MX1000XTS - Blender Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX1000XTS Waring Commercial au format PDF.
| Type de produit | Blender professionnel |
| Marque | Waring Commercial |
| Modèle | MX1000XTS |
| Capacité du bol | 64 oz (1,9 L) ou 48 oz (1,4 L) selon modèle |
| Matériau du bol | Copolyester sans BPA |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz (estimation) |
| Puissance | Non spécifiée (moteur haute performance) |
| Vitesse | Variable (5% à 100%), 2 vitesses fixes, pulse |
| Vitesse maximale | Jusqu'à 30 000 tr/min (en mode pulse variante) |
| Types de commandes | Mécaniques, électroniques tactiles, à minuterie, à vitesse variable, reprogrammables |
| Fonctions préprogrammées | 4 programmes (boissons liquides, glacées, crème glacée, smoothies) reprogrammables |
| Fonction pulse | Normale et vitesse maximale (150%) |
| Système Slow Start™ | Démarrage progressif sur 2 secondes |
| Minuterie | 30 secondes (incréments de 5 secondes) sur modèles avec minuterie |
| Compteur de boissons | Journalier et total |
| Protection moteur | Thermique : arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Sécurité | Arrêt automatique, lames très coupantes, précautions liquides chauds |
| Entretien et nettoyage | Lavage et rinçage du bol ; nettoyage du socle avec éponge essorée ; désinfection à l'eau de Javel |
| Pièces détachées | Jeu de lames (CAC158), coupleur/entraîneur (CAC186), bol (CAC95 ou CAC93X), joint d'étanchéité (CAC159), etc. |
| Réparabilité | Outils de démontage disponibles ; centres de service agréés ; garantie moteur 3 ans, appareil 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX1000XTS Waring Commercial
Questions des utilisateurs sur MX1000XTS Waring Commercial
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX1000XTS - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX1000XTS de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI MX1000XTS Waring Commercial
Afin que votre apparéil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, dire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
IMPORTANT SAFEGUARDS
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
- LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- Débrancher l'appareil après usage, avant d'instructor ou de retirer des pieces, et avant le nettoyage.
- Afin d'éviter les risques de chocoléctrique, ne jamais placer l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Cet apparéil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l' apparéil.
- Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il est tombé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu'il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
- L'utilisation d'accessoires non commandés par le fabricant, y compris de bocaux à conserve, peut entrainer des risques pour l'utilisateur.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE d'une table ou d'un plan de travail, ni entre en contact avec des surfaces chaudes.
- Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol pendant l'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommages. Vous pouze utiliser une spatule en plastique, mais seulement une fois l'appareil estint.
- Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec précaution.
- Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
- Lorsque vous mélangez des liquides chauds, enlever le bouchon doseur pour permettre à la vapeur de s'échapper. Voir la section "LIQUIDES CHAUDS".
- En cas d'utilisation prolongée, il est conseillé d'utiliser une protection antibruit.
- Avant la première utilisation : Nettoyer le mélangeur et le bol conformément aux instructions de la section “NETTOYAGE ET DÉSINFECTION”.
- Installer cet apparéil àproximé d'une prise électrique.
- NE PAS utiliser l'appareil ni:aucun autre mélangeur pour mélanger des liquides gazeux ; cela pourrait provoquer des blessures.
- NE PAS mélanger d'huile ou de produits à base d'huile ( comme par exemple le beurre de cacahuête) pendant plus de 5 minutes.
- Ne jamais retireur le écipient du socle avant l'arrêt complet du moteur et du couteau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODELES AVEC CONTROLES MECANIQUES
- Vérifier que l'appareil est étéint et débranché, et que le recipient n'est pas sur le socle.
- Mettre les ingrédients dans le écipient et fermer le couvercle. Ne pas replir au-delà de la ligne de replissage maximum.
- Placer le écipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur est à la position STANDBY/ . S'assurer que le écipient est correctement installé et que le coupleur/entraineur est bien engagé. Brancher l'appareil.
- L'appareil a deux vitesses : haute (HI/ II) et basse (LO/ I). Mettre l'interrupteur à la position voulue pourmettre l'appareil en marche. Utiliser la haute vitesse (HI/ II) pour piler la glace.
- Pour arrêté l'appareil,mettre l'interrupteur à la position STANDBY/
- Une fonction PULSE/ est également disponible. Pour l'utiliser, actionner l'interrupteur PULSE/ vers le bas. L'appareil fonctionnera à vitesse rapide jusqu'à ce que vous relâchiez l'interrupteur.
- Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant desterolir le recipient du socle. Ne jamais placer ousteroler le recipient alors que le moteur tourne.
- Tenir le écipient d'une main lors du démarrage et pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.
- Laver et secher le recipient après usage (voir la section "NETTOYAGE ET DÉSINFECTION").
MODELES AVEC CONTROLES ÉLECTRONIQUES (SANS CAISSON PHONIQUE)
- Verifier que l'appareil est eteint et debranché, et que le recipient n'est pas sur le socle.
- Mettre les ingrédents dans le écipient et fermer le couvercle. Ne pas replir au-delà de la ligne de replissage maximum.
- Placer le écipient sur le socle. S'assurer que le écipient est correctement installé et que le coupleur/entraineur est bien engagé. Brancher l'appareil.
- L'appareil estirqépéd'une commande électronique tactile ou figurent les touches STANDBY/ (mise sous tension), HI/ hauto vitesse), LO/ I (basse vitesse), STOP/ Qarrêt) et PULSE/ (pulse).
- Appuyer sur la touche STANDBY/ pourmettre l'appareil sous tension;levoyant vert s'allumera.Pour allumer l'appareil,appuyer sur la touche LO/ Iou Hl/ Pour arreter l'appareil,appuyer sur la touche STOP/ OPour faire fonctionner en intermittence,appuyer sur la touche PULSE/ 包 ;le moteur tourneraà haute vitesse jusqu'à ce que you relachiez la touche.


REMARQUE: Cet apparéil est équipé du système de démarriage lent Slow Start™. Lorsque vous appuyez sur la touche HI/ II, l' apparéil se met en marche à basse vitesse, pour n'atteindre la haute vitesse qu'au bout de 2 secondes. Cela permet d'obtenir des résultats plus homogènes.
- Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant desterolir le recipient du socle. Ne jamais placer ousteroler le recipient alors que le moteur tourne.
- Tenir le recipient d'une main lors du démarrage et pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.
- Laver et secher le recipient après USAGE (voir la section "NETTOYAGE ET DÉSINFECTION").
- Pourmettre l'appareil hors tension,appuyer sur la touche STANDBY/ 日 levoyant vert s'eteindra.
MODELES AVEC CONTROLES ÉLECTRONIQUES ET MINUTERIE
- Vérifier que l'appareil est étèint et débranché, et que le écipient n'est pas sur le socle.
- Mettre les ingrédients dans le recipient et fermer le couvercle. Remarque: Ne pas replir au-delà de la ligne de replissage maximum.
- Placer le écipient sur le socle. S'assurer que le écipient est correctement installé et que le coupleur/entraineur est bien engagé. Brancher l'appareil.
- L'appareil estirqépéd'une commande électronique tactile ou figurent les touches STANDBY/ (mise sous tension), HI/ hauto vitesse), LO/ I(basse vitesse), STOP/ Qarrêt) et PULSE/ (pulse), ainsi qu'un minuteur de 30 secondes avec une flèche et une flèche pour régler le temps.
- Appuyer sur la touche STANDBY/ pourmettre l'appareil sous tension;levoyant vert s'allumera et I'afficheur numérique indiquera 10 secondes (le temps par defaut).Pourregler la minuterie,appuyer à plusieurs reprises sur la flèche ou ;I'afficheur numérique indiquera le temps,jusqu'à30 secondes,en incréments de 5 secondes. Une fois la minuterie réglée,appuyer sur la touche HI/ Iou LO/ Ipourmettre le mélangeur en route.La minuterie s'arrête une fois le temps écoué.Pour arrêtér l'appareil,y compris avant la fin du tempsprogramme,appuyer sur la touche PULSE/ STOP/ oOSTANDBY/ . REMARQUE:Pour changer le temps programmependant le fonctionnement,appuyer sur la flèche ou ;ce la modifiera le temps restant,en incréments de 5 secondes.
- Si l'appareil n'est pas mis en route dans les 5 secondes qui suivent, la minuterie s'eteindra. Pour la reactiver, appuyer sur la flèche ou la minuterie se remettra en marche et affichera le tempsprogrammé original. Remarque : ÀpRES avoir étéint ou débranché l'appareil, la minuterie affichera le temps par défaut, soit 10 secondes.

- Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche LO/ Iou HI/ IIPour arrêter l'appareil, appuyer sur la touche STOP/ OPour faire fonctionner l'appareil en intermittence, appuyer sur la touche PULSE/ p'appareil fonctionnera à haute vitesse jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUE: Cet apparéil est équipé du système de démarrage lent Slow Start™. Lorsque vous appuyez sur la touche HI/ II l' apparéil se met en marche à basse vitesse, pour n'atteindre la vitesse voulue qu'au bout de 2 secondes. Cela permet d'obtenir des résultats plus homogènes.
- Attende que le moteur se soit complètement arrêté avant desteroler le recipient du socle. Ne jamais placer ousteroler le recipient alors que le moteur tourne.
- Laver et secher le bol après chaque utilisation (la section "NETTOYAGE ET DÉSINFECTION").
- Pourmettre l'appareil hors tension,appuyer sur la touche STANDBY/ ; levoyant vert s'eteindra.
MODELES A VITESSE VARIABLE
Avertissement - Cet apparéil est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, il risque de créé des interférences radioélectriques, amendant l'utilisateur à prendre les mesures qui s'imposent.
- Vérifier que l'appareil est étèint et débranché, et que le recipient n'est pas sur le socle.
- Mettre les ingrédients dans le recipient et fermer le couvercle. Remarque: Ne pas replir au-delà de la ligne de replissage maximum.
- Placer le recipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur est

à la position STANDBY/OS'assurer que le écipient est correctement installé et que le coupleur/entraîneur est bien engagé. Brancher l'appareil.
- La vitesse de l'appareil est variable. Régler la vitesse au niveau voulu, de 1 à 10.
- Laisser l'interrupteur de gauche sur "VARIABLE". Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur "ON".
- Pour arrêté l'appareil,mettre l'interrupteur à la position STANDBY/
-
Une fonction PULSE est également disponible. Actionner l'interrupteur de gauche vers le bas pour activer la fonction PULSE (la vitesse de la fonction pulse contrôleé par le cadran). Si l'interrupteur ON/STANDBY est sur position "ON" et l'interrupteur PULSE est activé, la fonction PULSE fonctionne à une vitesse maximum de 30.000 tr/min. Quand on relâche l'interrupteur PULSE, la vitesse continue au réglage de vitesse variable.
-
Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant desteroler le recipient du socle. Ne jamais placer ousteroler le recipient alors que le moteur tourne.
- Tenir le recipient d'une main lors du démarrage et pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.
- Laver et sécher le recipient après usage (voir la section "NETTOYAGE ET DÉSINFECTION").
MODELES AVEC FONCTIONS REPROGRAMMABLES
- Vérifier que l'appareil est étant et débranché, et que le réseau n'est pas sur le socle.
- Mettre les ingredients dans le recipient et fermer le couvercle. Remarque: Ne pas replir au-delà de la ligne de replissage maximum.
- Placer le écipient sur le socle. S'assurer que le écipient est correctement installé et que le coupleur/entraîneur est bien engagé. Brancher l'appareil.
- Pour régler la vitesse, appuyer sur la touche ou . La vitesse du moteur varie entre 5% et 100% .
100% 20.000 tr/min
50% 10.000 tr/min
5% 1000 tr/min
La touche augmente la vitesse du moteur en incréments de 1 % ; la touche fa diminue en incréments de 1 % . Appuyer sur une touche en continu permet de changer rapidement la vitesse.

Utiliser la touche ou pour régler la vitesse au niveau youlu. Si vous ne désissez aucune vitesse, la vitesse par défaut sera de 100% .
REMARQUE: L'appareil ne se mettra en route qu'aupres avoir appuyé sur la touche START/STOP Si la touche START/STOP n'est pas activée dans les 5 secondes, l'appareil returnera en mode veille (STANDBY), après avoir sauvegarde le réglage de vitesse, et l'afficheur indiquera à nouveau "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (appuyer sur n'importe celle touche pour mélanger).
- Appuyer sur la touche START/STOP pourmettre l'appareil en marche;I'appareil fonctionnera en continu,àla vitesse selectionnee I'afficheur indiquera la vitesse du moteur (en pourcentage).La vitesse pardefaultest 100% .Pour changer la vitesse pendant lefonctionnement,appuyer simplement sur la touche u :
- Pour arrêter l'appareil, appuyer sur la touche START/STOP ou sur une des touches préprogrammées.
FONCTIONS "PULSE"
L'appareil est équipé de deux fonctions PULSE: "pulse" à vitesse normale et "pulse" à vitesse maximale MAX. Remarque: Les touches "pulse" sont des touches de rappel; l'appareil s'arrêtéès qu'on relâche la touche.
- Pour utiliser la fonction "pulse" à vitesse maximale, appuyer sur la touche le moteur passera instantanément à la vitesse maximale, soit 150% , et l'afficheur indiquera "MAX PULSE SPEED: 150% ."
- Pour utiliser la fonction "pulse" normale, appuyer sur la touche le moteur passera instantanément à la vitesse de pulse normale, soit 100%. et l'afficheur indiquera "NORM PULSE SPEED: 100 %.
- Cet apparéil permet de programmer la fonction pulse à la vitesse voulue. La vitesse de la fonction pulse peut être modifiée en cours de fonctionnement. Pour cela, appuyer simultanément sur la touche et sur la touche de vitesse ou ; l'afficheur indiquera la nouvelle vitesse et le moteur changera de vitesse.
REMARQUE: La vitesse du moteur varie entre 5 % et 100 %. Une fois que vous relâchez la touche , le moteur s'arrête et l'appareil returne en mode veille (STANDBY). La nouvelle vitesse est alors sauvégardée et remplace la vitesse par défaut (100%).
FONCTIONS PREPROGRAMMÉES
- Cet apparéil est équipé de 4 touches préprogrammées (et reprogrammables) permettant d'obtenir des résultats consistants lorsque vous préparez des boissons. Les touches sont préprogrammées comme suit :
1 Boissons liquids
2 Boissons à base de glace
3 Boissons à base de crème glacée
4 Boissons fouettées, frappés, smoothies
- L'appareil doit être en mode veille (STANDBY) pour pouvoir utiliser les touches préprogrammées.
- Appuyer sur la touche voulue pourmettre l'appareil en marche; I'appareil fonctionnera à la vitesse préprogrammée,pendant la durée préprogrammée.(l'afficheur indiquera le temps restant).Une fois letemps ecoulé,l'appareil s'arrête et returnnera en mode VEILLE; I'afficheur indiquera "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (appuyer sur n'importe quelle touche pour mélanger) pour lancer une autre fonction.
REMARQUE : Pour arrêtier l'appareil avant la fin du programme, appuyer sur la touche START/STOP ou n'arrête qu'elle touche préprogrammée ; l'appareil s'arrête et returnera en mode VEILLE. L'afficheur indiquera “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (appuyer sur n'arrête qu'elle touche pour mélanger).
COMMENT REPROGRAMMER LES FONCTIONS PREPROGRAMMES
Les 4 touches préprogrammées sont reprogrammables. Chaque programme peut inclure une ou plusieurs phases, dont la vitesse et la durée sont programmées individuellement et selon vos besoins.
Par exemple, le programme peut être remplaced par un nouveau programme composé de 3 phases :
Phase 1 : vitesse = 75 % ; durée = 30 secondes
Phase 2 : vitesse = 100% ; durée = 20 seconds
Phase 3 : vitesse = 50 % ; durée = 20 secondes
Limitations de la reprogrammation :
Vitesse : 5 % à 100 %
Durée: 5 à 90 secondes
(la duréeemaxale de chaque programme est de 90 secondes, c.à.d. que la somme de ses phases ne peut pas excéder 90 secondes).
REMARQUE: En mode de programmation, la touche est utilisée pour passer à l' étape suivante.
- Pour reprogrammer une touche préprogrammée, appuyer simultanément sur les touches et alors que l'appareil est en mode veille (STANDBY). L'appareil entraera en mode de programmation et l'afficheur indiquera "ADD NEW PROGRAM" (reprogrammer).
- Détérminer la vitesse et la durée voulues à l'avance. Appuyer sur la touche correspondant au programme que vous souhaitez reprogrammer, 1, 2, 3 ou 4; l'afficheur indiquera "USE UP/DOWN TO SET SPEED: 25% ."
REMARQUE: 25% est la vitesse par défaut en mode de programmation.
- Utiliser les touches et pour programmer la vitesse voulue, en incréments de 1% (150 tr/min). Appuyer sur une touche en continu augmentera ou diminuera la vitesse rapidement. Remarque: la vitesse peut être programmée entre 5% et 100% .
- Une fois arrivé à la vitesse voulue, appuyer sur la touche MAX ou attendre 5 secondes pour confirmer la programmation ; l'afficheur indiquera "USE UP/DOWN TO SET TIME" (utiliser les flèches pour programmer la durée). REMARQUE : 5 secondes est la durée par défaut en mode de programmation.
- Utiliser la touche du pour programmer la durée (jusqu'à 90 secondes). Remarque : Si vous essayez de programmer la durée au-delà de 90 secondes, en appuyant sur la touche à l'afficheur indiquera affichera “MEMORY LIMIT” (limite mémoire) pendant 2 secondes.
- Appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes pour confirmer la programmation ; l'afficheur indiquera "SELECT ANOTHER SPEED" (programmer une autre vitesse). Répéter les étapes 3 à 5 si nécessaire.
REMARQUE: Si vous appuyez sur la touche du pourprogrammer la vitesse de la phase suivante, l'afficheur indiquera a nouveau "USE UP & DOWN TO SET SPEED: 25% ."
- Pour sauvégarder la nouvelle programmation, appuyer simultanément sur les touches et ; l'afficheur indiquera "NEW PROGRAM # SAVED" (nouveau programme n° # sauvégarde) pendant 5 secondes. L'appareil returnera en mode VEILLE et l'afficheur indiquera "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (appuyer sur n'importe qu'elle touche pour mélanger).
REMARQUE: Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, l'appareil sortira du mode de PROGRAMMATION et returnera en mode VEILLE. Le nouveau programme ne sera pas sauvegarde.
- Pour utiliser le nouveau programme, appuyer simplement sur la touche désirée ; l'afficheur indiquera "NEW PROGRAM #" (nouveau programme n^ --), ainsi que le temps restant.
COMMENT RESTAURER LES PROGRAMMES PAR D'EAUT
- Pour réinitialiser les fonctions préprogrammées, appuyer simultanément sur les touches et ; l'afficheur indiquera “ADD NEW PROGRAM” (reprogrammer)..
- Appuyer sur la touche (NORM) ; l'afficheur indiquera "RESTORE DEFAULT PROGRAM" (restaurer la programmation par défaut).
- Appuyer sur la touche pour confirmer ; l'afficheur affichera le logo de Waring pendant 3 secondes.
- L'appareil returnera en mode VEILLE et l'afficheur indiquera "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (appuyer sur n'importe qu'elle touche pour mélanger).
REMARQUE: Si vous souhaitez arrêté le processus à n'importe quel moment avant de confirmer, appuyer sur la touche STOP/
COMPTEUR DE BOISSONS
Cet apparéil est équipé d'un compteur qui totalise le nombre de boissons préparées. Pour afficher le nombre de boissons préparées, appuyer simultanément sur les touches et pendant 3 secondes; l'afficheur indiquera:
"DAILY COUNT" (compte journalier) indique le nombre de boissons préparées depuis le début de la journée. "TTL COUNT" (compte total) indique le nombre de boissons préparées depuis la mise en service de l'appareil. Pour remettre à zéro le compteur journalier, appuyer simultanément sur les touches et pendant 3 secondes, puis sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes. Le nombre total de boissons préparées depuis la mise en service de l'appareil ne changera pas.
Pour le remettre à zéro, contacter un service après-vente autorisé.
REMARQUE: Le compteur ne prend pas en compte l'usage de la fonction PULSE.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
- Voiture apparéil est équipé d'un dispositif de protection thermique qui arrêté le moteur automatiquement en cas de surchauffe.
- Si cela se produit, arrêtier (en mettant l'interrupteur sur "STANDBY" ou "OFF") et débrancher l'appareil. Vider le écipient, puis laisser refroidir l'appareil pendant approximativement 5 minutes.
- Une fois le moteur refroidi, rebrancher l'appareil et continuer.
IMPORTANT - LIQUIDES CHAUDS
Suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de brûlle.
- Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 100^ (38^) .
- Ne pas mixer plus d'une pinte (475 ml) d'ingréductents.
- Enlever le bouchon doseur du couvercle avant demettre l'appareil en marche ; cela permettra à l'air chaud de s'échapper, évitant ainsi les débordements.
- Commencer à mixer à basse vitesse, puis accroître progressivement la vitesse jusqu'àu niveau youlu.
- Ne jamais se tenir directement au-dessus de l'appareil lors du démarrage ou pendant le fonctionnement.
INSTALLATION DU CAISSON PHONIQUE
REMARQUE : Pour installer le caisson phonique (en option),steroler le patin amortisseur ; celui-ci n'est pas compatible avec le caisson phonique. Pour lesteroler du boitier, soulever un coin et tirer par-dessus le coupleur/ entraineur jusqu'à l'autre coin (Fig. 1, 2 et 3). Une fois le patin amortisseur enlevé OU si I'appareil inclut un caisson phonique :
Étape 1: Repérer les trous de vis situés à gauche, à l'arrière et à droite du boîtier (Fig. 4, 5 et 6).
Étape 2: Poser le caisson phonique sur le boîtier en alignant les trous de vis du caisson avec ceux du boîtier. Fixer le caisson à l'aide d'un tournevis cruciforme et des trois vis incluses avec le caisson (Fig. 7, 8 et 9).
Étape 3 : Une fois les vis bien serrées, installer le patin amortisseur sur mesure (inclus avec le caisson phonique). Remarque : Le patin amortisseur standard n'est PAS compatible avec le caisson phonique. Le patin amortisseur sur mesure a un fil creux et est arrondi à l'avant, avec des languettes sur le côté (Fig. 10, 11 et 12). Le côté arrondi doit se couver vers l'avant de l'appareil.
Étape 4: Installer le patin amortisseur sur mesure sur le boîtier, le côté arrondi vers l'avant (Fig. 13). Appuyer fermement autour du patin amortisseur pour le fixer (Fig. 14 et 15).
RETRAIT DU CAISSON PHONIQUE
Suire les instructions suivantes pour retarder le caisson phonique :
- Ouvrir le caisson etPTRirer le recipient.
- Retirer la partie mobile du caisson en le foulevant des charnières.
- Retirer le patin amortisseur sur lequel repose le bol.
- Devisser les 3 vis qui se trouvent sur le socle et-retirer le caisson.
MISE HORS TENSION
Appuyer sur la touche ON/OFF éteindra toujours l'appareil, qu'il soit en mode veille (STANDBY), en mode de programmation (NEW PROGRAM) ou en train de fonctionner; l'afficheur s'éteindra.
REMARQUE: Les programmes et les réglages de vitesse seront sauvegardés jusqu'à la prochaine utilisation.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
LAYER ET SECHER LE RÉCIPIENT APRES CHAQUE UTILISATION, SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POT ENTRainer UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON FONCTIONNEMENT.
- Nettoyer, rincer, désinfecter et secher le recipient avant de l'utiliser pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans l'heure qui suit.
- Laver et sécher le recipient après chaque utilisation.
- Nettoyer et désinfecter le socle-moteur avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et après chaque utilisation.
- Nous recommendons l'utilisation d'une solution de nettoyage à base de détermagent non moussant et d'une solution désinfectante à base de chloride, avec une concentration minimum de 100 ppm.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent
| SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPERATURE | |||
| Lavage | Détergent liquide peu mousseant LF2100 d'International Products Corporation | 1 % à 2 % : 1¼ once (40 ml) à 2¾ once (80 ml) de détergent par gallon (4 L) d'eau (dilution à 1 % pour le nettoyage normal, jusqu'à 2 % pour le nettoyage intensif) | Température ambiente |
| Rinçage Eau claire Tiège de 95 °F (35 °C) | |||
| Désinfection | Eau de Javel Clorox® (concentration en hypochlorite de 8,25 %) | 2 c. à thé (10 ml) d'eau de Javel par gallon (4 L) d'eau (ou 3 c. à thé/15 ml si l'eau de Javel a une concentration en hypochlorite de 5,25 %) | |
- Le nettoyage régulier du écipient augmentera la durée de vie du couteau. Il ne devrait jamais s'écouler plus d'une demi-heure entre deux nettoyages.
- Ne pas garder d'aliments ou de liquides dans le recipient.
LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT
- RETIRER LE RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever le couvercle. Rincer l'intérieur du récipient et le couvercle. Remplir le récipient de solution de nettoyage. Nettoyer l'intérieur du récipient et le couvercle à l'aide d'une Brosse pour délogger les résidus, puis le vider.
- Essuyer l'extérieur du écipient à l'aide d'une éponge imprégnée de solution de nettoyage. Laver le couvercle et le bouchon doseur avec une solution de nettoyage fraîche. Remplir un quart du écipient avec de la solution de nettoyage, fermer le couvercle (sans le bouchon) et placer le écipient sur le socle. Faire fonctionner l'appareil à haute vitessependant 2 minutes, puis le vider.
- Repeter l'etape 2 avec de I'eau claire.
IMPORTANT
REMARQUE: POUR ÉVITER LES RISQUES DE BRULURE, VÉRIFIER QUE TEMPERATURE DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE OU DE L'EAU NE DÉPASSE PAS 115 °F (46 °C), ET NE PAS REMPLIR LE RÉCIPIENT AU-DELÀ D'UN QUART DE SA CAPACITÉ.
DÉSINFECTION ET SECHAGE DU RÉCIPIENT
- Essuyer l'extérieur du recipient à l'aide d'une éponge imprégnée de solution désinfectante.
- Remplir le écipient de solution désinfectante, fermer le couvercle et placer le écipient sur le socle. Faire fonctionner l'appareil à haute vitessependant 2 minutes, puis vider le écipient. Remettre le écipient sur le socle et faire fonctionner l'appareil à haute vitessependant 2 secondes pour secher les lames.
- Pour désinfecter le couvercle et le bouchon doseur, les faire tremper dans la solution désinfectante pendant 2 minutes.
- Ne pas rincer le écipient, le couvercle ou le bouchon doseur après les avoir désinfectés ; les laisser secher à l'air libre.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU SOCLE
- DEBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer le socle successivement à l'aide d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau claire, puis de solution désinfectante. Bien essorer l'éponge afin d'eviter que du liquide ne penètre dans le boîtier.
NE PAS SUBMERGER LE SOCLE DANS LA SOLUTION DE NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE. - Laisser secher le socle à l'air libre avant de l'utiliser a nouveau.
Toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuee par un technicien autorisé.
ACCESSOIRESPOUR MÉLANGEURS DE LA SÉRIE MX
| MODELE DESCRIPTION | ||
| CAC158* | Jeu de lames (joint d'étanchéité inclus) | |
| CAC186* | Coupleur/entraineur amovible pour tous les mélangeurs de la série Xtreme MX | |
| *Maintenance recommendée : Pour une performance optimale, replacer tous les 3 à 6 mois. | ||
| CAC95 | Récipient en copolyester sans BPA de 64 oz (1,9 L) "The Raptor"avec jeu de lames et couvercle ; pour tous les mélangeurs de la série Xtreme MX | |
| CAC93X | Récipient en copolyester sans BPA de 48 oz (1,4 L) "The Raptor"avec jeu de lames et couvercle ; pour tous les mélangeurs de la série Xtreme MX | |
| CAC116 | Jeu de lames, anneau de fixation et joints d'étanchéité pour les réciements CAC93X et CAC95 | |
| CAC119 | Clé de démontage de l'anneau de fixation (sert à retirer le jeu de lames du récipient) ; pour les réciements CAC93X er CAC95 | |
| CAC159 | Anneau de fixation et joint d'étanchéité | |
| CAC161 | Outil de démontage du système de couplage (permiet de retirer le système de couplage de l'arbre du moteur) ; pour tous les mélangeurs de la série Xtreme MX | |
| CAC162 | Coupleur/entraineur et outil de démontage du système de couplage (permiet de retirer le système de couplage de l'arbre du moteur) ; pour tous les mélangeurs de la série Xtreme MX | |
CENTRES DE SERVICE AUTORISÉ
Pour une recherche par code postal des centres de service autorisés après de votre domicile, visitor waringcommercialproducts.com/support.
Ou écrire à :

Si vous doivent expéder un apparéil défectueux, l'envoyer à l'adresse ci-dessus ou à un centre de service autorisé. Ne pas adresser de colis à nos bureaux administratifs.
REMARQUE: Si l'appareil est utilisé pour le traitement de matériaux biologiquement actifs, il sera nécessaire d'en stérisiler les pieces avant de l'expédier à un de nos centres de service. Les pieces stérisiées doivent être clairment identifiées au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pieces, à moins qu'elle ne soient identifiées de cette manière.
Les pièces détachées pour réparations "hors garantie" sont également disponibles à l'adresse ci-dessus.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (MOTEUR) GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Waring garantit tout nouveau mélangeur Waring® Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant sa date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Le moteur de l'appareil est sous garantie totale pendant une période de trois ans.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute piece nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyer l'appareil, port payé, au service après-vente ci-dessous ou l'amener à un centre de réparation/agréé. 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, ou amenez-le à un centre de réparation agréé.
Cette garantie a) n'est pas valable si l'appareil est endommagé, cassé, déterminé ou s'il affiche un vice ou défaut résultat de l'utilisation, de l'entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l'usage abusif ou inapproprié, à une surcharge électrique ou à la modification de l'appareil; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie n'est valable que sur les apparciels utilisés aux États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d'un pays ou d'une région à l'autre.
Avertissement : Brancher cet apparéil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie.

WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790