Waring Commercial MX1000XTS - Licuadora

MX1000XTS - Licuadora Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MX1000XTS Waring Commercial en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial MX1000XTS - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Licuadora profesional
Marca Waring Commercial
Modelo MX1000XTS
Capacidad del vaso 64 oz (1,9 L) o 48 oz (1,4 L) según modelo
Material del vaso Copoliéster sin BPA
Alimentación 120 V, 60 Hz (estimación)
Potencia No especificada (motor de alto rendimiento)
Velocidad Variable (5% a 100%), 2 velocidades fijas, pulso
Velocidad máxima Hasta 30 000 rpm (en modo pulso variante)
Tipos de controles Mecánicos, electrónicos táctiles, con temporizador, de velocidad variable, reprogramables
Funciones preprogramadas 4 programas (bebidas líquidas, heladas, helado, batidos) reprogramables
Función pulso Normal y velocidad máxima (150%)
Sistema Slow Start™ Arranque progresivo en 2 segundos
Temporizador 30 segundos (incrementos de 5 segundos) en modelos con temporizador
Contador de bebidas Diario y total
Protección del motor Térmica: parada automática en caso de sobrecalentamiento
Seguridad Parada automática, cuchillas muy afiladas, precauciones para líquidos calientes
Mantenimiento y limpieza Lavado y enjuague del vaso; limpieza de la base con esponja escurrida; desinfección con lejía
Piezas de repuesto Juego de cuchillas (CAC158), acoplador/transmisor (CAC186), vaso (CAC95 o CAC93X), junta de sellado (CAC159), etc.
Reparabilidad Herramientas de desmontaje disponibles; centros de servicio autorizados; garantía del motor 3 años, del aparato 2 años

Preguntas frecuentes - MX1000XTS Waring Commercial

¿Cómo usar la licuadora MX1000XTS?
Coloque los ingredientes en el vaso, cierre la tapa, coloque el vaso sobre la base. Enchufe el aparato, seleccione la velocidad (LO o HI) o use la función PULSE. Para los modelos electrónicos, presione STANDBY y luego la velocidad deseada. Consulte el manual para los modelos con temporizador o reprogramables.
¿Cuál es la capacidad máxima del vaso?
No llenar más allá de la línea de llenado máximo. Los vasos disponibles son de 64 oz (1,9 L) o 48 oz (1,4 L) según el modelo.
¿Cómo limpiar la licuadora después de usar?
Enjuague el vaso y la tapa, luego llene un cuarto del vaso con una solución de detergente no espumante. Haga funcionar a alta velocidad durante 2 minutos. Enjuague con agua limpia, luego desinfecte con una solución de lejía (10 ml por litro de agua) durante 2 minutos. Deje secar al aire. Limpie la base con una esponja escurrida sin sumergirla.
¿Hay precauciones de seguridad para líquidos calientes?
Sí, no mezcle más de una pinta (475 ml) de líquidos calientes. Retire el tapón dosificador para permitir que el vapor escape. Comience a baja velocidad y aumente gradualmente. No se pare sobre el aparato durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si el motor se detiene durante el uso?
Probablemente se deba a un sobrecalentamiento. Coloque el interruptor en STANDBY o OFF, desenchufe el aparato, vacíe el vaso y deje enfriar unos 5 minutos. Vuelva a enchufar y continúe.
¿Cómo reprogramar los botones preprogramados?
En modo reposo, presione simultáneamente las teclas y . Seleccione la tecla (1-4) a reprogramar. Use / para ajustar la velocidad (5-100%) y la duración (5-90 segundos). Presione MAX o espere 5 segundos para validar cada paso. Guarde presionando y simultáneamente.
¿Cómo restablecer los programas predeterminados?
En modo reposo, presione simultáneamente y . Luego, presione la tecla NORM (pulso normal), la pantalla muestra 'RESTORE DEFAULT PROGRAM'. Presione para confirmar. El aparato reiniciará con los programas de fábrica.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas como el juego de cuchillas (CAC158), el vaso (CAC95/CAC93X) y el acoplador (CAC186) están disponibles en los centros de servicio autorizados. Consulte el sitio web waringcommercialproducts.com/support para encontrar un centro cerca de usted.
¿Cuál es la garantía del aparato?
La licuadora tiene una garantía limitada de 2 años en el aparato y 3 años en el motor, siempre que se use normalmente con productos alimenticios. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Para servicio, contacte a un centro autorizado.
¿Puedo mezclar ingredientes gaseosos o aceite por mucho tiempo?
No, nunca mezcle líquidos con gas (como bebidas carbonatadas) ya que puede causar lesiones. Además, no mezcle aceite o mantequilla de maní por más de 5 minutos para evitar dañar el aparato.

Preguntas de los usuarios sobre MX1000XTS Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX1000XTS - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX1000XTS de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO MX1000XTS Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto,iami lea cuidadosamente las instrucciones antes de uso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos electricos, siempre debe temar precauionesasicas de seguridad, entre ellas las siguientes:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  2. Siempre desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de moverlo, antes de instalar/sacar piezas y antes de limparrio.
  3. Paraatar los riesgos electricos, no sumerja el aparato en agua ni en ningun othero liquido.
  4. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben usar este aparato. No permita que los niños juguen con este aparato.
  5. Evite el contacto con las piezas móvil.
  6. No use este aparato si el cable o el enchufe está danados, si no funciona correctamente, si está dañado, o después de que se haya caido, incluo en el agua; devuelvo a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  7. El uso de accesorios/aditamentos no recomendados por el fabricante, incluso frascos para conservas, presente un peligro.
  8. No lo use en exteriros.
  9. No permitted that el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tengac contacto con superficies calientes.
  10. Para reducir el riesgo de heridas graves o de dano al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionaimiento. Se pueda usar una espátula de goma, siempre que el aparato está apagado.
  11. Las cuchillas son muy aflidas; manipulélas con cuidado.
  12. No encienda el aparato a menos que la tapa está puesta.
  13. Para licear liquidos calientes, quite el tapón medidor (la parte central de la tapa). Consulte la sección "LIQUIDOS CALIENTES".
  14. Se recomienda usar equipo de protección auditiva al usar el aparato por periodos largos.
  15. Antes del primer uso: Limpie la licuadora y la jarra según se describe en la sección "LIMPIEZA Y DESINFECCION".
  16. Coloque el aparato de talmania que el enchufe esté accesible.
  17. NO procese liquidos carbonatados con este aparato ni con ninguna或其他 licuadora; esta puede causar heridas.
  18. NO lice aceite o mezclas a base de aceite (p. ej., mantequilla de mani) por mas de 5 Minutes.
  19. Espere hasta que el motor se haya detenido por Completely y que las cuchillas estén inmobiles antes de retiring la jarra de la base.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MODELOS CON CONTROLES MECÁNICOS

  1. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base.
  2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más alla de la linea de llenado máximo "MAX".
  3. Coloque la jarra sobre la base, tras haber comprobado que el interruptor está en la posicion STANDBY/ Compruebe que la jarra está

Waring Commercial MX1000XTS - MODELOS CON CONTROLES MECÁNICOS - 1

completamente asentada en la base y que el sistema de acoplamiento está correctamente engranado. Enchufe el cable en una toma de corriente.

  1. Este aparato cuenta con dos velocidades: alta (HI/ II) y baja (LO/ I). Ponga el interruptor en la posicion deseada para encender el aparato. Nota: Use la velocidad alta (HI/ II) para picar hielo.
  2. Para apagar el aparato,onga el interruptor en la posicion STANDBY/
  3. Este Modelo cuenta con una función de pulso (PULSE/ ®). Para usar esta funciona, acontece el interruptor PULSE/ ® hacía abajo. El aparato funciona a velocidad alta hasta que suelte el interruptor.
  4. Permita que el motor se detenga Completely antes de retiring la jarra de la base. Nunca instale/retire la jarra cuando el motor está encendido.
  5. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionaimiento. Nunca haga的功能ar la licuadora sin la tapsonga.
  6. Lave yooter la jarra antes de cada uso (vease las instrucciones de limpieza y desinfeccion).

MODELOS CON CONTROLES ELECTRONICOS (SIN RECINTO DE INSONORIZACION)

Waring Commercial MX1000XTS - MODELOS CON CONTROLES ELECTRONICOS (SIN RECINTO DE INSONORIZACION) - 1

  1. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base.
  2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más alla de la linea de llenado máximo "MAX".
  3. Coloque la jarra sobre la base. Compruebe que la jarra está Completely asentada en la base y de que el sistema de acoplamente está correctamente engranado. Enchufe el cable en una toma de corriente.
  4. Este Modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico que incluye los botones siguientes: STANDBY/ (alimentación), HI/ II (velocidad alta), LO/ I (velocidad baja), STOP/ O (pausa) y PULSE/ (pulso).
  5. Presione el botón STANDBY/ Ⓞ para alimentar el aparato; el indicator luminoso verde se encenderá. Para encender el motor, presione el botón de velocidad deseado, LO/ I o HI/ II Para apagar el aparato, presione el botón STOP/ O. Para usar la funciona de pulso, presione el botón

PULSE/ el motor funciona a velocidad alta (HI/) hasta que suelete el botón.

NOTA: Este aparato cuenta con una función de arranque lento Slow Start™. Después de presionar el botón HI/ II launidad se pondrá en marcha a velocidad baja por 2segundos, y bajo pasará a la velocidad alta. Estoyo permite obtener resultados más homógenos.

  1. Permita que el motor se detenga Completely antes de retiring la jarra de la base. Nunca instale/saque la jarra cuando el motor está encendido.
  2. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funciona. Nunca haga的功能ar la licuadora sin la tapa esta.
  3. Lave yooter la jarra despues de cada uso (vease la seccion "INSTRUCCIONES DE LIMpieZA Y DESINFECION").
  4. Para apagar el aparato, presione el botón STANDBY/ ; la luz verde se apagará.

MODELOS CON CONTROLES ELECTRONICOS Y TEMPORIZADOR

  1. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base.
  2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más alla de la linea de llenado máximo "MAX".
  3. Coloque la jarra sobre la base. Compruebe que la jarra está Completely asentada en la base y que el sistema de acoplimiento está correctamente engranado. Enchufe el cable en una toma de corriente.
  4. Este Modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico que incluye los botonesesiones: STANDBY/ (alimentación), HI/ I (velocidad alta), LO/ I (velocidad baja), STOP/ (pausa) y PULSE/ (pulso), asi como un temporizador de conta regresiva de 30 seguidos con una flecha y una flecha para fjjar el tiempo.
  5. Presione el botón STANDBY/ para alimentar el aparato; elindicador luminoso verde se encenderá. La pantalla digital做不到 10 segundos (el tiempo por defecto). Para fjjar el temporizador, presione repetidamente el botón de flecha deseado, ; el temporizador electrónico indica el tiempo, en incrementos de 1 segundo, hasta un máximo de 30segundos. Después de fjjar el temporizador, presione el botón HI/ IIOLO/ Ipara encender el aparato El temporizador de cuenta regresiva se apagará al final del tiempo prefijado. Para apagar el aparato, incluo antes del tiempo prefijado, presione el botón PULSE/ STOP/ oSTANDBY/

NOTA: Para reducir o incrementar el tiempo durante el funciona,[2] simplement presione el botón de flecha deseado, [3]; el tiempo subirá o bajo en incrementos de 5segundos.

  1. Si no enciende el aparato dentro de 5 segundos, el temporizador se reinitializará. Para reactivar el temporizador, presione el botón de flecha

Waring Commercial MX1000XTS - MODELOS CON CONTROLES ELECTRONICOS Y TEMPORIZADOR - 1

desrado, ;el temporizador se pondrá en marcha otra vez, desde el principio del tiempo prefijado. Nota: Si desenchufa el aparato,el temporizador volverá al tiempo por defecto: 10 segundos.

  1. Para encender el motor, presione el botón de velocidad deseado, LO/ I o HI/ II Para apagar el aparato, presione el botón STOP/ QPara usar la funciona de pulso, presione el botón PULSE/ el aparato funciona a性和 alta hasta que suele el botón.

NOTA: Este aparato cuenta con una función de arranque lento Slow Start™. Después de presionar el botón HI/ II la unidad se pondrá en marcha a velocidad baja por 2segundos, y bajo pasará a la velocidad alta. Esto que permite obtener resultados más homogeneos.

  1. Permita que el motor se detenga Completely antes de retiring la jarra de la base. Nunca instale/saque la jarra cuando el motor está encendido.
  2. Lave y seque la jarra antes de cada uso (vease las instrucciones de limpieza y desinfeccion).
  3. Para apagar el aparato, presione el botón STANDBY; la luz verde se apagará.

MODELOS CON VELOCIDAD VARIABLE

Advertencia - Este aparato es un producto de Clase A. En un entorno domestico, pueda causar interferencias radioeléctricas que obliguen al

username a.tomar las medidas adecuadas.

  1. Cerciórese de que el aparato está apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base.
  2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más allá de la linea de llenado máximo "MAX".
  3. Coloque la jarra sobre la base, tras haber comprobado que el interruptor está en la posicion STANDBY/ Compruebe que la jarra está Completely asentada en la base y que el sistema de acoplamente está correctamente engranado. Enchufe el cable en una toma de corriente.
  4. Este Modelo cuenta con velocidad variable. Elija la velocidad deseada, desde 1 hasta 10.
  5. Deje el interruptor izquierdo en la posicion "VARIABLE". Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion "ON".
  6. Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posicion STANDBY/
  7. Este modelo cuenta con una referencia de pulso (PULSE). Si mantiene el interruptor izquierdo hacer abajo, seactivara la referencia de PULSO CON VELOCIDAD VARIABLE (la velocidad de pulso se controla con la perilla). Si colocapei el interruptor ON/STANDBY en la posicion "ON" y activa el interruptor PULSE, la referencia de pulso funciona a la velocidad maxima (30.000 RPM). Si suelta el interruptor PULSE, la velocidad volvera al modo de velocidad variable.

Waring Commercial MX1000XTS - Advertencia - Este aparato es un producto de Clase A. En un entorno domestico, pueda causar interferencias radioeléctricas que obliguen al - 1

  1. Permita que el motor se detenga Completely antes de retiring la jarra de la base. Nunca instale/retire la jarra cuando el motor está encendido.
  2. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionaimiento. Nunca haga funciona la licuadora sin la tapsonga.
  3. Lave y seque la jarra antes de cada uso (vease las instrucciones de limpieza y desinfeccion).

MODELOS CON FUNCIONES REPROGRAMABLES

  1. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado, de que la jarra no está en la base.
  2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más alla de la linea dellenado máximo "MAX".
  3. Coloque la jarra sobre la base. Compruebe que la jarra está Completely asentada en la base y que el sistema de acoplamente está correctamente engranado. Enchufe el cable en una toma de corriente.
  4. Use los botones paraaabustar la velocidad. La velocidad del motor varia entre el 5 % y el 100 %

100% 20.000 RPM

50% 10.000 RPM

5% 1000 RPM

Waring Commercial MX1000XTS - MODELOS CON FUNCIONES REPROGRAMABLES - 1

El botón ↑aumenta la velocidad en incrementos de 1%. El botón → reduce la velocidad en incrementos de 1%. Para desplazarse por las OPCIONES de velocidad más rápidamente, mantenga el botón presionado.

Elija la velocidad deseada, presionando el botón. Si no elije ninguna velocidad, la optación por defecto es 100% .

NOTA: El aparato no se pondrá en marcha hasta que presione el botón START/STOP Si no presiona el botón START/STOP bajo de 5 seguidos, el aparato volverá al modo de espera (STANDBY), cuando se guardar en la memoria la velocidad programada. El mensaje “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (presione cualquier botón paralicuar) aparecería另一边 vez en la pantalla.

  1. Presione el botón START/STOP para encender el aparato; el aparato funciona deforma continua, a la velocidad programada. La velocidad del motor aparecerá en la pantalla (en percentaje). 100% es la velocidad por defecto. ParaCambiar la velocidad durante elfuncioncimiento, simplemente presione el botón
  2. Para apagar el aparato, presione el botón START/STOP o una de las sistemas preprogramadas.

FUNCTIONES DE PULSO

Este aparato cuenta con dos functions de pulso: pulso a velocidad normal y pulso a velocidad maximala. Nota: Los botones de pulso son botones de contacto momentaneo, es decir que el aparato parará en cuando suele el botón.

  1. Para usar la funciona de pulso a velocidad Tmaxima, presione el botón MAX; el motor pasado al instante a la velocidad 150%. El mensaje "MAX PULSE SPEED: 150%" aparecerá en la pantalla.
  2. Para usar la funciona de pulso normal, presione el botón; el motor pasado al instante a la velocidad 100% . El mensaje "NORM PULSE SPEED: 100% " aparecerá en la pantalla.
  3. Este aparato le permite programar la funciona de pulso a la velocidad deseada. La velocidad de la funciona de pulso peut essereambiarse durante el funcionaimiento. Para hacer this, presione simultaneamente el botón y el botón ; la之下 velocidad aparecerá en la pantalla y el motor cambiará de velocidad.

NOTA: La velocidad del motor pueda ajustarse desde el 5 % hasta el 100 ‰ . En cuando suele el botón N _ N D R W ^ N D R W , el aparato se apagará y volverá al modo de espera (STANDBY). El aparato guardará en la memoria la nuova velocidad.

FUNCTIONES PREPROGRAMADAS

  1. Este aparato cuenta con quatre functions preprogramadas (reprogramables) que permiten lograr resultadosconsistent cuando prepare bebidas. Los botones preprogramados son:

1 Bebidas liguidas
2 Bebidas a base de hielo
3 Bebidas a base de helado
4 Batidos de frutas/“Smoothies"

  1. El aparatoDebe estar en el modo de espera (STANDBY) para poder usar las functions preprogramadas.
  2. Presione el botón deseado para encender el aparato. El aparato funciona a la velocidad preprogramada, durante el tiempo preprogramado; la pantalla做不到 el tiempo restante. Al final del programa, el motor se detendra y el aparato volverá al modo de espera. La pantalla做不到 el nuevo “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (presionar cualquier botón paralicuar). Elija otra función si desea.

NOTA: Para apagar el aparato antes del final del programa, presione el botón START/STOP ® cualquier botón preprogramado. El aparato volverá al modo de espera y el mensaje “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (presionar cualquier botón para licuar) aparecería en la pantalla.

CÓMOREPROGRAMARLASFUNCIONESPREPROGRAMADAS

Las 4 unidades preprogramadas son reprogramables. Cada programa puede incluir una o variedas fases cuya velocidad y duración pueda ser programadas individualmente según sus necessities.

Por exemple, el programa puede ser sustituido por un nuevo programa que incluye 3 fases:

Fase 1: velocidad = 75% ; duracion = 30 segundos

Fase 2: velocidad = 100% ; duracion = 20 segundos

Fase 3: velocidad = 50% ; duracion = 20 seguidos

Límites de la reprogramación:

Velocidad: del 5 % al 100 %

Duración: de 5 a 90segundos

(la duración Tmaxima de cada programa es de 90segundos, es decir que lasuma de sus fases no pueda exceeder 90 segudos).

NOTA: Cuando el aparato está en el modo de programación, el botón MAX permiteasar a la etapa singular.

  1. Para entrada en el modo de programación, presione simultáneamente los botones y,msteadas el aparato está en el modo de espera (STANDBY).El aparato ingresará al modo de programación y el mensaje "ADD NEW PROGRAM" (reprogramar) aparecerá en la pantalla.
  2. Determine por adelantado la velocidad y la duración de cada programa/ fase. Presione el botón correspondiendo al programa que desea combustir (1, 2, 3 o 4). El mensaje "USE UP/DOWN TO SET SPEED: 25%" aparecerá en la pantalla.

NOTA: 25% es la velocidad por defecto en el modo de programacion.

  1. Presione el botón para fazer la velocidad deseada, en incrementos de 1% (150 RPM). Mantenga presionado el botón para desplazarse por las options de velocidad más rápidamente. La velocidad del motor pueda ajustarse desde el 5% hasta el 100%.
  2. Tras alcanzar la velocidad deseada, presione el botón espere 5 seguidos para confirmar la programación; el mensaje "USE UP/DOWN TO SET TIME" (usar las flechas para programar la duración) aparecerá en la pantalla. NOTEA: 5seguidos es el tiempo por defecto en el modo de programación.
  3. Presione el botón para fjar el tiempo deseedo (hasta 90 segundos). Si intenta programar un tiempo de más de 90segundos, usinge el botón ,la pantalla indica "MEMORY LIMIT" (limite de la memoria) por 2 segundos.
  4. Presione el botón espere 5segundos para confirmar la programación; la pantalla indica "SELECT ANOTHER SPEED" (programarotra velocidad).Si desea programar mas fases, repita los pasos 3 a 5.

NOTA: Si presiona el botón para programar la velocidad de la fase.siquelte,el mensaje USE UP & DOWN TO SET SPEED: 25% - apareceré en la pantalla.

  1. Para guardar en memoria el nuevo programa, presione simultaneamente los botones y; la pantalla indica "NEW PROGRAM (PROG #) SAVED" (nuevo programa n.° -- guardado) por 5 segundos. El aparato volverá al modo de esper y el mensaje "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (presionarrialquierbotonparalicuar) apareceré en la pantalla.

NOTA: Si no oprime ningún botón por 60segundos après de que el mensaje "ADD NEW PROGRAM" aparezca en la pantalla, el aparato saldrá del modo de programación y volverá al modo de espera. El nuevo programa no sera guardado en la memoria.

  1. Para usar el nuevo programa, simplemente presione el botón deseado. El mensaje "NEW PROGRAM #" (nuevo programa n.° --) aparecerá en la pantalla,+junto con el tiempo restante.

CÓMORINICIAR LA PROGRAMACION POR DEFECTO

  1. Para reinicir la programacion por defecto de las functions preprogramadas, presione simultaneamente los botones
  2. y ; el mensaje "ADD NEW PROGRAM" (reprogramar) apareceré en la pantalla.
  3. Presione el botón, el mensaje “RESTORE DEFAULT PROGRAMS” (reiniciar la programación por defecto) aparecerá en la pantalla.
  4. Presione el botón para confirmar; el logotipo de Waring aparecerá en la pantalla por 3segundos.
  5. El aparato volverá al modo de espera y el mensaje “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (presionar cualquier botón para licuar) aparecerá en la pantalla.

NOTA: Si desea cancelar el proceso en cualesquier momento, presione el botón STOP/

CONTADOR DE BEBIDAS

Su licuadora está equipada con un contador de bebidas que cuenta la calidad de bebidas preparadas. Para visualizar la calidad de bebidas preparadas, presione simultaneamente los botones por 3

3 segundos. La pantalla indica:

DAILY COUNT XXXX
TTL COUNT XXXXX

"DAILY COUNT" (cuenta diaria) indica lacantidad debebidas preparadas desde el principio del día. "TTL COUNT" (cuenta total) indica lacantidadtotal debebidas preparadas desdela puesta en servicedo lalicuadora.

Para reinecer la cantidad diaria de bebidas, presione simultaneamente los botones y por 3 segundos, y bajo el botón ON/OFF por 3segundos. Lacantidad total de bebidas no cambiará.

Si deseña reinciár lacantidad total debebidas,comuniquese con un centro de servicios autorizzato.

NOTA: El contador de bebidas no tomará en cuenta el uso de la funciona de pulso (PULSE).

DISPOSITIVO DE PROTECCION DEL MOTOR

  • Este aparato cuenta con un dispositivo de proteccionTERMica que apaga automatistically el motor en caso de recalentamento.
  • Si el aparatodea de functionar en conditiones de uso intenso, apaguelo, poniendo el interruptor en "STANDBY" u "OFF" y desenchufelo. Vacie la jarra y permita que el motor se enfié por aprox. 5 Minutes.
  • Cuando el motor está frío, vuelva a enchufar el aparato y siga licuando.

IMPORTANTE - LIQUIDOS CALIENTES

Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar liquidos calientes, siga las precauciones siguientes:

  • Un liquido se considera caliente a partir de 100^ (38^) .
  • No procese más de 1 pinta (475 ml) de liquido a la vez.
  • Retire el tapón medidor (la pieza central de la tapa) antes de encender el aparato; este permitirá que el aire caliente se escape, evitando los derrames.
  • Siempre comience a ticuar usinga la velocidad mas bajo luego augmente progrisamente la velocidad al nivel deseado.
  • Nunca se quede por encima de la licuadora durante el funcionaimiento.

INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION

NOTA: Para instalar el recinto de insonorizacion (optional), retire la base de jarra, elrial no es compatible con el recinto. Parautarrlo, levante una esquina y jale hacia arriba, por encima del systemade acoplamento, y hasta la othera esquina (Fig. 1, 2 y 3).

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 1
Fig.1 Fig.2 Fig.3

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 2

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 3

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 4
Fig. 4

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 5
Fig. 5

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 6
Fig. 6

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 7
Fig. 7

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 8
Fig. 8 Fig. 9

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 9

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 10
Fig. 10

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 11
Fig. 11 Fig. 12

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 12

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 13
Fig. 13

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 14
Fig. 14

Waring Commercial MX1000XTS - INSTALLACION DEL RECINTO DE INSONORIZACION - 15
Fig. 15

Después de haber retirado la base de jarra O si el aparato incluye un recinto de insonorización, siga los pasos siguientes:

Paso 1: Note los orificios para tornillos situados en la izquierda, parte de aftas y derecha de la base (Fig. 4, 5 y 6).

Paso 2: Coloque el recinto de insonorizacion sobre la base, hacercoindir los orificios para tornillos del recinto con los de la base. Sujete el recinto a la base using an destornillador Phillips (deestrella) y los tres tornillos incluidos con el recinto (Fig. 7, 8 y 9).

Paso 3: Una vez que los tornillos estén firmamente ajustados, instale la base de jarra especial (incluida con el recinto de insonorizacion). Nota: La base de jarra estándar NO es compatible con el recinto de insonorizacion. La base de jarra especial tiene un filo acanalado y un bajo redondeado con lengüetas en los costados (Fig. 10, 11 y 12). El bajo redondeado debe apuntar Fig. el frente del aparato.

Paso 4: Instale la base de jarra especial sobre la base del aparato, elazo redondeado apuntando hacía el frente (Fig. 13). Presionefirmamente alrededor del sistemas de acoplamento para sujetar la base (Fig. 14 y 15).

REMOCION DEL RECINTO DE INSONORIZACION

Siga los pasos siguientes para retirar el recinto:

  1. Abra el recinto y retire la jarra de la base.
  2. Retire la parte móvil del recinto, jalándolo al nivel de las bisagras.
  3. Quite la base de gamo del bloque-motor.
  4. Destornille los 3 tornillos de la base y quite el recinto.

CÓMOPAPAGARELAPARATO

Presionar el botón Siempre apagará el aparato, ya sea que esté en el modo de esper, en el modo de programación o durante el funcionaimiento; la pantalla se apagará.

NOTA: Los programas y las velocidades seran guardados en la memoria.

INSTRUCCIONES DE LIMpieZA Y DESINFECION

LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGUN SE INDICA A CONTINUACION. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACION DE RESIDUOS EN LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO.

  • Lave,,enjuague,desinfecte yseoque la jarra antedel primer uso ydescués de cada uso,a menos que vuelva a usarla Dentro de la hora seguiente.
  • Lave yooterla jarra despues de cada uso.
  • Limpie y desinfectede elbloque-motorantes del primer uso y afterwards de cada uso.
  • Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentracion minima de cloro de 100 ppm.

Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:

SOLUCIOnPRODUCTOPROPORTIONESTEMPERATURA
Limpieza porDetergente liquido bajo en espuma, Temperatura HF2100 de Internacional Products Corporation.1% a 2%: desde 1¼ onzas (40 ml) hasta 2¾ onzas (80 ml) de detergente ambiente 1% para la limpieza normal, hasta 2% para la limpieza intensiva
EnjuagueAguaTibia 95°F (35 °C)
DesinfeccionCloro Clorox® (con concentracion en hipoclorito del 8.25%)2 cucharaditas (10 ml) de cloro por galón (4 L) de agua (o 3 cucharaditas/15 ml si el cloro tiene una concentracion en hipoclorito del 5.25%)
  • Limpiar la jarra frecuentemente incrementará la vida de las cucillas. NuncaDebe transcurrir más de media hora entre dos limpiezas.
    No guarde alimentos procesados/liquidos en la jarra.

LIMPIEZA DE LA JARRA

  1. RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapped. Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Restriegue la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacie el contenido.
  2. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución limpiadora. Lave la tapa y el tapón en SOLUTION limpiadora fresca. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacité con SOLUTION limpiadora fresca, ciderre la tapa (sin el tapón puesto) y coloque la jarra en la base. Haga funciona ar el aparato a velocidad alta por 2关键时刻. Vacie el contenido.
  3. Repita el paso 2 con agua en vez de solución limpiadora.

IMPORTANT

NOTA: PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURA, COMPRUEBE QUE LA TEMPERATUREA DE LA SOLUCION LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDE 115^ (46^) Y NO LLENE LA JARRA MÁS DE UN CUARTO DE SU CAPACIDAD.

DESINFECCION Y SECADO DE LA JARRA

  1. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución desinfectante.
  2. Llene la jarra con solución desinfectante, ciderre la tapa y coloque la jarra en la base. Haga funciona el aparato a velocidad alta por 2关键时刻. Vacie el contenido. Vuelva a colocar la jarra vacía en la base y haga funciona el aparato a velocidad alta por 2segundos para secar las cuchillas.
  3. Nota: Para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en solución desinfectante por 2关键时刻.
  4. No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón antes de desinfectarlos; permita que seSEO al aire.

LIMPIEZA DE BLOQUE-MOTOR

  1. DESCONECTE EL CABLE DE LA TOMA DE CORRIENTE. Limpie la carcaja con un paño suave o una esponja humedecidos en solución limpiadora, agua y solución desinfectante, sucesivamente. Importante: Estrujte bien la esponja o el paño para evaporar que el liquido penetr en la carcaja. NO SUMERJA LA BASE EN SOLUTION LIMPIADORA, AGUA O SOLUTION DESINFECTANTE.
  2. Permita que la base seooter antes de usar el aparato.

Cualquier除外ly be ser realizado por un先进技术 autorizzato.

ACCESORIOS PARA LAS LICUADORAS DE LA SERIE MX

MODELO DESCRIPCION
CAC158*Juego de cuchillas (junta incluida)
CAC186*Sistema de acoplamente removable para todas las liceodoras de la series Xtreme MX
*Mantenimiento recommendado: Para un rendimiento optimo, reemplazar cada 3 a 6emetes.
CAC95Jarra de copolíster sin BPA "The Raptor" de 64 oz (1.9 L) con juego de cuchillas y tapa; para todas todas las liceodoras de la series Xtreme MX
CAC93XJarra de copolíster sin BPA "The Raptor" de 48 oz (1.4 L) con这个游戏 de cuchillas y tapa; para todas todas las liceodoras de la series Xtreme MX
CAC116Juego de cuchillas, anillo de fijación y juntas para las jarras CAC93X y CAC95
CAC119Llave para el anillo de fijación de las jarras CAC93X y CAC95 (para sacar el juego de cuchillas de la jarra)
CAC159Anillo de fijación con junta
CAC161Herramienta de desmontaje del sistema de acoplamente (permite retirar el sistema de acoplamente del eje del motor); para todas las liceodoras de la series Xtreme MX.
CAC162Sistema de acoplamente y ferr模板 de desmontaje del Sistema de acoplamente (permite退市al el Sistema de acoplamente del eje del motor); para todas las liceodoras de la series Xtreme MX.

Si debe enviarnos un aparato defectuoso, devuelvalo a un centro de service autorizzato o a la direccion más arriba. No envie el aparato a nuestros oficinas.

NOTA: Si el aparato ha sido uso para procesar sustancias biologicamente activas, se debe esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deben ser claramente identificadas, mediante una etiqueta esta en las mismas y una declaracion adjunta. Waring no aptaray la entrega de articulos esterilizados que no tengan identificacion adequada.

Las piezas de repuestos para reparaciones "fuera de garantía" está disponibles en la mesma direccion.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS EN EL MOTOR GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Waring garantiza todanea liceadora Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sufeta a carrgas que exceedan su maxima capacité. Por othera parte, el motor de este aparato cuenta con una garantia completa de tres años.

Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazaría toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro serviceo posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se entrega con franqueo pago a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o arialquier serviceo postventaaprobado.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga electrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecentes de ningún tipo.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y Canadá y reemplaza todas lasDSLas démas declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuea de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía peuvent variar según las regulaciones locales.

Advertencia: Usar este aparato con corrente continua (C.C.) invalidate la garantía.

Waring Commercial MX1000XTS - GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS EN EL MOTOR GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS - 1

WARING COMMERCIAL

314 Ella T. Grasso Ave.

Torrington, CT 06790

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : MX1000XTS

Categoría : Licuadora