Tales of Graces F - Jeu SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tales of Graces F SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Titre du jeu | SONY Tales of Graces F |
| Plateforme | PlayStation 3 |
| Genre | RPG (Jeu de rôle) |
| Développeur | Namco Bandai Games |
| Éditeur | Namco Bandai Games |
| Date de sortie | 31 mars 2010 (Japon), 22 août 2011 (Amérique du Nord) |
| Mode de jeu | Solo, Multijoueur |
| Langues disponibles | Anglais, Japonais |
| Caractéristiques techniques | Graphismes en 3D, système de combat en temps réel |
| Utilisation | Jouer sur PlayStation 3, nécessitant une manette compatible |
| Maintenance | Conserver le disque propre et sans rayures, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, manipuler avec soin |
| Informations générales | Jeu apprécié pour son scénario et son système de combat dynamique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tales of Graces F SONY
Téléchargez la notice de votre Jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tales of Graces F - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tales of Graces F de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Tales of Graces F SONY
Artist: CM Customer I.D.: N060 Customer Approval:_____________19 DES CONSEILS MAINTENANT OFFERTS EN LIGNE! Vous êtes bloqué(e) et vous avez besoin d’un petit coup de pouce pour passer au niveau suivant? Vous éprouvez des problèmes à faire fonctionner votre jeu correctement? Vous pouvez maintenant recevoir de l’aide personnalisée de NAMCO BANDAI Games America Inc. en utilisant votre navi- gateur Web! Rendez-vous sur le site livehelp.namco.com pour plus de détails. Des conseillers sont disponibles de 9 h 00 à 17 h 00 du lundi au vendredi, heure normale du Pacifi que. NAMCO BANDAI Games America Inc. À L’ATTENTION DE : Service à la clientèle (Customer Service) 1740 Technology Drive, Suite 600 San Jose, CA 95110 U.S.A. Avant de retourner tout produit défectueux, veuillez communiquer avec nous (service en anglais seulement) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de la marchandise (« RMA »). Vous pouvez nous joindre à l’adresse indiquée plus haut, par courriel à support@namcobandaigames. com ou directement par téléphone en composant le (408) 235-2222. Veuillez prendre note que tout produit ou accessoire retourné sans numéro RMA sera refusé et retourné à son expéditeur. Nous vous recommandons fortement d’utiliser un service de messagerie offrant des assurances ou un service de suivi comme méthode d’envoi pour nous retourner un produit. Namco Bandai Games America Inc. en ligne : www.namcobandaigames.com Visitez notre site Web pour obtenir des informations sur nos nouveaux titres. GARANTIE LIMITÉE : NAMCO BANDAI Games America Inc. garantit à l’acheteur d’origine que cet ensemble de jeu de NAMCO BANDAI Games America Inc. sera exempt de toute défectuosité du matériel ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Si une défectuosité couverte par cette garantie limitée se produit pendant cette période de garantie limitée de 90 jours, NAMCO BANDAI Games America Inc. réparera ou remplacera, à son gré, l’ensemble de jeu défectueux ou une de ses parties sans frais. Cette garantie limitée sera nulle et sans effet si la défectuosité découle de négligence, d’un accident, d’un usage abusif, d’une modifi cation ou de toute autre cause non liée à la défectuosité du matériel ou de fabrication. LIMITES DE LA GARANTIE : Toute garantie tacite s’appliquant à la valeur marchande ou à une condition propre à son utilisation dans un but précis sera limitée à la période de 90 jours à compter de la date d’achat précitée et sera assujettie aux conditions qui s’y rattachent. NAMCO BANDAI Games America Inc. ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages accidentels ou indirects résultant de la possession ou de l’utilisation de ce produit. Les dispositions de cette garantie limitée ne sont valides qu’aux États-Unis et au Canada. Certains États ou provinces ne permettent pas d’imposer des limites de la période de garantie ou des exclusions ou des limites vis-à-vis des dommages indirects ou accidentels. Le cas échéant, les exclusions et limites qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous octroie des droits précis sur le plan juridique. Vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. POUR ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE, ALLEZ : WWW.NAMCOREG.COM «PlayStation», «DUALSHOCK» et «SIXAXIS» sont des marques déposées et «PS3» est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 2 of 10 - Pages(2, 19)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 2 of 10 - Pages(2, 19) 2/7/12 2:01 PM2/7/12 2:01 PMCREDITS
Appuyez sur l'une des touches directionnelles pendant le combat pour sélectionner le personnage associé à cette touche.
CHANGEMENT DE COMMANDES
Appuyez sur la touche SELECT pendant le combat pour choisir l'un des modes de commandes suivant : Auto: le personnage se bat automatiquement en utilisant les stratégies qui lui ont été affectées. Semi-Auto: joueur contrôle les commandes de base, mais les mécanismes d'attaque complexes fonctionnent automatiquement. Manuel: le joueur contrôle entièrement un personnage, mais il doit d'abord obtenir le Manuel dans le jeu pour pouvoir débloquer ce mode. Pendant les combats, jusqu'à 4 joueurs peuvent jouer en coopération. Les joueurs peuvent contrôler le personnage dont le numéro indiqué à l'écran de menu correspond au numéro de joueur de leur manette. Les joueurs peuvent changer de personnage à tout moment en appuyant sur la touche directionnelle associée. 1J2J3J4J
Il s'agit de la cible visée par le personnage contrôlé par le joueur. Lorsque la santé de l'ennemi diminue, [ ] devient noire également. age
Jauge d'eleth La jauge bleue représente le groupe du joueur et la jauge rouge celui du camp ennemi. Les deux jauges se remplissent durant les combats en fonction des actions du joueur et de l'ennemi. Lorsque la jauge bleue est pleine, une Explosion d'eleth se produit pendant laquelle la Capacité d'enchaînement (CC) est illimitée et les joueurs ne peuvent pas être touchés. De la même manière, lorsque la jauge rouge est pleine, un Choc d'eleth se produit pendant lequel le camp ennemi bénéfi ciera des mêmes avantages. CC restante *Lignée & Héritage uniquement Au fur et à mesure qu'ils progressent dans le jeu, les joueurs se familiariseront avec le mode Accel. Lorsque la jauge est remplie à plus de la moitié, il suffi t d'appuyer sur
button pour activer le mode Accel pour le personnage sélectionné, ce qui lui donne un net avantage pendant le combat. Messages de combat C'est là que s'affi che le nom d'une capacité ou d'un arte activé. Compteur de combos Il indique le nombre d'attaques enchaînées qui ont réussi. En attaquant les points faibles de l'ennemi lors d'un enchaînement de combos, vous augmentez les dégâts par attaque. Si vous attaquez tous les points faibles de l'ennemi, les dégâts seront encore plus importants. PV restants Affi che le niveau de santé de chaque personnage.
Cible en cours Jauge Accel Jauge critique Lorsque cette jauge est pleine, les personnages peuvent lancer une attaque critique, augmentant la Capacité d'enchaînement (CC) d'une unité. La Capacité d'enchaînement (CC) indique le nombre d'actions que les personnages peuvent faire en dehors des mouvements de base et de défense. Chaque action consomme 1 CC. La jauge de CC se remplit lorsque le joueur reste sans bouger ou réalise des actions spécifi ques pendant le combat. Il est possible d'augmenter la CC maximale grâce aux équipements des personnages. COMBAT BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 6 of 10 - Pages(6, 15)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 6 of 10 - Pages(6, 15) 2/7/12 2:14 PM2/7/12 2:14 PM14 CARTE Mini-carte Affi che l'emplacement actuel ainsi que d'autres lieux situés à proximité et pouvant présenter un intérêt. Les
circles signalent les donjons voisins. Ennemi Des ennemis croiseront votre chemin de manière aléatoire et vous attaqueront dès que votre groupe se trouvera à proximité.
Personnage Affi che le chef de groupe actuel. Vous pouvez en changer à partir du menu en sélectionnant un personnage puis en appuyant sur
button. Boussole Elle vous indique où est le nord. Trésors Trouvez-les sur la carte et appuyez sur
button à proximité pour voir ce qu'ils renferment. Dans certains lieux, une fenêtre d’invite portant le titre de la saynète s’affichera en bas à gauche de l’écran. Pour activer la saynète, ap- puyez sur la touche SELECT lorsque l’invite apparaît. Les saynètes sont de petites vidéos qui révèlent des éléments de l’histoire et offrent souvent une perspective plus intéressante ou amusante sur les personnages. SAYNÈTES
Joystick gauche / Naviguer dans les menus Naviguer dans les menus
button Sélectionner une option
button Supprimer un équipement ou un paramètre (menus Artes, Mélangeur, Équiper) Supprimer un objet (menu Objets) Désigner un chef (menu Groupe) Équipement auto (menu Titres) Changer de livre (menu Bibliothèque)
button Changer d'onglet de description Changer de livre (menu Bibliothèque)
buttons Changer de personnage (menus Artes, Équiper, Groupe, Titres) Changer de catégorie (objet, menu Bibliothèque)
buttons Défi lement rapide START button Défi nir les raccourcis des artes (menu Artes) Insérer des objets (menu Mélangeur) SELECT button Échanger des objets (menu Mélangeur) Joystick gauche Déplacer un personnage, appuyer pour accélérer
button Arte A (arte d'assaut) (en appuyant sur le joystick gauche dans une direction donnée) Activer l'arte mystique (en appuyant sur
button Arte E (arte explosif) (en appuyant sur le joystick gauche dans une direction donnée)
button Ouvrir le menu Combat
button Défendre, maintenir Square button et déplacer le joystick gauche pour accélérer
buttons Activer l'arte mystique (pendant un combo)
buttons Affi cher les informations sur l'ennemi Maintenir
button et déplacer le joystick gauche pour changer de cible
buttons Activer le Mode Accel (uniquement pour Lignée & Héritage) Touches directionnelles Changer de personnage START button Pause SELECT button Changer de mode de commandes (manuel, auto, semi-auto)
BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 8 of 10 - Pages(8, 13)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 8 of 10 - Pages(8, 13) 2/7/12 2:01 PM2/7/12 2:01 PM12 Joystick gauche Naviguer dans les menus, déplacer un personnage Marcher (en maintenant la touche
button Confi rmer, interagir avec l'environnement
button Annuler, maintenir enfoncée pour passer le dialogue
button Annuler, ouvrir l'écran de menu
button Affi cher l'astuce de navigation L3 button Affi cher la carte du monde Touches directionnelles Naviguer dans les menus START button Pause SELECT button Activer la saynète COMMANDES
déplacer un personnage
Appuyez sur la touche START pendant une cinématique, puis appuyez sur la touche D pour la passer.
button Confi rmer, interagir avec l'environnement
button Annuler, maintenir enfoncée pour passer le dialogue
button Annuler, ouvrir l'écran de menu
button Affi cher l'astuce de navigation L3 button Affi cher la carte du monde Touches directionnelles Naviguer dans les menus START button Pause SELECT button Activer la saynète COMMANDES
déplacer un personnage
Appuyez sur la touche START pendant une cinématique, puis appuyez sur la touche D pour la passer.
Joystick gauche / Naviguer dans les menus Naviguer dans les menus
button Sélectionner une option
button Supprimer un équipement ou un paramètre (menus Artes, Mélangeur, Équiper) Supprimer un objet (menu Objets) Désigner un chef (menu Groupe) Équipement auto (menu Titres) Changer de livre (menu Bibliothèque)
button Changer d'onglet de description Changer de livre (menu Bibliothèque)
buttons Changer de personnage (menus Artes, Équiper, Groupe, Titres) Changer de catégorie (objet, menu Bibliothèque)
buttons Défi lement rapide START button Défi nir les raccourcis des artes (menu Artes) Insérer des objets (menu Mélangeur) SELECT button Échanger des objets (menu Mélangeur) Joystick gauche Déplacer un personnage, appuyer pour accélérer
button Arte A (arte d'assaut) (en appuyant sur le joystick gauche dans une direction donnée) Activer l'arte mystique (en appuyant sur
button Arte E (arte explosif) (en appuyant sur le joystick gauche dans une direction donnée)
button Ouvrir le menu Combat
button Défendre, maintenir Square button et déplacer le joystick gauche pour accélérer
buttons Activer l'arte mystique (pendant un combo)
buttons Affi cher les informations sur l'ennemi Maintenir
button et déplacer le joystick gauche pour changer de cible
buttons Activer le Mode Accel (uniquement pour Lignée & Héritage) Touches directionnelles Changer de personnage START button Pause SELECT button Changer de mode de commandes (manuel, auto, semi-auto)
BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 8 of 10 - Pages(8, 13)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 8 of 10 - Pages(8, 13) 2/7/12 2:01 PM2/7/12 2:01 PM14 CARTE Mini-carte Affi che l'emplacement actuel ainsi que d'autres lieux situés à proximité et pouvant présenter un intérêt. Les
circles signalent les donjons voisins. Ennemi Des ennemis croiseront votre chemin de manière aléatoire et vous attaqueront dès que votre groupe se trouvera à proximité.
Personnage Affi che le chef de groupe actuel. Vous pouvez en changer à partir du menu en sélectionnant un personnage puis en appuyant sur
button. Boussole Elle vous indique où est le nord. Trésors Trouvez-les sur la carte et appuyez sur
button à proximité pour voir ce qu'ils renferment. Dans certains lieux, une fenêtre d’invite portant le titre de la saynète s’affichera en bas à gauche de l’écran. Pour activer la saynète, ap- puyez sur la touche SELECT lorsque l’invite apparaît. Les saynètes sont de petites vidéos qui révèlent des éléments de l’histoire et offrent souvent une perspective plus intéressante ou amusante sur les personnages. SAYNÈTES
Il s'agit de la cible visée par le personnage contrôlé par le joueur. Lorsque la santé de l'ennemi diminue, [ ] devient noire également. age
Jauge d'eleth La jauge bleue représente le groupe du joueur et la jauge rouge celui du camp ennemi. Les deux jauges se remplissent durant les combats en fonction des actions du joueur et de l'ennemi. Lorsque la jauge bleue est pleine, une Explosion d'eleth se produit pendant laquelle la Capacité d'enchaînement (CC) est illimitée et les joueurs ne peuvent pas être touchés. De la même manière, lorsque la jauge rouge est pleine, un Choc d'eleth se produit pendant lequel le camp ennemi bénéfi ciera des mêmes avantages. CC restante *Lignée & Héritage uniquement Au fur et à mesure qu'ils progressent dans le jeu, les joueurs se familiariseront avec le mode Accel. Lorsque la jauge est remplie à plus de la moitié, il suffi t d'appuyer sur
button pour activer le mode Accel pour le personnage sélectionné, ce qui lui donne un net avantage pendant le combat. Messages de combat C'est là que s'affi che le nom d'une capacité ou d'un arte activé. Compteur de combos Il indique le nombre d'attaques enchaînées qui ont réussi. En attaquant les points faibles de l'ennemi lors d'un enchaînement de combos, vous augmentez les dégâts par attaque. Si vous attaquez tous les points faibles de l'ennemi, les dégâts seront encore plus importants. PV restants Affi che le niveau de santé de chaque personnage.
Cible en cours Jauge Accel Jauge critique Lorsque cette jauge est pleine, les personnages peuvent lancer une attaque critique, augmentant la Capacité d'enchaînement (CC) d'une unité. La Capacité d'enchaînement (CC) indique le nombre d'actions que les personnages peuvent faire en dehors des mouvements de base et de défense. Chaque action consomme 1 CC. La jauge de CC se remplit lorsque le joueur reste sans bouger ou réalise des actions spécifi ques pendant le combat. Il est possible d'augmenter la CC maximale grâce aux équipements des personnages. COMBAT BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 6 of 10 - Pages(6, 15)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 6 of 10 - Pages(6, 15) 2/7/12 2:14 PM2/7/12 2:14 PM16 JEU
Appuyez sur l'une des touches directionnelles pendant le combat pour sélectionner le personnage associé à cette touche.
CHANGEMENT DE COMMANDES
Appuyez sur la touche SELECT pendant le combat pour choisir l'un des modes de commandes suivant : Auto: le personnage se bat automatiquement en utilisant les stratégies qui lui ont été affectées. Semi-Auto: joueur contrôle les commandes de base, mais les mécanismes d'attaque complexes fonctionnent automatiquement. Manuel: le joueur contrôle entièrement un personnage, mais il doit d'abord obtenir le Manuel dans le jeu pour pouvoir débloquer ce mode. Pendant les combats, jusqu'à 4 joueurs peuvent jouer en coopération. Les joueurs peuvent contrôler le personnage dont le numéro indiqué à l'écran de menu correspond au numéro de joueur de leur manette. Les joueurs peuvent changer de personnage à tout moment en appuyant sur la touche directionnelle associée.
GETTING STARTED 3 CONTROLS 4 MAP 6 BATTLE 7 PLAYING 8 WARRANTY 9 BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 3 of 10 - Pages(18, 3)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 3 of 10 - Pages(18, 3) 2/7/12 2:01 PM2/7/12 2:01 PM19 DES CONSEILS MAINTENANT OFFERTS EN LIGNE! Vous êtes bloqué(e) et vous avez besoin d’un petit coup de pouce pour passer au niveau suivant? Vous éprouvez des problèmes à faire fonctionner votre jeu correctement? Vous pouvez maintenant recevoir de l’aide personnalisée de NAMCO BANDAI Games America Inc. en utilisant votre navi- gateur Web! Rendez-vous sur le site livehelp.namco.com pour plus de détails. Des conseillers sont disponibles de 9 h 00 à 17 h 00 du lundi au vendredi, heure normale du Pacifi que. NAMCO BANDAI Games America Inc. À L’ATTENTION DE : Service à la clientèle (Customer Service) 1740 Technology Drive, Suite 600 San Jose, CA 95110 U.S.A. Avant de retourner tout produit défectueux, veuillez communiquer avec nous (service en anglais seulement) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de la marchandise (« RMA »). Vous pouvez nous joindre à l’adresse indiquée plus haut, par courriel à support@namcobandaigames. com ou directement par téléphone en composant le (408) 235-2222. Veuillez prendre note que tout produit ou accessoire retourné sans numéro RMA sera refusé et retourné à son expéditeur. Nous vous recommandons fortement d’utiliser un service de messagerie offrant des assurances ou un service de suivi comme méthode d’envoi pour nous retourner un produit. Namco Bandai Games America Inc. en ligne : www.namcobandaigames.com Visitez notre site Web pour obtenir des informations sur nos nouveaux titres. GARANTIE LIMITÉE : NAMCO BANDAI Games America Inc. garantit à l’acheteur d’origine que cet ensemble de jeu de NAMCO BANDAI Games America Inc. sera exempt de toute défectuosité du matériel ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Si une défectuosité couverte par cette garantie limitée se produit pendant cette période de garantie limitée de 90 jours, NAMCO BANDAI Games America Inc. réparera ou remplacera, à son gré, l’ensemble de jeu défectueux ou une de ses parties sans frais. Cette garantie limitée sera nulle et sans effet si la défectuosité découle de négligence, d’un accident, d’un usage abusif, d’une modifi cation ou de toute autre cause non liée à la défectuosité du matériel ou de fabrication. LIMITES DE LA GARANTIE : Toute garantie tacite s’appliquant à la valeur marchande ou à une condition propre à son utilisation dans un but précis sera limitée à la période de 90 jours à compter de la date d’achat précitée et sera assujettie aux conditions qui s’y rattachent. NAMCO BANDAI Games America Inc. ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages accidentels ou indirects résultant de la possession ou de l’utilisation de ce produit. Les dispositions de cette garantie limitée ne sont valides qu’aux États-Unis et au Canada. Certains États ou provinces ne permettent pas d’imposer des limites de la période de garantie ou des exclusions ou des limites vis-à-vis des dommages indirects ou accidentels. Le cas échéant, les exclusions et limites qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous octroie des droits précis sur le plan juridique. Vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. POUR ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE, ALLEZ : WWW.NAMCOREG.COM «PlayStation», «DUALSHOCK» et «SIXAXIS» sont des marques déposées et «PS3» est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 2 of 10 - Pages(2, 19)BPSS 262400-BKLTI.indd Spread 2 of 10 - Pages(2, 19) 2/7/12 2:01 PM2/7/12 2:01 PMBOOKLET - PS3 A0229.02 FLAT: 9.25" x 5.75" FINISHED: 4.625" x 5.75" 08/28/08
Notice Facile