YBW50 - Casserole Montiss - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YBW50 Montiss au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Montiss YBW50 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Montiss

Modèle : YBW50

Catégorie : Casserole

Caractéristique Détails
Type de produit Casserole
Matériau Acier inoxydable
Capacité 5 litres
Compatible induction Oui
Dimensions 24 cm de diamètre
Poignée Ergonomique, anti-chaleur
Utilisation Pour la cuisson sur tous types de feux
Entretien Compatible lave-vaisselle
Garantie 2 ans
Précautions de sécurité Ne pas toucher les surfaces chaudes sans protection
Informations supplémentaires Poignée rivetée pour une meilleure durabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - YBW50 Montiss

Comment nettoyer la casserole Montiss YBW50 ?
Il est recommandé de nettoyer la casserole à la main avec de l'eau chaude et du savon doux. Évitez les éponges abrasives qui pourraient rayer la surface.
La casserole Montiss YBW50 est-elle compatible avec tous les types de feux ?
Oui, la casserole Montiss YBW50 est compatible avec les feux à gaz, électriques, vitrocéramiques et induction.
Quelle est la capacité de la casserole Montiss YBW50 ?
La capacité de la casserole Montiss YBW50 est de 5 litres.
Puis-je utiliser la casserole Montiss YBW50 au four ?
Oui, cette casserole peut être utilisée au four jusqu'à une température maximale de 180 °C.
La casserole Montiss YBW50 est-elle antiadhésive ?
Oui, la casserole Montiss YBW50 possède un revêtement antiadhésif de haute qualité pour faciliter la cuisson et le nettoyage.
Que faire si la casserole Montiss YBW50 présente des rayures ?
Si la casserole présente des rayures, il est conseillé de ne pas utiliser d'ustensiles en métal. Utilisez des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter d'endommager le revêtement.
Quelle est la garantie de la casserole Montiss YBW50 ?
La casserole Montiss YBW50 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication.
Est-ce que la casserole Montiss YBW50 est adaptée pour les plats à base d'acide ?
Il est conseillé d'éviter de cuire des aliments très acides pendant de longues périodes, car cela peut endommager le revêtement.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YBW50 - Montiss et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YBW50 de la marque Montiss.

MODE D'EMPLOI YBW50 Montiss

ELECTRIC PRESSURE COOKER 08/04ELECTRICPRESSURE COOKER Enlevez la prise avant de nettoyer l’appareil. Tirez la soupape vers le haut pour faire sortir la vapeur et n’ouvrez le couvercle que lorsque la pression est complètement retombée. Quand vous cuisez des aliments liquides comme de la soupe, la soupape ne peut être immédiatement retirée. Il faut attendre que l’indicateur de pression ne monte plus. Une lavette mouillée placée sur le couvercle accélère le refroidissement. Éloignez votre visage et votre main du conduit vapeur quand la vapeur s’échappe et éloignez-les du couvercle quand l’autocuiseur est en marche, pour éviter de vous brûler.

1. Poignée du couvercle

5. Indicateur de pression

6. Récipient intérieur

9. Panneau de commande

10. Plaque chauffante

11. Détecteur de température (pression)

15. Cordon électrique

16. Joint en plastique

Accessoires Démonter le réservoir d’eau Prenez et enlevez le joint d’étanchéité Poussez vers le bas Demontage Démontage Montage Montage Indicateur de pression Panneau de commande Retirer Fixer Caractéristiques L’autocuiseur électrique est un appareil de cuisine moderne qui a été conçu selon notre technologie la plus récente; le produit combine les propriétés de la cocotte-minute, de la marmite électrique et de la poêle à frire. Grâce au menu de température et de réglage de pression contrôlés, cet autocuiseur offre de nombreuses nouvelles possibilités. Il est d’un maniement fiable et sûr, consomme peu d’électricité et fournit des repas de haute qualité. Un appareil de cuisson idéal pour la famille moderne et qui remplace avantageusement la cocotte-minute conventionnelle, la marmite électrique et la poêle à frire.

1. Toutes formes de cuisson combinées: cuire à la vapeur, braiser, frire, rôtir…

2. Le menu simple vous permet de choisir le programme souhaité et l’appareil règle automatiquement le processus de cuisson jusqu’à la fin. Quand vous entendez le signal sonore et que le voyant lumineux « Keep warm » (maintien au chaud) s’allume, le processus de cuisson est terminé. Cette fonction maintient les aliments au chaud jusqu’à ce que vous ouvriez la casserole. Vous pouvez annuler cette fonction à l’aide de la touche « Keep warm/ Cancel ».

3. Le minuteur vous permet de programmer l’autocuiseur jusqu’à 8 heures à l’avance.

4. Mémoire en cas de panne de courant: l’autocuiseur électrique reprend le programme que vous avez choisi là où il s’est

5. Économie de temps et d’énergie: vous économisez plus de 60 % d’électricité et plus de 40 % de temps par rapport à une

marmite électrique ordinaire. Construction Cuire Bouillie Haricots Poulet Soupe Poisson Maintien au chaud/annuler MinuteurELECTRICPRESSURE COOKER

6. Grâce à l’étanchéité, la valeur nutritive et la saveur originale sont conservées.

7. Le revêtement antiadhésif intérieur est facile à nettoyer. Le couvercle et la paroi extérieure en inox garantissent une longue durée de vie.

8. Les mesures de sécurité intégrées suivantes:

- Il ne peut se former de pression dans l’autocuiseur si le couvercle n’est pas bien fermé et le couvercle ne peut s’ouvrir si la pression est trop élevée à l’intérieur de l’autocuiseur. - Fonction de la soupape quand la température et la pression excèdent la valeur normale: la soupape laisse échapper de la vapeur. - Fonction diminution de pression: si l’appareil de limite de pression dans l’autocuiseur ne fonctionne pas et que la pression dépasse la valeur autorisée, la soupape règle la pression automatiquement et la pression diminue jusqu’à la valeur normale. - Limite de température: le courant est automatiquement coupé si la température dans l’autocuiseur dépasse la température choisie. Fiche technique Model: MPC5448 /YBW40 Wattage: 800 W Ampérage: 80 A Tension nominale: 220 volt Fréquence nominale: 50/60 HZ Contenu: 4 litres Instructions 1. Ouvrez le couvercle: tenez fermement la poignée et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache. (Illustrations 1,2)

2. Enlevez le récipient intérieur et mettez-y les ingrédients voulus.

Ne le remplissez pas au-delà des 4/5 et ni au-dessous de 1/5 de la hauteur du récipient intérieur, et pour les ingrédients qui se dilatent, ne dépassez pas les 3/5. (Illustrations 3,4,5) 3. Nettoyez l’intérieur de l’autocuiseur et la plaque chauffante avant d’y placer le récipient intérieur. Il ne peut y avoir de saleté ni de graisse sur la plaque chauffante ni sur la paroi intérieure. Tournez ensuite légèrement le récipient intérieur jusqu’à ce qu’il se fixe sur la plaque chauffante. (Illustration 6)

4. Pose du couvercle

- Vérifiez le joint d’étanchéité: il doit être placé sur l’anneau métallique intérieur. - Tournez le joint jusqu’à ce qu’il s’adapte bien à l’anneau métallique. - Fermez le couvercle et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se fixe en faisant entendre un clic. (Illustrations 7,8)

5. Placez la soupape: l’indicateur de pression doit être bien à sa place.

(Il doit être à sa place avant que l’autocuiseur ne commence à chauffer) (Illustration 9)

6. Mettez le courant et l’afficheur indique 00

7. Faites votre choix et appuyez sur « Start »

8. Réglez le minuteur (passez cette étape si vous trouvez que ce n’est nécessaire). Appuyez une fois sur « Timer » et le minuteur se met sur 0,5 heure. Le temps maximum que vous pouvez régler est de 8 heures, après quoi un nouveau cycle recommence. 9. Sélectionnez le programme voulu. Appuyez sur le bouton souhaité (par exemple: appuyez sur « Cooking » pour cuire)et sur le minuteur, et le voyant lumineux du programme choisi s’allume. - Si vous avez indiqué le temps auquel l’autocuiseur doit commencer à chauffer, le minuteur décompte le temps par tranche d’une demie heure. Quand le temps prévu est écoulé, le « Timer » indique 00 et l’autocuiseur commence à chauffer. 10. Si vous n’avez pas indiqué de temps, le programme commence dès qu’il est sélectionné et l’autocuiseur commence à chauffer. - Quand le cycle est terminé, un signal sonore se fait entendre et l’appareil se met automatiquement sur la fonction « Keep warm » (maintien au chaud). - Appuyez sur « Keep warm/Cancel » pour annuler cette option. - Si aucun paramètre n’est sélectionné ou si l’autocuiseur ne marche pas, appuyez sur « Keep warm/Cancel » et le voyant lumineux « Keep warm » s’allume indiquant que l’option « maintien au chaud » est enclenchée. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour annuler l’option « Keep warm » et le voyant lumineux s’éteint. - Le voyant lumineux « Keep warm » s’allume pour indiquer que les aliments sont prêts. Appuyez sur « Keep Warm/Cancel » pour annuler et vous pouvez retirer les aliments après avoir laisser échapper la pression selon la procédure ci-dessous. - Tirez la soupape vers le haut pour faire sortir la vapeur jusqu’à ce que l’indicateur de pression se remette en place (Illustration 10) - Si vous cuisez des aliments liquides comme de la soupe, la soupape ne peut pas être immédiatement retirée quand le voyant lumineux « Keep Warm » s’allume. Attendez que l’indicateur de pression ne monte plus, sinon les aliments sortent avec la vapeur. - Une lavette mouillée sur le couvercle accélère de processus de refroidissement. - Enlevez la prise. - Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle se mette dans la position initiale avant fermeture et ôtez-le. (Illustrations 1,2) Nettoyage

1. Enlevez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil.

2. Essuyez le fond de l’autocuiseur avec une lavette. N’immergez jamais l’autocuiseur dans l’eau et ne l’aspergez pas d’eau.

3. Enlevez le réservoir d’eau et nettoyez-le avec une lavette mouillée.

4. Nettoyez l’intérieur de l’autocuiseur, y compris le joint, la soupape, le verrou, le conduit vapeur et l’indicateur de pression avec de l’eau et une lavette. 5. Employez une éponge ou une brosse douce non métallique pour nettoyer le récipient intérieur, puis passez une lavette.Avertissements

1. N’utilisez jamais l’autocuiseur en même temps que des produits inflammables ni dans un endroit humide.

2. La quantité d’eau qui est versée dans le récipient intérieur doit être mesurée selon les instructions de l’étape 2.

3. N’endommagez jamais le joint d’étanchéité et ne le remplacez pas par un autre joint en caoutchouc ou en tensilon.

4. Ne tournez jamais avec la main ou d’autres outils à l’intérieur de l’anneau métallique. Si celui-ci glisse de sa place, arrêtez d’utiliser l’autocuiseur jusqu’à ce qu’un remplacement ait été effectué.

5. Il faut régulièrement nettoyer le verrou.

6. N’essayez jamais d’ouvrir l’autocuiseur quand l’indicateur de pression « danse ».

7. N’exercez jamais de pression sur la soupape de fonctionnement et ne la remplacez jamais par d’autres matériels.

8. Ne bloquez jamais l’espace autour de la position de fermeture, et ce à des fins de sécurité.

9. La surface de l’autocuiseur et la plaque chauffante doivent être propres, n’utilisez jamais le récipient intérieur pour cuire sur d’autres sources thermiques et ne le remplacez jamais par d’autres marmites. 10. Le récipient intérieur est pourvu d’un revêtement antiadhésif. Pour éviter de faire des griffes, il est recommandé d’utiliser des cuillers ou spatules en bois ou en plastique. 11. Éloignez votre visage et votre main du conduit quand la vapeur s’échappe et éloignez-les du couvercle quand l’autocuiseur est en marche, pour éviter de vous brûler. 12. Le temps maximum de maintien au chaud est de 8 heures. Mais nous vous conseillons de le limiter à 2 heures au maximum. 13. Si une grande quantité de vapeur s’échappe pendant l’usage, ce n’est pas normal et la soupape se met à bouger à des fins de protection. Retirez la prise. Prenez contact avec le service après-vente pour plus amples informations. 14. Si un signal d’alarme se manifeste pendant l’usage et que les codes de problèmes suivants apparaissent, prenez contact avec le service après-vente. Lampe clignotante Code Cause E1 Circuit du senseur interrompu E2 Court-circuit du senseur E3 Surchauffe E4 Panne interrupteur du signal

15. Pour déplacer l’autocuiseur, prenez-le fermement par les anses et non par la poignée du couvercle.

16. Le démontage ou le remplacement par d’autres accessoires que les nôtres sont déconseillés.

Solution des problèmes Garantie Cette garantie couvre les coûts de service après-vente et de remplacement de pièces de votre appareil pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat, à condition que l’appareil ait été utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi. Cette garantie ne porte pas préjudice à la législation nationale qui existe éventuellement dans le pays d’achat en matière d’obligations au regard des garanties. Si vous introduisez une réclamation du produit ou d’une pièce tombant sous cette garantie, veuillez présenter les documents suivants: La facture ou le ticket de caisse originaux mentionnant la date d’achat et le nom du revendeur ainsi que la description et le numéro du modèle de l’appareil. Conservez donc soigneusement ces pièces justificatives. La garantie ne joue pas: - si une des pièces justificatives susmentionnées a été de quelque manière que ce soit modifiée ou rendue illisible; - si le numéro du modèle ou de série du produit a été modifié, effacé, raturé ou rendu illisible; - si des réparations ont été effectuées par des ateliers non autorisés ou par des personnes non compétentes; - si le dommage est dû une cause extérieure à l’appareil, tels par exemple incendie, inondations, transport, orage, entretien insuffisant ou inadéquat; - si l’appareil nécessite des adaptations pour pouvoir fonctionner dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, approuvé, mis sur le marché et réalisé, ainsi que si une défection est survenue par suite d’une telle modification ou adaptation; - si l’appareil n’a pas été utilisé conformément au mode d’emploi livré avec le produit. Si contre toute attente, votre appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, contactez votre revendeur. Pour éviter tout désagrément, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant de vous adresser à lui. ELECTRICPRESSURE COOKER Problème Difficile à fermer S’ouvre difficilement Fuite de vapeur La soupape fuit Impossibilité de tirer la soupape vers le haut Diagnose Le joint d’étanchéité n’est pas bien placé La soupape s’accroche au conduit vapeur La soupape n’est pas à sa place Le joint d’étanchéité n’est pas mis Saletés sur le joint Le joint est endommagé Le couvercle n’est pas bien fixé Saletés sur le joint de la soupape Le joint de la soupape est endommagé Il n’y a pas assez d’aliments dans l’autocuiseur Fuite dans le couvercle ou la soupape Solution Placez le joint d’étanchéité dans la bonne position Appuyez un peu sur le conduit vapeur Appuyez légèrement sur la soupape avec une cuiller en bois Placez le joint d’étanchéité Nettoyez le joint d’étanchéité Remplacez le joint d’étanchéité Placez le couvercle comme indiqué dans les instructions Nettoyez le joint de la soupape Remplacez le joint de la soupape Ajoutez des aliments et de l’eau comme indiqué dans les instructions Prenez contact avec le service après-vente Fonction Quantité du début du début Fonction Quantité du début du début jusqu’à jusqu’au jusqu’à jusqu’au la pression maintien chaud la pression maintien chaud Cuire 2 tasses 6-9 20-25 soupe 1/5 8-11 37-45 4 tasses 10-13 24-29 2/5 16-19 44-52 6 tasses 14-17 30-35 3/5 24-27 48-56 8 tasses 18-19 38-41 4/5 29-31 53-60 bouillie 1/5 8-11 32-40 poulet/ 1/5 8-11 48-56 2/5 16-19 39-47 haricots 2/5 16-19 52-80 3/5 24-27 43-51 3/5 24-27 62-70 4/5 29-31 46-56 4/5 29-31 71-79 Temps de cuisson Montiss est une marque enregistrée qui est la propriété de: Van den Berg Trading BV Platinawerf 20F 6641 TL Beuningen Pays-Bas www.vdbergtrading.com info@vdbergtrading.com