SmartSleep HH1600 - Appareil de bien-être PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SmartSleep HH1600 PHILIPS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de sommeil intelligent |
| Technologie de sommeil | Utilise des ondes sonores pour améliorer la qualité du sommeil |
| Modes de fonctionnement | Différents modes pour s'adapter aux besoins de sommeil |
| Alimentation | Fonctionne sur secteur avec adaptateur inclus |
| Dimensions | Compact et léger, facile à transporter |
| Utilisation | À placer sous l'oreiller pour une efficacité optimale |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | Garantie limitée, vérifier les conditions spécifiques |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils détaillés |
FOIRE AUX QUESTIONS - SmartSleep HH1600 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur SmartSleep HH1600 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de bien-être au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SmartSleep HH1600 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SmartSleep HH1600 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI SmartSleep HH1600 PHILIPS
Manuel d'utilisation

text_image
PHILIPS SmartSleep User manual Manuel d'utilisation BCIntended Use
Modulation: GFSK, P/4 DQPSK, 8DQPSK
SmartSleep est un dispositif de biofeedback ou rétrocontrôle biologique destiné à réduire la somnolence diurne associée à une courte période de sommeil chez les adultes qui ne dorment pas suffisamment en raison de leur mode de vie. Il peut être utilisé à domicile et est indiqué dans le cadre d'un usage par un seul consommateur.
Remarque
SmartSleep ne convient pas à tous. Dans la mesure où il fonctionne en émettant une des sons pendant votre phase de sommeil profond, si vous n'atteignez pas votre phase de sommeil profond ou si elle est trop courte, SmartSleep ne peut pas augmenter votre activité d'ondes lentes. De plus, il peut être efficace certaines nuits et pas d'autres car les habitudes de sommeil varient. Parmi les facteurs susceptibles d'influer sur la durée de votre sommeil profond, il y a l'âge, l'alcool, certains médicaments ou les troubles du sommeil. Pour déterminer si SmartSleep émet des sonorités pendant votre sommeil, consultez les métriques dans l'application mobile SleepMapper. Si vous constatez que SmartSleep ne produit pas de sons, appelez le service clientèle de Philips au 1-844-669-9935.
Utilisez check-list ci-dessous pour déterminer si SmartSleep peut vous convenir.
• J'ai 18 ans ou plus.
- Je m'endors généralement en 30 minutes.
- Je dors généralement au moins cinq (5) heures, mais moins de sept (7) heures par nuit si je travaille ou étudie en soirée.
- Je n'ai pas reçu de diagnostic de troubles du sommeil (par exemple, apnée du sommeil, insomnie).
- Habituellement, je ne me réveille pas la nuit et je n'ai pas non plus de mal à me rendormir (>30 minutes).
- En général, je ne prends pas de médicaments et ne consomme pas d'alcool pour m'endormir ou pour rester endormi.
- Je ne souffre pas de troubles auditifs qui m'empêcheraient d'entendre une sonorité de 80 décibels.
L'amplitude de l'onde lente d'une personne diminue naturellement avec l'âge. SmartSleep ne sera pas efficace si vous présentez des ondes lentes de faible amplitude, ce qui est le cas au-delà de 50 ans. SmartSleep est recommandé pour les personnes âgées de 50 ans et moins.
Avertissements
- N'utilisez jamais l'appareil si des composants sont endommagés ou s'il ne fonctionne pas correctement. Inspectez périodiquement les câbles à la recherche de dommages ou de signes d'usure. Cessez l'utilisation et remplacez le câble USB et le chargeur s'ils sont endommagés.
- Si vous remarquez des changements inexpliqués dans l'efficacité de l'appareil, cessez de l'utiliser et contactez le service clientèle de Philips pour obtenir de l'aide.
- Évitez d'ouvrir, de démonter ou de modifier l'appareil. Le dispositif SmartSleep ne contient aucun composant que l'utilisateur peut réparer.
- Conservez-le dans un endroit sec.
- N'essayez pas de saisir l'appareil branché s'il est tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
- Utilisez-le uniquement à l'état sec. Ne l'utilisez pas dans la baignoire ou sous la douche.
-
Ne posez ni ne rangez l'appareil à proximité de liquides susceptibles de se répandre dessus. Ne placez ni ne laissez tomber l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
-
Une fois nettoyé ou si l'appareil est mouillé, laissez le dispositif et le capteur frontal entièrement sécher avant utilisation.
- Débranchez-le avant de le nettoyer.
- Branchez toujours le câble USB et le chargeur sur l'appareil en premier, puis sur une prise de courant.
- N'utilisez pas SmartSleep si la température de votre pièce est supérieure à 35 °C. Si vous portez SmartSleep dans un milieu excessivement chaud, l'appareil peut provoquer une irritation ou des lésions de la peau.
- Si elle est mal utilisée, la batterie de l'appareil peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique. Ne pas démonter, exposer à des températures supérieures à 60 °C ou incinérer.
- Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent altérer le fonctionnement des dispositifs électriques médicaux.
- Lors de la charge ou de l'utilisation de l'appareil, ne le posez pas dessus ou à proximité d'un autre équipement électrique au risque de détériorer les performances du dispositif ou de l'équipement.
- Cet appareil est considéré comme un équipement électrique médical et doit être utilisé conformément aux informations sur la CEM fournies dans le présent manuel.
- Utilisez uniquement le câble USB et le chargeur fournis avec l'appareil. L'utilisation d'un câble USB et d'un chargeur non approuvés par Philips doit être évitée car elle peut provoquer une surchauffe, endommager l'appareil, augmenter les émissions, réduire l'immunité ou dégrader les performances CEM.
- Ne cessez pas la prise de l'un de vos médicaments prescrits lorsque vous portez l'appareil.
- En cours de charge, assurez-vous toujours que le câble USB et le chargeur sont bien branchés à la fois sur une prise secteur et sur l'entrée d'alimentation de l'appareil pour éviter la formation d'un arc électrique. N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil et ne le connectez pas à un ordinateur pour le charger au risque de l'endommager.
- Tenez le câble USB et le chargeur à l'écart de surfaces chauffées.
- Ne laissez jamais tomber le bandeau et n'insérez aucun objet dans un orifice quelconque.
- Comme indiqué, l'appareil n'est pas conçu pour fonctionner quand le câble USB est connecté. Le câble USB doit servir uniquement à charger le bandeau.
- N'utilisez pas l'appareil en présence d'un mélange anesthétique inflammable en association avec de l'oxygène ou de l'air, en présence d'oxyde nitreux ou dans un environnement enrichi en oxygène.
- Ne pas utiliser en cas d'irritation, d'inflammation ou de rougeur de la peau.
- Les capteurs SmartSleep peuvent présenter un risque d'étouffement. Ne laissez pas les enfants manipuler les capteurs.
- Les enfants doivent être sous surveillance pour éviter qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par ou sur des enfants, ou à proximité de ceux-ci, ou des personnes ayant une aptitude physique, sensorielle ou mentale limitée ou invalidante.
Mises en garde
- Veiller à utiliser ou ranger cet appareil en respectant les conditions environnementales spécifiées dans ce manuel.
- Ce dispositif contient une batterie lithium-ion. Il est important de mettre au rebut cet appareil en toute sécurité, conformément à la réglementation locale.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant plusieurs semaines, il est important de le charger complètement avant de le ranger.
- La condensation peut endommager l'appareil. Si l'appareil a été exposé à des températures très chaudes ou très froides, laissez-le s'ajuster à la température
ambiante (température de fonctionnement) avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la plage de température de fonctionnement indiquée dans la section Spécifications plus loin dans ce manuel.
- Ne plongez pas le bandeau dans l'eau. Cela endommagerait les composants électriques internes et les haut-parleurs.
- Refermez hermétiquement la poche contenant les capteurs après son ouverture pour éviter que les autres capteurs ne se dessèchent.
Reportez-vous à la page 14 pour consulter le glossaire des symboles.
Contenu de l'emballage
L'appareil SmartSleep comprend les composants présentés ci-dessous.

Capteurs SmartSleep (30)


Câble USB et chargeur

l'utilisateur et guide de démarrage rapide
Bandeau SmartSleep
Bandeau et capteurs SmartSleep

| Courrier | Fonctionnalités de l’appareil | Courrier | Fonctionnalités de l’appareil |
| A Bouton | d’alimentation G Haut-parleur | ||
| B Voyant | d’état H Connecteur du capteur frontal | ||
| C Doublure | intérieure I Capteur frontal | ||
| D Bande du | capteur frontal J Glissière de réglage | ||
| E | Connecteur de capteur SmartSleep | K | Port de charge |
| F Capteur | SmartSleep |
Première configuration
Lisez toutes les consignes données avant de continuer.
- Retirez le bandeau SmartSleep, le câble USB et le chargeur de la boîte. L'appareil SmartSleep est fourni partiellement chargé, mais pas suffisamment pour la première nuit d'utilisation.
- Connectez le câble USB au port de charge sur le dispositif et le chargeur. Ensuite, branchez le chargeur à une prise murale pour charger le bandeau 2 à 3 heures. Le voyant lumineux clignote en orange pendant la charge et passe au vert fixe une fois le bandeau entièrement chargé. Le voyant d'état s'éteint et l'appareil entre en mode d'économie d'énergie 30 minutes après la fin de la charge.
Remarque
Lorsque vous chargez l'appareil, assurez-vous que le câble USB et le chargeur sont accessibles. Le bouton d'alimentation ne peut pas être utilisé pour éteindre l'appareil pendant la charge. Le débranchement du chargeur de la prise murale est le seul moyen d'éteindre l'appareil pendant la charge.

Ne connectez pas l'appareil à un ordinateur pour le charger au risque de l'endommager.
Utilisation de l'application mobile en option :
- Téléchargez l'application SleepMapper depuis l'App Store ou Google Play.

Icône SleepMapper
-
Suivez les instructions à l'écran pour vous inscrire.
-
L'appareil étant toujours branché et en charge, suivez les instructions de l'application pour jumeler votre appareil. Votre dispositif SmartSleep sera automatiquement détecté par l'application.
Remarques
Le voyant d'état s'éteint 30 minutes après la fin de la charge. Si cela se produit, appuyez sur le bouton d'alimentation du bandeau pendant 1 seconde pour le réactiver avant la synchronisation.
Assurez-vous que le Bluetooth® est activé sur votre téléphone.
- Une fois le bandeau chargé, retirez le câble USB et le chargeur avant chaque utilisation.
Usage durant la nuit
- Nettoyez votre visage et la zone située derrière votre oreille droite à l'aide d'un savon doux et d'eau. Séchez complètement.
- Inspectez visuellement le bandeau avant de l'utiliser pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
- Retirez un capteur SmartSleep de sa poche. Refermez hermétiquement la poche pour empêcher les autres capteurs de se dessécher.
Remarque
Le gel au milieu du capteur SmartSleep est très important pour son fonctionnement. Si le gel s'est délogé, jetez le capteur et utilisez-en un nouveau.
-
Écartez les cheveux de la zone située derrière votre oreille droite. Il ne doit pas y avoir de cheveux entre votre peau et le capteur.
-
Placez le capteur SmartSleep sur l'os situé derrière l'oreille droite.
Conseil pour votre confort
Placez le capteur près de la racine des cheveux.

-
Placez le bandeau SmartSleep sur votre tête pour que le capteur frontal reste droit sur votre front.
-
Si vous avez les cheveux longs, tirez le bandeau SmartSleep sur votre tête jusqu'à le placer autour de votre cou et sous vos cheveux. Ensuite, remontez-le sur votre tête comme un bandeau. Cela permet d'écarter vos cheveux de votre oreille.

- Clipsez le connecteur du capteur SmartSleep au capteur SmartSleep derrière votre oreille droite.

- Couvrez vos oreilles avec le bandeau de tissu.

-
Placez les haut-parleurs intégrés mobiles de sorte qu'ils reposent sur vos oreilles.
-
Réglez les glissières à l'arrière de manière à ce que le bandeau soit confortablement positionné sur votre tête. Vous ne devriez pas avoir l'impression qu'il serre la tête.

-
Vérifiez que la bande du capteur frontal est positionnée sur la partie inférieure de votre front et qu'elle ne touche pas les sourcils ou la racine des cheveux. Il ne doit pas y avoir de cheveux entre votre peau et le capteur. Vous pouvez également imbiber votre front d'un peu d'eau sous le capteur frontal pour faciliter sa connexion.
-
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant 1 seconde. Vous démarrez ainsi votre session de sommeil.

En particulier lors du changement de saison et si l'air a tendance à être plus sec, l'utilisation de votre bandeau la nuit peut être plus difficile. Imbibez votre front d'un peu d'eau sous le capteur frontal pour faciliter sa connexion.
Configuration du bandeau
Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation pendant 1 seconde, le bandeau émet un bip. Le bandeau continue à émettre un bip et le voyant d'état est orange et fixe. Cela indique que vous n'avez pas encore établi de connexion entre le bandeau et les capteurs. Le bandeau devrait cesser de biper avant que vous alliez dormir.
Le bandeau peut mettre entre 15 et 30 secondes pour se connecter aux capteurs. Passé ce délai, si les bips sonores ne s'arrêtent pas et que le voyant ne passe pas au vert, assurez-vous qu'il n'y a pas de cheveux coincés entre la peau et les capteurs et imbibez votre front d'un peu d'eau sous le capteur frontal. Le bandeau essaie de se configurer jusqu'à ce que vous établissiez une connexion avec les capteurs, le déchargiez ou l'éteigniez. Consultez le guide de dépannage si vous ne pouvez pas configurer le bandeau.
Une fois que le bandeau est correctement configuré, il cesse de biper et le voyant d'état devient vert. Vous pouvez dormir !
À quoi s'attendre
- Une fois le bandeau configuré, le voyant vert reste allumé pendant 1 minute, puis s'éteint. Le bandeau est toujours en fonctionnement et connecté.
- Comment vérifier que le bandeau est toujours en fonctionnement et connecté : Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 1 seconde et observez le voyant dans un miroir ou attendez le bip.
- Le bandeau et l'application ne sont pas connectés pendant l'utilisation.
Le bandeau et l'application ne communiquent pas entre eux la nuit.
Même si votre téléphone est complètement éteint, le bandeau fonctionne normalement. Le Bluetooth du bandeau ne fonctionnera pas à moins de le retirer et de synchroniser vos données le matin.
- Pendant que vous dormez, vous ne remarquerez pas les sonorités.
Le volume des sonorités est spécifiquement adapté à votre personne et sera plus faible si elles vous dérangent pendant votre sommeil. Vous ne devriez entendre ou remarquer aucun son pendant votre sommeil.
- Si vous vous levez au milieu de la nuit, aucune intervention n'est nécessaire.
L'appareil continue à fonctionner normalement. Rendormez-vous quand vous êtes prêt à le faire.
Le matin
- Déclipsez le connecteur du capteur SmartSleep derrière votre oreille et enlevez le bandeau.
- Retirez le capteur SmartSleep de derrière votre oreille. Si le gel est toujours présent et que le capteur continue de coller vous pouvez remettre le capteur dans la carte et refermer la poche. Sinon, utilisez-en un nouveau.
- Connectez le câble USB au port de charge sur le dispositif et le chargeur. Ensuite, branchez le chargeur à une prise murale.
Remarques
Cette étape est importante. Elle met fin à votre session de sommeil pour que vous puissiez synchroniser vos données de sommeil avec l'application et vous assurer que le bandeau est chargé et prêt à l'emploi pour la nuit suivante.
Il convient de charger le bandeau après chaque session de sommeil.

Attention
Ne connectez pas l'appareil à un ordinateur pour le charger au risque de l'endommager.
Affichage de vos données de sommeil
Remarque
Le voyant d'état s'éteint 30 minutes après la fin de la charge. Si cela se produit, appuyez sur le bouton d'alimentation du bandeau pendant 1 seconde pour le réactiver avant la synchronisation.
- Pour voir vos données de sommeil, appuyez sur le bouton d'alimentation du bandeau pendant 1 seconde. Ensuite, ouvrez l'application mobile sur votre téléphone.
- Appuyez sur le bouton « sync » sur l'écran de votre téléphone pour lancer la synchronisation des données. Vous devez vous situer dans la portée Bluetooth de votre bandeau pour pouvoir effectuer une synchronisation.
Si vous ne synchronisez pas le matin, vos données sont enregistrées et synchronisées avec votre application la prochaine fois que vous activez l'appareil et que l'application s'ouvre en même temps.
Entretien et maintenance
Nettoyage
Attention
Ne plongez pas le bandeau dans l'eau. Cela endommagerait les composants électriques internes et les haut-parleurs.
Chaque semaine
Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas connecté au câble USB ni au chargeur avant le nettoyage.
- Nettoyage du capteur frontal
a. Retirez le capteur frontal de la bande du capteur frontal en dégageant les extrémités et en les déclipsant de la bande.

b. Plongez le capteur frontal dans une solution de savon à vaisselle et d'eau. Une brosse à poils doux peut être utilisée.

- Nettoyage du bandeau SmartSleep
À l'aide de 3 lingettes pré-imbibées, nettoyez la doublure intérieure lavable. Utilisez au minimum 3 lingettes pour vous assurer que le tissu est bien nettoyé.

-
Inspectez visuellement le capteur frontal et le bandeau SmartSleep pour vérifier s'ils sont propres. Répétez les étapes de nettoyage si nécessaire jusqu'à ce que les composants soient visuellement propres. Une brosse à poils doux peut être utilisée.
-
Laissez le capteur frontal et le bandeau SmartSleep sécher à l'air libre avant la prochaine utilisation.
Remarque
Ne placez aucun composant en tissu dans un lave-linge, un lave-vaisselle, un sèche-cheveux ou un sèche-linge.
Attention
Tout écart par rapport au respect de ces consignes risque de détériorer les performances du dispositif.
Remplacement de composants :
Les accessoires et pièces de rechange peuvent être achetés sur notre site Web : www.philips.com/store.
N'utilisez pas plus de 3 nuits chaque capteur SmartSleep au risque de dégrader les performances de l'appareil. Le capteur SmartSleep est considéré comme un composant à usage unique et doit être remplacé au moins toutes les 3 nuits.
Remarque
Le gel au milieu du capteur SmartSleep est très important pour son fonctionnement. Si le gel s'est délogé, jetez le capteur et utilisez-en un nouveau.
Entretien de routine
Le dispositif SmartSleep ne contient aucun composant que l'utilisateur peut réparer.
Version du microprogramme de l'appareil
Pour vérifier la version actuelle du micrologiciel de l'appareil et le mettre à jour si nécessaire :
- Ouvrez SleepMapper sur votre appareil mobile.
- Accédez à l'écran « Mes appareils » en ouvrant l'onglet «... Plus », sélectionnez « Mes appareils » (SmartSleep) et sélectionnez l'écran « Mes appareils ».
- Si une mise à jour de l'appareil est disponible, elle apparaît dans l'écran Mes appareils.
- Pour mettre à jour votre appareil, sélectionnez Mise à jour SmartSleep, puis cliquez sur le bouton Mettre à jour.
SmartSleep - Commandes du bandeau
Pression courte (1 seconde) : active ou réactive l'appareil au cours d'une session de sommeil.
Pression prolongée (3 secondes) : éteint l'appareil.
Réinitialisation des paramètres usine : une réinitialisation efface toutes les données existantes. Le câble USB et le chargeur étant connectés, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes. Le voyant lumineux clignote en vert indiquant que la réinitialisation usine est terminée.
Indicateurs d'appareil audio et visuels
Indicateurs de charge
Lorsque le bandeau est connecté au câble USB et au chargeur, et que le chargeur est branché à une prise murale, le bandeau affiche l'un des indicateurs suivants :
| Voyant Signification | |
| Impulsions lumineuses orange Le | bandeau est en charge. |
| Doubles impulsions lumineuses orange | Le niveau de batterie du bandeau est inférieur à la limite critique. Continuez à charger le bandeau. La synchronisation ne peut pas avoir lieu à ce moment. |
| Clignotement rapide orange Le b | bandeau est connecté à un chargeur non approuvé.Utilisez le chargeur fourni avec votre appareil. |
| Vert fixe Le bandeau est entièrement | chargé. |
| Le voyant s’éteint si le bandeau est branché. | Le bandeau a été entièrement chargé pendant au moins 30 minutes et est entré en mode « économie d’énergie ». |
Pour vérifier l'état d'alimentation du bandeau lorsqu'il n'est pas connecté au câble USB et au chargeur, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 1 seconde. Le bandeau affiche l'un des indicateurs suivants pendant la pression sur le bouton :
| Voyant Signification | |
| Orange fixe La batterie n'est pas complètement chargée. | |
| Vert fixe La batterie est complètement chargée. | |
| Doubles impulsions lumineuses orange | Le niveau de batterie du bandeau est inférieur à la limite critique. Mettez immédiatement en charge le bandeau. La synchronisation ne peut pas avoir lieu à ce moment. |
Vous pouvez également vérifier l'état de la batterie pendant que le bandeau est allumé à partir de l'application mobile. Ouvrez l'onglet « Contrôle », appuyez sur « My SmartSleep » et consultez le niveau de la batterie.
Indicateurs de connexion du bandeau
Pour vérifier l'état de connexion du bandeau aux capteurs tout en portant le bandeau, appuyez sur le bouton d'alimentation et relâchez-le. Le bandeau affiche l'un des indicateurs suivants :
| Voyant Audio Signification | |
| Orange fixe Bip continu Les capteurs ne sont pas en contact. | |
| Vert fixe Arrêt du bip | Les capteurs sont en contact. |
Guide de dépannage
| Problème Solution | |
| Impossible de synchroniser le bandeau avec l’application. | Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. |
| Assurez-vous que le téléphone et le bandeau sont à proximité pour permettre au Bluetooth de se connecter. | |
| Éteignez le bandeau (appuyez 3 secondes) et rallumez-le (appuyez 1 seconde). | |
| Essayez une réinitialisation usine. Le câble USB et le chargeur étant connectés, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes. Le voyant lumineux clignote en vert indiquant que la réinitialisation usine est terminée. | |
| Le bandeau ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation. | Assurez-vous que le bandeau est chargé en le branchant à une prise murale. Le voyant d’état est vert fixe si le bandeau est entièrement chargé. |
| Impossible d’établir une connexion pour utiliser le bandeau. | Imbibez votre front d’un peu d’eau sous le capteur frontal pour faciliter sa connexion. |
| Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé et allumé. | |
| Vérifiez que le capteur SmartSleep est placé sur l’os situé derrière l’oreille droite et qu’il n’y a pas de cheveux en dessous. Vérifiez que le connecteur du capteur est clipsé au capteur. | |
| Vérifiez que la bande du capteur est placée au milieu de votre front et qu’il n’y a pas de cheveux en dessous. | |
| Le voyant du bandeau clignote en vert et en orange. | Une erreur s’est produite au niveau de l’appareil. Si des impulsions lumineuses vertes/orange se produisent pendant plus de 5 secondes, appuyez sur le bouton d’alimentation pour effacer l’erreur. Si les impulsions ne disparaissent pas, contactez le service clientèle pour obtenir de l’aide. |
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide de ce guide de dépannage ou si vous avez besoin d'aide pour configurer, utiliser ou entretenir votre appareil, contactez le service clientèle de Philips.
Service clientèle
Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou appelez gratuitement le 1-844-669-9935. Les informations publiées en ligne sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Mise au rebut
Mettez au rebut le dispositif et ses accessoires conformément à la réglementation locale. Il est recommandé de réinitialiser l'appareil avant sa mise au rebut.
- Ce produit contient une batterie lithium-ion rechargeable qui ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères.
- Contactez les services concernés ou la déchetterie de votre ville pour obtenir des informations sur la mise au rebut des batteries. Vous pouvez également composer le 1-800-822-8837 ou visiter www.call2recycle.org pour connaître les points de collecte des batteries.
- Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou appelez le 1-844-669-9935.
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui sont recyclables et réutilisables. Pour des informations sur le recyclage, veuillez contacter la déchetterie la plus proche ou visiter www.recycle.philips.com.
Glossaire des symboles
| Symbole | Définition Symbole Définition | ||
![]() | Bouton d'alimentation | ![]() | Indicateur de taille du bandeau. M pour moyen ou L pour grand. |
![]() | Consulter le mode d'emploi. Classe II (double isolation) | ||
![]() | Symbole Bluetooth Pièce appliquée typeBF | ||
![]() | Conforme à la partie 15 des règles FCC. | ![]() | Chargeur de batterie amovible |
| IP22 | Équipement antidéflagrant Protection contre la pénétration de corps étrangers solides ≥ 12,5 mm de diamètre. Protection contre la pénétration d'eau avec égouttement à effets nocifs (inclinaison de 15 °). | ![]() | Connecteur USB |
![]() | Alimentation CA | ||
![]() | Courant continu | ||
Reportez-vous à http://www.symbols.philips.com pour plus d'informations.
Champs électromagnétiques (EMF)
Ce bandeau est conforme à toutes les normes et réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques.
Caractéristiques
Dimensions : 60 mm L x 130 mm l x 75 mm H
Poids : environ 110 g
La durée de vie utile prévue du bandeau et de la batterie est de 2 ans. La durée de vie utile des capteurs SmartSleep est de 3 utilisations au maximum.
Conformité avec les classifications et les normes
Classifications
| Type de protection contre les chocs électriques | Équipement de classe II/alimenté par batterie interne |
| Degré de protection contre les chocs électriques | Pièce appliquée type BF |
| Degré de protection contre les infiltrations nocives de l’eau | Appareil : IP22, étanche aux projections d’eauChargeur : IP20Premier chiffre caractéristique - 2 - Protection contre la pénétration de corps étrangers solides ≥ 12,5 mm de diamètre.Explication : protégé contre l’accès aux parties dangereuses d’un doigt et protégé contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus.Deuxième chiffre caractéristique - 2- Protection contre la pénétration d’eau avec égouttement à effets nocifs (inclinaison à 15 °). Explication : protégé contre les gouttes d’eau tombant à la verticale lorsque le boîtier est incliné jusqu’à 15 °. |
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
- Non adapté à une utilisation en présence d'un mélange anesthétique inflammable en association avec de l'oxygène ou de l'air, en présence d'oxyde nitreux ou dans un environnement enrichi en oxygène.
Conformité avec les normes
ETL Classified

Intertek
5010469
Respecte ce qui suit :
• AAMI STD ES60601-1
• NF EN 60601-1-6, 60601-1-11 et 62304
Certifié :
• CSA STD C22.2 # 60601-1
L'appareil SmartSleep respecte les normes suivantes :
- NF EN 60601-1 - Appareils électromédicaux – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles
- NF EN 60601-1-2 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : perturbations électromagnétiques - Exigences et essais
- NF EN 60601-1-11 - Appareils électromédicaux – Partie 1-11 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielle - Norme collatérale : exigences pour les appareils électromédicaux et les systèmes électromédicaux utilisés dans l'environnement des soins à domicile
- NF EN 60601-1-6 - Appareils électromédicaux – Partie 1-6 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielle - Norme collatérale : aptitude à l'utilisation
- NF EN 62366-1 - Dispositifs médicaux – Partie 1 : application de l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux
- NF EN 62304 - Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du logiciel
Puissance requise
Entrée : 100-240 VCA, 50/60 Hz, 0,18 A
Le câble USB et le chargeur font partie de l'appareil électromédical.
Spécifications radio
Plage de fréquence de fonctionnement : 2,400 à 2,4835 GHz
Puissance de sortie typique : 2,5 dBm
Puissance de sortie maximale : 4,0 dBm
Modulation : GFSK, P/4 DQPSK, 8DQPSK
Température et informations de stockage
| Fonctionnement Charge Stockage et transport | |||
| Température : 41 | F à 95^ (+5^ à +35^) | 50^ à 104^ (+10^ à +40^) | -4^ à 140^ (-20^ à +60^) |
| Humidité : 15 % à | 85 % HRSans condensation | 15 % à 85 % HRSans condensation | 15 % à 85 % HRSans condensation |
| Pressionatmosphérique : | 101,3 à 76,7 kPa(0 - 2 286 m) | 101,3 à 76,7 kPa(0 - 2 286 m) | 101,3 à 76,7 kPa(0 - 7500 pieds) |
Avis supplémentaires
- Le logo et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Philips Respironics fait l'objet d'une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- Les données de l'appareil SmartSleep sont chiffrées au repos et en transit avec un chiffrement fort.
• L'appareil contient un module radio Bluetooth certifié FCC/IC (situé sur la carte principale). ID FCC : WAP2005 IC : 7922A-2005 - Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. HMN : SmartSleep. PMN et HVIN : HH1600/02 et HH1600/03.
• L'utilisation d'accessoires non propriétaires que le fabricant n'a pas approuvés constitue une violation de vos consignes locales en matière d'exposition aux RF et doit être évitée. - Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer une interférence dangereuse, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences capables de provoquer un fonctionnement non voulu. Cet équipement a été testé et respecte les limites définies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut dégager des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune interférence n'aura lieu dans une installation donnée. Si cet équipement provoque une interférence dangereuse avec un poste de radio, une télévision ou tout autre appareil (ce qui se remarque lorsque l'on allume et éteint cet appareil), l'utilisateur est appelé à corriger l'interférence en mettant en place une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou changer la place de l'antenne de réception (sur la radio, la télévision ou tout autre appareil).
— Agrandir la distance entre l'équipement et le récepteur.
— Brancher l'équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
— Contacter le vendeur de l'appareil pour obtenir de l'aide.
- Toute altération ou modification apportée à l'appareil non expressément approuvée par Respironics peut faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser l'équipement.
Informations CEM
Conseil et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques- Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet environnement.
| TEST DES ÉMISSIONS | OBSERVANCE | ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEIL |
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 | L'appareil n'utilise l'énergie en radiofréquence que pour son fonctionnement interne. Ainsi, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu'elles provoquent une interférence avec les équipements électroniques voisins. |
| Émissions RF CISPR 11 | Classe B | Cet appareil peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés au réseau basse tension public. |
| Émissions harmoniques NF EN 61000-3-2 | Classe A | |
| Fluctuations de tension/flicker NF EN 61000-3-3 | Conforme | |
| Émission d'énergie en radio fréquence RTCA/DO-160G section 21 | Catégorie M | Cet appareil peut être utilisé à bord des vols commerciaux, en cabine passager. |
Conseil et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique- Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet environnement.
| TEST DE L’IMMUNITÉ | NIVEAU DE TEST NF EN 60601-1-2 | NIVEAU DE CONFORMITÉ | ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEIL |
| Décharge électrostatique (DES) NF EN 61000-4-2 | ±8 kV en contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV et ±15 kV dans l’air | ±8 kV en contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV et ±15 kV dans l’air | Les revêtements de sol doivent être en bois, en béton ou en tuile céramique. S’ils sont recouverts de matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. |
| Transitoires électroniques rapides en salve NF EN 61000-4-4 | ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie | ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique S/O - L’appareil n’est pas équipé de lignes d’E/S utilisateur d’une longueur supérieure à 3 m. | La qualité de l’alimentation principale doit être identique à celle d’un environnement hospitalier ou domestique classique. |
| Surtension NF EN 61000-4-5 | ±1 kV de ligne à ligne ±2 kV de la ligne à la terre | ±1 kV de ligne à ligne Sans objet - L’appareil est de classe II et n’est pas relié à la terre. | La qualité de l’alimentation principale doit être identique à celle d’un environnement hospitalier ou domestique classique. |
| Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’entrée du chargeur NF EN 61000-4-11 | 0 % U_T 0,5 cycle, aug. de 45°0 % U_T 1 cycle70 % U_T 25 cycles (30 cycles aux États-Unis)0 % U_T 5 s | 0 % U_T 0,5 cycle, aug. de 45°0 % U_T 1 cycle70 % U_T 25 cycles (30 cycles aux États-Unis)0 % U_T 5 s | La qualité de l’alimentation principale doit être identique à celle d’un environnement hospitalier ou domestique classique. Si l’utilisateur de l’appareil a besoin d’un fonctionnement continu pendant les coupures de l’alimentation générale, il est recommandé de brancher l’appareil sur une alimentation électrique secourue ou de le faire fonctionner sur batterie. |
| Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) NF EN 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques | à la fréquence du réseau doivent être identiques à ce qui se trouve dans un environnement hospitalier ou domestique classique. | |
| Remarque : U_T est la tension secteur CA avant l’application du niveau de test. | |||
Conseil et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique- Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet environnement.
| TEST DE L’IMMUNITÉ | NIVEAU DE TESTNF EN 60601-1-2 | NIVEAU DECONFORMITÉ | ENVIRONNEMENTÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEIL |
| RF conduitesNF EN 61000-4-6 | 3 V150 kHz à 80 MHz | 3 V | Les équipements de communicationà radiofréquences portables etmobiles (y compris les périphériquestels que les câbles d’antenne et lesantennes externes) ne doivent pasêtre rapprochés de toute partie del’appareil, dont les câbles spécifiés parlefabricant, davantage que la distancede séparation recommandée. Dansle cas contraire, les performances del’équipement pourraient se dégrader. |
| 6 V dans les bandes ISMet radio amateur entre150 kHz et 80 MHz | 6 V | ||
| RF rayonnéesNF EN 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz à 2,7 GHz | 10 V/m | Distance de séparation recommandée :30 cm (12 pouces) au moinsUne interférence peut se produire prèsde l’équipement marqué du symbolesuivant :![]() |
| Jusqu’à 28 V/mdans les bandes detélécommunication,comme indiqué dans laclause 8.10 de la normeNF EN 60601-1-2:2014 | 28 V/m |
Garantie de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis) garantit ce nouveau produit contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat, et s'engage à réparer ou à remplacer tout produit défectueux gratuitement.
IMPORTANT : cette garantit ne couvre pas les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation excessive, d'un manque de soin raisonnable, ou résultant de la fixation de pièces non fournies avec le produit ou de la perte de pièces ou résultant de la soumission du produit à une tension ou aux batteries autres que celles spécifiées.*
AUCUNE RESPONSABILITÉ N'EST ENDOSSÉE POUR LES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour obtenir le service de garantie, visitez www.philips.com/support. Pour mettre toutes les chances de votre côté, il est conseillé de retourner votre produit par courrier suivi et recommandé. Cette garantie ne couvre pas les dommages survenant pendant l'expédition.
REMARQUE : aucune autre garantie, écrite ou orale, n'est autorisée par Philips North America LLC.
Cette garantie vous procure certains droits légaux, mais vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon l'État, la province ou le pays. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour dommages corrélatifs ou induits de sorte que les limitations ou l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
* Lisez attentivement les instructions ci-jointes.
PHILIPS et Philips shield sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. ©
Notice Facile









