CTX409 - Autoradio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTX409 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio AIWA CTX409 avec lecteur CD, AM/FM, entrée AUX et USB |
|---|---|
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Formats audio supportés | MP3, WMA |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Prise en charge des stations de radio numériques, égaliseur 5 bandes |
| Utilisation | Installation facile dans la plupart des véhicules, commandes intuitives |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la façade et des connecteurs, mise à jour des logiciels si disponible |
| Sécurité | Protection contre les surtensions et court-circuits, verrouillage de sécurité |
| Informations générales | Dimensions standard pour montage en tableau de bord, compatible avec la plupart des véhicules |
FOIRE AUX QUESTIONS - CTX409 AIWA
Questions des utilisateurs sur CTX409 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTX409 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTX409 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI CTX409 AIWA
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Outre ce mode d'emploi, veuillez également vous référer aux manuels d'installation et de connexion séparés.
PRECAUTIONS
- Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement dans un système électrique à masse négative CC de 12 volts.
- Pour éviter tout court-circuit, déconnecter le terminal de batterie automobile négative jusqu'à ce que l'appareil soit monté et entièrement connecté.
- Au remplacement du fusible, bien utiliser un fusible de même ampérage. L'emploi d'un fusible à ampérage supérieur peut sérieusement endommager l'appareil.
- Maintenir les tournevis, etc. ou autres objets métalliques ou magnétiques éloignés de la tête de lecture.
- Quand la voiture est garée en plein soleil en été, la température peut considérablement augmenter à l'intérieur. Laisser la température ambiante baisser avant de faire fonctionner l'appareil.
- Maintenir le volume à un niveau permettant d'entendre les avertissements sonores (klaxons, sirènes, etc.).
Remarques sur les cassettes
NE PAS soumettre les cassettes aux rayons directs du soleil, à des températures très chaudes ou très froides ou à l'humidité. Maintenir les cassettes à l'écart d'appareils avec aimants intégrés pour éviter tout bruit non souhaité ou toute perte de qualité du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la saleté ou la poussière pourraient adhérer aux têtes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de l'appareil quand il n'est pas utilisé.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements à ce produit, non expressément approuvées par le fabricant, peuvent annuler le droit ou l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner ce produit.
Précaution pour le bourrelet de protection
Cet appareil est expédié avec un bourrelet de protection dans le logement de cassette.
Ne pas oublier d'appuyer sur EJECT ▲ pour retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner l'appareil.

Cet appareil peut se contrôler avec une télécommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue séparément).
PANNEAU AVANT

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BAS I-BAS DIRECTION TAPE NOTE DAND A.M.E. TIME CD/MD IN DISP LO MY INFO SEL PWR CD/MD IN 13 14 15 16 17 18 19Fenêtre d'affichage

text_image
20 21 22 23 24 25 26 27 FM1 AM ST LO MY NFO FM2 PM ST CH HBASS 28 29① Touche +/- (contrôle audio)
② Touche SEL (sélection)
③ Touche H-BASS
④ Touche EJECT
⑤ Logement de cassette
⑥ Touche DIRECTION ◀◀/▶▶
⑦ Touche BAND
⑧ Touche TAPE
⑨ Touche MUTE
⑩ Touche A.ME (mémorisation automatique/balayage de préréglage)
⑪ Touche ⊥ (libération)
⑫ Touche TUNE ▼/▲
⑬ Prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
⑭ Touche PWR (mise sous/hors tension)
⑮ Touches de préréglage des stations 1 – 6
⑯ Touche DISP (affichage)
⑰ Touche LO (local/DX)
⑱ Touche MY INFO (mes informations)
⑲ Touche CD/MD IN
⑳ Indicateur de bande
②1 Indicateur AM/PM
②2 Section d'affichage principale
②3 Indicateur ST (stéréo)
⑳ Section sous-affichage
⑳ Indicateur LO (local)
②6 Indicateur MY INFO (mes informations)
⑳ Indicateur ◀▶ (sens de la bande)
26 Indicateur de contrôle audio
29 Indicateur H BASS
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TARE MATE BAND A.MC LINE COND IN DISP LO OFF LOAD SELECT SALADIl est possible de détacher le panneau avant de l'appareil et de l'emporter quand on laisse la voiture sans surveillance.
Utiliser le sac de transport fourni pour transporter le panneau avant hors de la voiture.
Avant de détacher le panneau avant, retirer la cassette pour éviter tout dommage à l'appareil.
1 Presser PWR pour mettre l'appareil hors tension.
2 En soutenant le panneau avant d'une main, presser ♂ pour libérer un côté du panneau. Prendre garde de ne pas faire tomber le panneau. Il peut être brutalement éjecté à ce moment-là.
3 Tirer sur le panneau avant pour le retirer de l'appareil.

NE PAS toucher le connecteur au verso du panneau avant, cela pourrait le salir et provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement.
Fixation du panneau avant

La DEL-témoin est visible sur l'avant de l'appareil quand le panneau avant est détaché. Elle est prévue pour décourager les voleurs, et continue à clignoter quand le panneau avant est détaché. Cet appareil n'est doté d'aucun autre système de sécurité, tel qu'avertisseur sonore de sécurité, et il y a donc des limites à son efficacité.

text_image
DEL-témoinCet appareil est préréglé à l'usine pour émettre un bip à chaque pression d'une touche sur le panneau avant, sauf ♠, ▲, ◀◀ et ▶▶. Le bip peut être supprimé de la manière suivante.

text_image
1 4°1 L'appareil hors tension, presser simultanément 1 et 4.
L'indication "BEEP" apparaît.
A chaque pression, cette fonction s'active ou se désactive.
La fonction bip est activée quand l'indication "BEEP" apparaît et que l'indicateur de contrôle audio et allumé, et désactivée quand l'indicateur est éteint.

text_image
EEP Indicateur de contrôle audioREGLAGE DE L'HORLOGE

text_image
1 2,4 31 Presser PWR pour mettre l'appareil sous tension.
2 Presser et maintenir enfoncé DISP pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'indication de l'horloge clignote. L'indication de l'horloge disparaîtra si l'étape 3 n'est pas effectuée dans les 5 secondes.

text_image
AM-12:003 Presser TUNE ▼ pour régler les heures. Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
4 Presser DISP pour faire démarrer l'horloge à 0 seconde.
Affichage de l'horloge en mode radio ou lecture de cassette
Presser DISP. L'affichage de l'horloge apparaît pendant 5 secondes, puis l'appareil revient à l'affichage antérieur.
Pour prérégler automatiquement des stations (mémorisation automatique)

text_image
1 2 SALD SEL PWR CANDO LAMP COND DISP LD BY BPO1 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi FM1, FM2, FM3 et AM.

text_image
FM1 100.12 Presser et maintenir enfoncé A.ME pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction de préréglage automatique.
Les six stations les plus puissantes disponibles seront sauvegardées en mémoire sur les touches 1 à 6 de stations préréglées dans l'ordre de puissance de leur signal.
Utiliser cette fonction pour prérégler automatiquement jusqu'à 6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24 stations).
- Quand la mémorisation automatique est terminée, la station préréglée dans 1CH est accordée.
- Presser une seconde fois A.ME pour arrêter la mémorisation automatique.
Pour contrôler les stations préréglées (balayage préréglé)
- Pour contrôler les stations préréglées, presser A.ME pendant moins de 2 secondes. Les stations préréglées en mémoire seront accordées chacune pendant 5 secondes dans l'ordre.
- Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1 à 6 de stations préréglées pour annuler cette fonction.
Préréglage manuel de stations
Il est possible de prérégler manuellement des stations qui n'ont pas été sélectionnées pour la mémorisation automatique.

text_image
2 TAPE NOTE DAVID A-40 100 COM/IN DISP LO 3 11 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi FM1, FM2, FM3 et AM.
2 Accorder la station qu'on souhaite prérégler avec TUNE ▼ ou TUNE ▲.
3 Presser une des touches 1 à 6 de stations préréglées pendant environ 2 secondes.
Le numéro de la touche de station préréglée apparaîtra à côté de l'indication de fréquence.
Numéro de préréglage

text_image
FM2 100.1 3CHRépéter cette procédure pour prérégler jusqu'à 6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM.
- Si l'on essaie de prérégler une station sur une touche de station préréglée sur laquelle une autre station de la même bande est déjà préréglée, la station préalablement préréglée sera effacée.
Accord des stations préréglées

text_image
1 2 TAPC BATE SAND AADC COMN DISP LD1 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi FM1, FM2, FM3 et AM.
2 Presser la touche de station préréglée souhaitée.
Le numéro de la touche de station préréglée s'affichera à côté de l'indication de fréquence.
Contrôle actif de la réception d'accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement le bruit FM dû à la variation de la puissance du signal résultant du déplacement de la voiture.
- Le circuit de mélange automatique incorporé mélange les signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de la réception. Simultanément, le circuit passe-bas s'active pour maintenir la qualité du son.
- Si la réception devient encore plus faible, l'appareil passera automatiquement au mode monaural pour réduire le bruit.
FONCTION MES INFORMATIONS
La radio peut être activée par minuterie pour un programme radio par jour. L'appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio aux heures préréglées.
Réglage de la minuterie

text_image
2 3 1 2/3 3 4/5 TAP BATE RAND ALME COMUN DISP LO1 L'appareil hors tension, presser et maintenir enfoncé MY INFO pendant 2 secondes.
L'indication "PO" clignote dans la fenêtre d'affichage.

text_image
P02 Presser SEL.
L'indication de la minuterie clignote.

text_image
AM-12:003 Régler l'heure souhaitée pour l'allumage de l'appareil en mode radio.
Presser TUNE ▼ pour régler les heures. Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
FONCTION MES INFORMATIONS

text_image
4,7 6,8 5 94 Presser SEL.
L'indication radio clignote.
Indicateur de bande

text_image
FM1 305.15 Presser BAND pour sélectionner la bande.
6 Accorder la station qu'on souhaite prérégler avec TUNE ▼ ou TUNE ▲.
7 Presser SEL.
L'indication de la minuterie clignote.

text_image
PM 3:308 Régler l'heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre.
Presser TUNE ▼ pour régler les heures.
Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
9 Presser et maintenir enfoncé MY INFO pendant 2 secondes.
Le réglage est sauvegardé en mémoire et l'appareil s'éteint.
Activation de la minuterie

1 L'appareil sous tension, presser MY INFO.
L'indicateur "MY INFO" s'allume et la minuterie est activée.
Pour annuler la minuterie
Presser une seconde fois MY INFO de sorte que l'indicateur "MY INFO" s'éteigne.
Pour contrôle le réglage
Mettre l'appareil hors tension et presser MY INFO.
L'heure de mise sous tension, puis la fréquence radio et l'heure de mise hors tension, apparaissent dans la fenêtre d'affichage pendant 1 seconde chacune, ensuite l'appareil se met hors tension.
Remarques
- Même si l'appareil est en un mode autre que radio, il commutera automatiquement au mode radio et accordera le programme de radio préréglé à l'heure préréglée.
- Même pendant l'écoute d'un programme radio avec cette fonction, la pression des touches suivantes commutera l'appareil à un autre mode:
— La pression de BAND commutera l'appareil au mode radio.
— La pression de TAPE commutera l'appareil au mode lecture de cassette.
— La pression de CD/MD IN commutera l'appareil au mode CD/MD IN.
Si vous changez de mode avec ces touches, l'appareil ne se coupera pas à l'heure de coupure réglée par minuterie.
LECTURE DE CASSETTE

text_image
2 1 SASO SEL PNTY BAND A&E COLD DISP LO MTC HND 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 BAND A&E COLD DISP LO HY1 Insérer une cassette pour démarrer la lecture.
Si une cassette est déjà insérée, presser TAPE pour démarrer la lecture.

La lecture démarre dans la direction dans laquelle l'appareil a lu précédemment.

text_image
TAPE2 Ajuster le volume avec +/-.
Presser les touches suivantes pour assurer le transport de la bande.
| Pour | Presser la touche |
| Ejecter la cassette* | |
| Changer de face lue | et simultanément |
| Avancer rapidement la face supérieure de la bandeRebobiner la face inférieure de la bande | |
| Rebobiner la face supérieure de la bandeAvancer rapidement la face inférieure de la bande | |
| Arrêter le bobinage rapide et reprendre la lecture | ou légèrement** |
* A l'éjection de la cassette, l'appareil commute au mode radio.
** Ne pas presser 📋 ou 📋 à fond. Cela pourrait modifier le sens de défilement de la bande.
Fonction d'inversion automatique
A la fin de la bande en lecture ou en avance rapide, le sens de défilement de la bande est automatiquement inversé, et la lecture reprend.
Indications de sens de défilement de la bande
| Lecture | Avance rapide ou rebobinage | |
| Côté supérieur | ![]() | |
| Côté inférieur | ![]() |
LECTURE DE CASSETTE
Avant la coupure du commutateur d'allumage
Ejecter la cassette de l'appareil avant de couper le commutateur d'allumage. Sinon l'appareil pourra être endommagé au retrait du panneau avant.
Commutation de modes
Quand l'appareil est en mode radio, l'insertion d'une cassette commute automatiquement l'appareil au mode lecture de cassette.
Pour éviter les problèmes de bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifier que la bande est bien tendue. Si nécessaire, éliminer le mou de la bande en insérant un crayon dans le trou d'axe et en le tournant.
Les cassettes à bande de 90 minutes ou plus sont très fines; elles se déforment et s'endommagent facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.

1 Presser SEL pour sélectionner le mode à ajuster parmi: VOL (volume), BAS (graves), TRE (aiguës), BAL (balance) et FAD (fader).
Les indications suivantes s'afficheront cycliquement.

Si vous ne passez pas à l'étape 2 dans les 5 secondes, le mode sélectionné est annulé, et l'indication revient au mode source présent.
2 Presser +/- pour ajuster le niveau.
Presser et maintenir enfoncé l'une des touches pour changer rapidement de niveau. Ajustez chaque mode en vous référant aux indicateurs de contrôle audio de la fenêtre d'affichage (voir la page 3).
| - | + | |
| VOL | Réduit le volume. | Augmente le volume. |
| BRS | Réduit le niveau des graves. | Augmente le niveau des graves. |
| TRE | Réduit le niveau des aiguës. | Augmente le niveau des aiguës. |
| BAL | Réduit le niveau de la ou des enceintes droites. | Réduit le niveau de la ou des enceintes gauches. |
| FRD | Réduit le niveau des enceintes avant. | Réduit le niveau des enceintes arrière. |
Le volume seul peut être ajusté en pressant +/- sans sélectionner de mode à la touche SEL.
Touche MUTE
Presser pour réduire temporairement le volume. Une seconde pression restaurera le volume précédent.
H-BASS (High BASS)
Il est possible d'apprécier une musique avec des graves renforcés.
H-BASS

text_image
SAC SELECT PWR R2 1/3 4 1/5 E 20 RESET TPE BUTS RAND A.MC TME BRAND IN DISP LO BY BPOPresser H-BASS pour obtenir des graves puissants.
L'indicateur "HBASS" s'allume.
La fonction est activée/désactivée à chaque pression de H-BASS.
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D'UN AUTRE APPAREIL
Cet appareil est équipé d'une prise d'entrée (CD/MD IN) de niveau de ligne assurant un son de haute qualité.

text_image
1 2 3 41 Si une cassette est insérée, la retirer pour éviter tout dommage à l'appareil.
2 Raccorder le lecteur de CD/MD portable, etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de l'appareil.
3 Presser PWR pour mettre l'appareil sous tension.
4 Presser CD/MD IN pour écouter l'appareil raccordé.
L'indication "CD" s'affiche.
- Voir le mode d'emploi de l'appareil raccorté pour de plus amples informations à son sujet.
Remarque
Ne pas oublier de presser CD/MD IN après la connexion d'un lecteur de CD/MD portable, etc. à la prise CD/MD IN pour écouter à l'aide de l'équipement raccordé.
Même si l'équipement est raccordé à la prise CD/MD IN, il sera impossible d'écouter avec cet équipement sans commuter l'appareil au mode CD/MD IN en pressant CD/MD IN.
MAINTENANCE
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale, l'essuyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la tête de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la tête de lecture et les cabestans environ une fois par mois.
Si la tête de lecture est sale, les tonalités aiguës ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecteur
Le connecteur au verso du panneau avant doit être nettoyé de temps en temps. Essuyer la surface du connecteur avec une ouate de coton légèrement humectée d'alcool.

Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz (par étapes de 100 kHz) 87,5 MHz à 108 MHz (par étapes de 50 kHz)
Sensibilité utilisable: 12,7 dBf
Seuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBf
Rejet IF: 80 dB
Réponse de fréquence: 30 Hz à 15.000 Hz
Rapport signal/bruit: 63 dB
Séparation stéréo: 35 dB à 1 kHz
Sélectivité d'un canal de substitution: 70 dB
Taux de capture: 3 dB
(AM (MW))
Plage de fréquences: 530 kHz à 1.710 kHz (par étapes de 10 kHz) 522 kHz à 1.620 kHz (par étapes de 9 kHz) Sensibilité utilisable: 30 μV (30 dB)
SECTION CASSETTE
Vitesse de défilement de la bande:
Réponse de fréquence: 40 Hz à 14.000 Hz
Séparation stéréo: 40 dB
Temps FF/REW: 190 sec. (C-60)
SECTION AUDIO
Puissance de sortie max: 35 W × 4 canaux
Entrée CD/MD IN
Sensibilité d'entrée (impédance de charge) CD/MD IN: 500 mV (10 kΩ)
GENERALITES
Tension d'alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative
Impédance de charge: 4 Ω
Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz Aiguës ±10 dB à 10 kHz
Tension de sortie préampli (impédance de charge): 2,2 V (10 kΩ)
Encombrement: 182 (l) × 53 (h) × 155 (p) mm Accessoires fournis: Sac de transport (1)
- Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis pour amélioration du produit.

