34 03.08.2023 15:01:5403.08.2023 15:01:54F

Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afi n d’empêcher une utilisation non autorisée. Juste avant la mise en service de la tondeuse, insérer la fi che de contact (fi g. 12/pos.

3) et la retirer à chaque interruption ou après avoir

terminé le travail. Attention ! Afi n d‘empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d‘un verrouillage (fi gure 11/pos. A) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir activer les touches de commutation (fi - gure 11/pos. 1). Lorsqu‘on relâche les touches de commutation, la tondeuse s‘éteint. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l‘appareil fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou des travaux de maintenance sur l‘appareil, vous devez vous as- surer que la lame ne tourne pas et que la fi che de sécurité est débranchée. Avertissement ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures. Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d‘éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra- pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces. La durée de fonctionnement de l’accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres car- ré possible avec une charge d’accumulateur, dépend en grande partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vites- se adaptée. Allumer et éteindre fréquemment l’appareil pendant la tonte, diminue également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionne- ment de l’accumulateur (rendement surfacique) devait ne pas être satisfaisante malgré les me- sures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution. La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gêne l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant d‘eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 35Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 35 03.08.2023 15:01:5403.08.2023 15:01:54F

cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l‘état de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont endommagés, il faut les remplacer. Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet de la lame. Pour enlever le panier collecteur, soulevez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre retirez le panier collecteur en l‘attrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orifi ce d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accroché dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d‘environ 1 m afi n de faciliter le redé- marrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- aptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour garantir un bon ramassage, l‘intérieur du pa- nier collecteur doit être nettoyé après utilisation. Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le panier collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de sécurité avant tous travaux de nettoyage (fi g. 12/pos. 3).

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- yée à l‘eau courante, en particulier pas sous haute pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

Les lames, porte-lames et écrous usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l’appareil.

Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité.

Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur le système de récupération d’herbe.

Remplacez les pièces usées ou endomma- gées.

Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doi- vent être nettoyés et ensuite huilés.

Seulement un soin régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.

La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib- rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.3 Remplacement des lames

Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc- tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 36Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 36 03.08.2023 15:01:5403.08.2023 15:01:54F

Pour le remplacement de la lame veuillez procé- der comme suit :

1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi gure 13).

2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-

3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au

sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter mo- teur (cf. fi gure 13). Les logements de coupel- les doivent concorder avec les poinçonnages de la lame.

4. Ensuite, resserrez la vis de fi xation à l‘aide de

la clé universelle. Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm. En fi n de saison, eff ectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l‘état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

7.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.52

8. Stockage et transport

Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine. Transport

Éteignez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation électrique avant de le transpor- ter.

Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi- brations importantes qui surviennent en parti- culier lors du transport dans des véhicules.

Protégez l‘appareil contre tout glissement et basculement.

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 37Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 37 03.08.2023 15:01:5403.08.2023 15:01:54F

10. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés b) L’appareil est dans herbe haute c) Carter bouché d) La fi che contact n’est pas branchée e) L’accumulateur n’est pas bien bran- ché a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou-

c) Nettoyer le carter pour que la lame tourne librement d) Brancher la fi che de contact (Voir 6.). e) Enlever l’accumulateur et le bran- cher à nouveau (Voir 5.). Puissance du mo- teur baisse a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée d) Capacité de charge de l’accumulateur en baisse a) Corrigez la hauteur de coupe, mo- difi ez le réglage du variateur élect- ronique b) Nettoyez le carter c) Changer la lame d) Vérifi er la capacité de charge de l’accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.). Coupe non propre a) Lame usée b) Hauteur de coupe incorrecte a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 38Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 38 03.08.2023 15:01:5503.08.2023 15:01:55F

11. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 39Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 39 03.08.2023 15:01:5503.08.2023 15:01:55F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 40Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 40 03.08.2023 15:01:5503.08.2023 15:01:55F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 41Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 41 03.08.2023 15:01:5503.08.2023 15:01:55F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :

1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui

ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que

vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié- tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession- nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale- ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.

3. Sont exclus de notre garantie :

les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.

les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).

les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,

nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 42Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 42 03.08.2023 15:01:5603.08.2023 15:01:56I

: ....... 96 dB(A) Gövde titreşimi a