43B153 - Montre Caravelle - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 43B153 Caravelle au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre analogique, mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre minéral, étanchéité jusqu'à 50 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien, adaptée pour des occasions formelles et décontractées. |
| Maintenance et réparation | Recommandation de changer la batterie tous les 2-3 ans, nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les chocs violents. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter le contact avec des produits chimiques agressifs. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, possibilité de personnalisation des bracelets. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 43B153 Caravelle
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 43B153 - Caravelle et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 43B153 de la marque Caravelle.
MODE D'EMPLOI 43B153 Caravelle
1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 11RÉGLAGE DU MODÈLE SANS DATE Si la montre n’a pas de trotteuse, tirez simplement le bouton du remontoir et passez à la 2e étape. 1ère étape: Quand la trotteuse atteint le marqueur de la 60
position, tirez le bouton du remontoir à la position «EXTÉRIEURE». Toutes les aiguilles s’arrêteront. 2e étape: Tournez les aiguilles VERS L’AVANT (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour régler l’heure. Pour éviter que les aiguilles sautent lorsque vous poussez le bouton du remontoir en place, réglez l’aiguille des minutes 5 minutes plus tard que l’heure désirée, et revenez ensuite doucement vers l’heure désirée. 3e étape: Quand la référence de temps dont vous vous servez pour vérifier l’heure (bip du téléphone, etc.) atteint la 60
seconde, poussez le bouton du remontoir à la position «INTÉRIEURE» sans le tourner. Toutes les aiguilles se mettront en marche automatiquement. RÉGLAGE DU MODÈLE AVEC DATE, ET DU
MODÈLE AVEC JOUR ET DATE
1ère étape: Quand la trotteuse atteint le marqueur de la 60
seconde, tirez le bouton du remontoir à la position «EXTÉRIEURE» (vous entendrez deux petits déclics). Toutes les aiguilles
POSITION INTÉRIEURE POSITION EXTÉRIEURE 1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 12s’arrêteront. 2e étape: Pendant que le bouton du remontoir est dans la position «EXTÉRIEURE», tournez les aiguilles VERS L’AVANT jusqu’à ce que vous voyez la date (modèle avec date), ou le jour et la date, changer. Ceci définit minuit. 3e étape: Pour régler une certaine heure avant midi, continuez à tourner les aiguilles VERS L’AVANT et réglez l’aiguille des minutes à environ 5 minutes plus tard que l’heure désirée, ensuite retournez doucement vers l’heure désirée. On procède de la même façon pour une certaine heure de l’après-midi, mais en avançant d’abord les aiguilles passé 12 heures (midi). Note: La date avancera automatiquement à minuit pourvu que vous ayez défini l’avant-midi et l’après-midi (étapes 1 et 3). Le calendrier de la montre est programmé pour un cycle de 31 jours. Par conséquent, le premier jour de chaque mois suivant un mois de moins de 31 jours, avancez la date manuellement (voir étape 5). 4e étape: Quand la référence de temps dont vous vous servez pour régler l’heure (bip du téléphone, etc.) atteint la 60
seconde, poussez le bouton du remontoir à la position «INTÉRIEURE» sans le tourner. Toutes les aiguilles se mettront en marche automatiquement.
POSITION EXTÉRIEURE 1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 135e étape: Tirez le bouton du remontoir à la position «INTERMÉDIAIRE» (un déclic). Votre montre continue à afficher l’heure. Tournez lentement le bouton du remontoir jusqu’à ce que la date exacte apparaisse. Ensuite, pour les modèles avec jour et date, tournez lentement le bouton du remontoir dans la direction opposée jusqu’à ce que le jour exact apparaisse. Note: Le jour est imprimé à deux positions successives sur l’indicateur du jour : en anglais et en espagnol sur les modèles américains, et en français et en anglais sur les modèles canadiens. On peut utiliser l’une ou l’autre position. La langue choisie s’affichera automatiquement. Sur certains modèles, le calendrier ne peut-être changé manuellement entre 21 h et 6 h. Cependant, le mécanisme ne sera pas endommagé si le bouton du remontoir est accidentellement tourné durant cette période de temps. 6e étape: Poussez le bouton du remontoir à la position «INTÉRIEURE». Votre montre fonctionne maintenant normalement.
COMMENT UTILISER L’INDICATEUR DE TEMPS
ÉCOULÉ Si votre montre est équipée d’un cadran extérieur (ou anneau) rotatif avec traits d’une minute, ce cadran peut être utilisé de diverses façons pour
1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 14vérifier le temps écoulé. Par exemple, un plongeur ayant une alimentation en air de 30 minutes peut régler l’anneau extérieur pour que le triangle soit vis-à-vis l’aiguille des minutes au moment où il plonge. L’aiguille des minutes indiquera alors sur l’anneau extérieur depuis combien de temps le plongeur est sous l’eau.
COURONNE DE REMONTOIR VISSÉE
Si votre montre comprend une couronne de remontoir vissée, vous avez une assurance supplémentaire qu’elle demeurera étanche. Pour activer la couronne, vous devez la dévisser vers vous jusqu’à ce que le filet soit dégagé. Suivre ensuite les instructions pour le réglage. Pour revisser la couronne, pousser la couronne en position 1, puis presser dessus et revisser la couronne dans la direction opposée à vous jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Important : la montre ne sera pas étanche à moins que la couronne ne soit vissée correctement.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PILE
Votre nouvelle montre au quartz est équipée d’une pile de 1,5 volt conçue pour assurer une fiabilité maximale pendant environ un an dans des conditions normales d’utilisation. Si la pile n’est pas remplacée avant épuisement, la montre s’arrêtera, tout simplement. Cela ne devrait endommager le mécanisme d’aucune façon. Toutefois, pour éviter tout risque de fuite, il est
1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 15conseillé de retirer la pile, à votre convenance, dès qu’elle est épuisée. Ne jamais remiser une montre dont la pile est épuisée. Vous devez apporter la montre chez un vendeur Bulova agréé pour le remplacement et le recyclage de la pile puisque cette dernière contient du mercure (Hg). Pour obtenir le meilleur fonctionnement, il convient d’utiliser la pile voulue.
Certains modèles sont munis d’un indicateur de fonctionnement de la pile. Ce nouveau dispositif vous avertit de changer la pile avant que la montre ne s’arrête. Au moins une semaine avant l’épuisement de la pile, la trotteuse sautera de quelques secondes à la fois. Le mouvement d’horlogerie ne sera pas affecté. Note: Quand le bouton du remontoir est dans la position «EXTÉRIEURE», le moteur et les aiguilles s’arrêtent. Le quartz seul continue à vibrer, en n’utilisant que très peu de puissance. Si vous remisez votre montre pendant un certain temps, il est recommandé de laisser le bouton du remontoir dans la position «EXTÉRIEURE» pour prolonger la vie de la pile. Ceci ne s’applique pas aux modèles sans trotteuse.
En complément et sous réserve de toutes les dispositions et de la durée de la garantie de base
1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 16limitée de la montre Bulova, les montres pour eau profonde sont garanties étanches lorsque submergées à la profondeur indiquée sur le cadran, pourvu que le quartz et la couronne demeurent intacts et que le boîtier n’ait pas été ouvert. Pour préserver l’imperméabilité à l’eau de votre montre, en particulier si un facteur de sécurité est en cause, faites-la vérifier, nettoyer ou réparer de temps à autre au besoin par un horloger compétent. De plus, le porteur devrait éviter de manipuler la couronne de remontoir sous l’eau. ÉTANCHÉITÉ Les modèles de montre marqués uniquement « Étanche » sur le fond du boîtier, sans précision de profondeurs sur le cadran, ne doivent pas être utilisés pour la natation. Pour faire la nage, nous vous conseillons les modèles portant les mentions supplémentaires “50m,” “100m” ou “200m” sur leurs cadrans.
- N’indiquez pas le nom «Bulova» dans l’adresse.
- Utilisez un service postal recommandé ou assuré.
- Enveloppez la montre avec soin dans un emballage protecteur. Ne postez pas la montre dans son écrin d’origine. SERVICE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE : Notre personnel horloger est expert en matière de réparation et de restauration de montres Bulova. Pour une réparation hors garantie, veuillez envoyer 10 $ pour défrayer l’évaluation ainsi que les frais de poste et de manutention si l’autorisation de réparer est refusée. Toute demande de réparation après l’expiration de la garantie devrait être envoyée à l’adresse appropriée indiquée ci-dessus. Pour obtenir de l’information supplémentaire : Veuillez visiter notre site Web à www.bulova.com
Notice Facile