EKF7810 - Cafetière ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKF7810 ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Cafetière filtre |
| Marque | Electrolux |
| Modèle | EKF7810 |
| Capacité | 12 tasses (1,5 L) |
| Type de verseuse | Verseuse en verre graduée (version isotherme en inox disponible) |
| Filtre permanent | Oui, inclus |
| Réservoir d'eau amovible | Oui, avec indicateur de niveau d'eau |
| Plaque chauffante | Oui, maintien au chaud automatique |
| Programmation différée | Oui, jusqu'à 24 heures |
| Arrêt automatique | Oui, programmable |
| Affichage | LCD rétroéclairé |
| Touche Aroma | Oui, réglage de l'intensité du café |
| Système anti-gouttes | Oui |
| Détartrage automatique | Oui, programme Auto Clean |
| Puissance | 1000 W |
| Tension | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Dimensions (L x H x P) | 25 x 35 x 20 cm environ |
| Poids | 2 kg environ |
| Nettoyage | Verseuse, couvercle et filtre permanent lavables au lave-vaisselle |
| Filtre à eau | Compatible filtre PureAdvantage |
| Sécurité | Arrêt automatique, thermofusible |
FOIRE AUX QUESTIONS - EKF7810 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur EKF7810 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKF7810 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKF7810 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EKF7810 ELECTROLUX
A. Touche Option
B. Touche Set
C. Touche Scroll-up (A)
D. Touche Scroll-down (V)
E. Affchage LCD
F. Touche Aroma
G. Touche Auto/Start
H. Touche Brew
I. Touche Cancel
J. Reservoir d'eau amovible
K. Indicateur de niveau d'eau
L. Couvercle articulé
M. Emplacement filtré à eau PureAdvantage
N. Porte-filtre avec système anti-gouttes
O. Filtre à café permanent
P. Verseuse avec graduation des deux cotes
Q. Plaque de maintainen au chaud
R. Cordon d'alimentation et fiche
S. Cuillere doseuse
T. Verseuse isotherme en inox avec déclencheur*
HR
Sastavni dijelovi
A. Tipka Option (Opcije)
B. Tipka Set (Postavi)
C. Tipka za pamicanje prema gore (A)
D. Tipka za pamicanje prema dolje (V)
E. LCD zaslon
F. Tipka AROMA
G. Tipka AUTO/START (Automatski/pokreni)
H. Tipka BREW (Kuhaj)
I. Tipka CANCEL (Odustani)
J. Odvojivi sprenik za vodu
K. Oznaka razine vode
L. Poklopac
M. Nosać filtra za vodu s filtrirajućim uloskom odaktivnog uglena
N. Drzač filtra s ventilom za sprječavanje kapanja
O. Trajni filtar za kavu
P. Vrc za kavu sa skalom za svjezu vodu na objesteane
Q. Ploča za grijanje*
R. Produktni elektrichi kabel i utikac
S. Mjerna zlicica
T. Termo vrc od nehrdajuceg celika s rucicom*
HU
A keszülek részei
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacité physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l' apparéil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Seuls les enfants aegés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprene ré une opération de nettoyage ou de maintenance sur l'appareil.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent etre conserves hors de portee des enfants ages de moins de 8 ans. - L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser oumettre en marche l'appareil si - le cordon d'alimentation est endommagé;
- le corps de l'appareil est endommagé.
- L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'apparéil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le réseau électrique.
- L'appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
L'appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prevus à cet effet uniquement. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pieces chaudes de l'appareil. - Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas dépasser le volume de replissage maximum indiqué sur l'appareil.
- Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur une surface brûlante ou à proximé d'une source de chaleur.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l' apparéil.
- Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en route, remplissez le réservoir d'eau froide. Appuyez deux fois sur la touche Option. L'indication « AUTO CLEAN » apparait. Appuyez sur la touche Set pour confirmer.
Laissez un réserve entier d'eau s'écouler, sans utiliser de café. Répétez l'opération une ou deux fois.

- Postavite aparat na ravnu podlogu. Prilikom prvogPokretanja aparata napunite spremnik hladnom vodom.
Dvaput pritsinite tipku Option (Opcije). Nazaslonu ce se prikazati "AUTO CLEAN" (Automatsko cijscenje). Pritisnite tipku Set (Postavi) za potvrdu.
Propustite pun spremnik vode kroz aparatjidnom ilivdapat bez upotrebe kave da biste ga oci stili.

- Préparation du café: ouvre le couvercle et replisssez le réservoir d'eau froide jusqu'au niveau souhaite.
Remarque: Le réserve d'eau est amovable Une jauge pour les tasses se trouve dans le réserve d'eau et dans la verseuse (pour la cafeteire avec verseuse en verre uniquement).
La cafete ne doit pas fonctionner alors que le réservoir est vide!
- Insérez le filtré à café permanent dans le porte-filtré et remplissez-le de café moulu.
Pour obtenir un café moyennement corsé, une cuillere doseur (env. 6 à 7 g) par tasse suffit. Refermez le couvercle du réservoir d'eau et place la verseuse (avec son couvercle) sur la plaque chauffante.
- Trajni filtrar umetnite u drzač filtra i napunite ga mljevenom kavom.
Za prosjecono jaku kavu dovoljna je\ jedna mjerna zlica (priblizno 6-7 g) po\ salici. ZatvoritePoklopac spremnika\ za vodu i postavite vrc (zajedno s\ poklopcem) na plocu za grijanje.

4. Commencez immidiatement la préparation du café: Appuyez sur la touche Brew. Pour interrompre le processus de préparation, appuyez de nouveau sur le bouton Brew. Une fois la préparation terminée, l'appareil passée en mode Maintien au chaud (pour la cafétière avec verseuse en verre uniquement).
4. Odmah počnite s kuhanjem kave: Pritisnite tipku Brew (Kuhaj). Ako kuhanje Želite pauzirati, ponovo pritisnite tipku Brew (Kuhaj). Kada postupak kuhanja zavrski, aparat ce prijeci u način rada za odžavanje temperature (odnosi se samona aparat za kuhanje kave sa staklenim vrčem).
-
Kávefözes inditasa azonnal: Nyomja meg a Brew gombot. Ha le akarja allitani a fozést, nyomja le ismet a Brew gombot. Ha a fozési folyamat befejezódik, a keszülék melegentartásüzemmódba lép (csak az üvegkannás kávefözónel).
-
Avvio immediato della preparazione del caffe: Premere il tasto Brew. Per mettere in pausa la preparazione del caffe, premere di nuovo il tasto Brew. Quando il processo di preparazione del caffe è terminato, l'apparecchio enters in modalità di mantenimento calore (solo per la macchina del caffe con caraffa in vetro).
-
Nyomja le a Mégse gombot egy kivalasztott muvelet trol séhez, a keszülk keszelenéti modba valt.

Remarque: Maintenez la touche Cancel enforcée pendant deux secondes pour eteindre l'afficheur. -
Appuyez sur la touche Cancel pour interrompre une opération selectionnée. L'appareil entre alors en mode veille.
-
Pritisnite tipku Cancel (Odustani) kako biste zaustavili odabranu operaciju, pri cemu ce aparat prijeci u stanje pripravnosti.
Napomena: Zaslon mozete iskljuciti tako da tipku Cancel (Odustani) dvije sekunde drzite pritisnutom.
- Reglage de l'horloge: Maintenez la touche Set enforcée. L'heure commence à clignoter sur l'afficheur. Appuyez sur la touche Scroll-up (A) ou Scroll-down (V) pour changer l'heure, puis appuyez sur la touche Set pour confirmer. Réglez les minutes (selectionnez AM pour le matin ou PM pour l'après-midi) à l'aide de la touche (A) ou (V) puis appuyez sur la touche Set pour confirmer.
Remarque: Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'appareil ferme automatiquement l'interface de réglage de l'horloge après 5 secondes.

- Prilagodba sata: Tipku Set (Postavi) drzite pritisnutom swe dok vrijeme (sati) nazaslonu ne po窍ne treperiti. Pritisnite tipku za pomicanje prema gore () ili dolje () kako biste prilagodili sate, a zatim za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi). Postavite minute (te AM ili PM) pomocu tipki () i te za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi).
Napomena: Ako se nijedna tipka ne pritisne, aparat ce nakon 5 sekundi automatski zatvoriti suelje za postavljanje sata.

Appuyez sur la touche Auto/Start pour commencer ou interrompre le paramétrage du programme.
- Kuhanje kave pomocu programiranja vremena: Tipku Auto/Start (Automatski/pokreni) drzite pritsnutom sve dok se nazaslonu ne prikaze vrijeme i indicator programiranog vremena. Postavite vrijeme pomocu tipki i Vte za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi).
Pritisnite tipku Auto/Start (Automatski/pokreni) kako bistekpakrenuli ili pauzirali postavku programiranog vremena.
- Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide. La verseuse et son couvercle peuvent être nettoyés au lave-vaiselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer la cafétière sous l'eau ou tout autre liquide!

- Iskljucite aparat i iskopcjate elektricni kabel. Obrisi sve vanjske povrsine vlaznom krpom. Vrc za kavu iPoklopac vrca mogu se prati u stroju. Nikada ne koristite kausticna ili abrazivna sredstva za ciscenje i nikada ne uranjajte aparat u tekucinu!

- Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque chauffante. Laissez le détartrant agir pendant 15 minutes environ. Appuyez deux fois sur la touche Option. L'indication « Auto Clean » apparait. Appuyez sur la touche Set pour confirmer. Une fois le cycle terminé, l'eau cessée de couler et trois bips retentissent. Si nécessaire, repêze le cycle de décalification.
Remarque: Assurez-vous de ne pas utiliser de café.
-
Postavite vrc za kavu sPoklopcem na plocu za grijanje. Sredstvo za uklanjanje kamenca ostavite da djeluje priblizno 15 minuta. Dvaput pritisnite tipku Option (OpciJE). Na zaslou ce se prikazati "Auto Clean" (Automatsko cijscenje). Za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi). Kada se postupak zavrski, voda ce prestati teci tece se oglasiti tri zvučna signala. Ako je potrebno, ponovite postupak uklanjanja kamenca. Napomena: Provjerite da tijekom postupka u aparat njne umetnut kava.
-
Helyeze a káveskannat lezart fedélle
a melegitólapra. Kb. 15 percig hagyja
hatni a vizkómentesítôt. Nyomja meg
az Option gombot kétser. A kijelzon
megjelenik az „Auto Clean" (Automikus
tiszṭītas) felirat. A megerósitéshez
nyomja meg a Set gombot. Ha kesz van,
a vizáramlás leall es harom hangjelzes
hallhato. Ha szükséges, ismetelje meg a
vizkómentesitési muveletet.
Megegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne legyen
hasznalatban káve. -
Posizione are il bricco del caffe con il coperchio sulla piatra riscaldante. Lasciare il decalcificatore in funzione per circa 15 minuti. Premere il tasto Option due volte. Sul display compare l'indicazione "Auto Clean". Premere il tasto Set per confermare. Al termine dell'operazione, il flusso dell'acqua si blocca e vengono emessi tre segnali acustici. Se necessario, ripetere il processo di decalcificazione.