DEWALT DCF885 - Outil à main

DCF885 - Outil à main DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCF885 DEWALT au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCF885 - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Visseuse à chocs DEWALT DCF885, moteur sans balais, couple maximal de 140 Nm, vitesse à vide de 0-2800 tr/min, percussion de 0-3200 ipm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux, y compris le bois et le métal. Convient pour les travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires. Nettoyer le filtre d'air et s'assurer que les pièces mobiles sont lubrifiées.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas dépasser les limites de charge recommandées.
Informations générales Poids : 1,3 kg. Dimensions : 15,2 x 14,5 x 20,3 cm. Garantie de 3 ans sur les défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCF885 DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCF885 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT compatible et branchez-le sur une prise électrique. La lumière LED sur le chargeur indiquera l'état de charge.
Quelle est la capacité de la batterie du DEWALT DCF885 ?
Le DEWALT DCF885 est généralement équipé d'une batterie de 18V, avec des capacités variant entre 1,5 Ah et 3 Ah selon le modèle.
Comment changer l'embout de la perceuse-visseuse DEWALT DCF885 ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, remplacez l'embout par celui souhaité, puis relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Pourquoi ma perceuse DEWALT DCF885 ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé et que l'outil n'est pas en mode de verrouillage.
Quelle est la vitesse maximale du DEWALT DCF885 ?
Le DEWALT DCF885 offre une vitesse maximale de 1 500 tours par minute (tr/min) en mode sans charge.
Comment nettoyer mon DEWALT DCF885 ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Évitez l'utilisation de solvants ou de produits chimiques abrasifs.
Quel type de forets puis-je utiliser avec le DEWALT DCF885 ?
Le DEWALT DCF885 est compatible avec des forets de 1/4 de pouce (6,35 mm) à tige hexagonale.
Comment savoir si la batterie de mon DEWALT DCF885 est défectueuse ?
Si la batterie ne se charge pas ou si l'outil ne fonctionne pas même avec une batterie chargée, il se peut que la batterie soit défectueuse. Essayez une autre batterie pour vérifier.
Le DEWALT DCF885 est-il résistant à l'eau ?
Le DEWALT DCF885 n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'exposer à l'humidité et à l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT DCF885 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site web de DEWALT, chez des revendeurs agréés ou dans des magasins d'outillage spécialisés.

Questions des utilisateurs sur DCF885 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil à main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCF885 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCF885 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCF885 DEWALT

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

A VERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes presente des risques de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

Consignes de sécurité pour les lasers

  • Ne pas faître fonctionner le laser dans un milieu deflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent produit des étincelles qui pourrait enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
    Utiliser le laser uniquement avec les ples spécialement concues a cet effet. L'utilisation de toute autre pile peut presenter des risques d'incendie.
  • Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains d'utiliseurs inexplémentés.
  • N'utiliser que des accessoires recommendés par le fabricant de votre catégorie particulier. Les accessoires propres à un réseau de laser peuvent poser des risques de blessure lorsqu'utilisé avec un réseau différent.
    L'outil DOIT est entrenu ou réparé par du personnel qualifié seulement. Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée compte des risques de blessure. Pour couver le centre de réparation DEWALT le plus proche, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.

  • Ne pas utiliser d'outils optiques comme les téléscopés ou téléscopés transit pour observer le faisceau laser. Des léasons oculeaires graves pouraient en résultat.

  • Ne pas disposquer le laser de façon à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des liésions oculaires graves pourraient en résultat.
  • Ne pas dispose le laser à proximé d'une surface refléchissante qui pourrait refleter le faisceau laser dans les yeux d'un individu. Des lésions oculaires graves pourraient en résultat.
  • Arrête le laser en fin d'utilisation. Le fait de le laisser en marche augmente les risques que qu'il un regarde directement dans le faisceau laser.
  • Ne pas utiliser le laser à proximé d'enfants ou permette à un enfant de l'utiliser. Des léasons oculaires graves pouraient en résultat.
  • Ne pas-retirer ou abirmer les étiquettes d'advertissement. Des étiquettes manquantes pouraient faire que des individus seront exposés involontarément à des radiations.
  • Disposer soligneusement le laser sur une surface plane. En cas de chute, le laser pourrait être sérieusement endommagé ou causer des blessures graves.
  • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvir ou attacher les cheveux longs. Maintenir cheveux, vêtements, bijoux et gants éloignés des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre. Prérendes précautions à proximate des événits car ils cachent des pièces mobiles.

AVENTISSEMENT : Toute utilisation de commandes ou réglages ouexecution des procédures non conformés aux specifications inclues dans ce document comporte des risques d'exposition à des radiations laser dangereuses.

DEWALT DCF885 - Consignes de sécurité pour les lasers - 1

AVERTISSEMENT! NE PAS DEMONTER LE LASER ROTARY. Il ne compte à l'intérieur aucune piece réparable par l'utilisateur. Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie Inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit en aucune façon. Le fait de modifier cet outil compte des risques d'exposition à des radiations laser dangereuses.

L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants.

V ...volts nm ...longueur d'onde en nanometres mW ...milliwatts lla ...Laser de classe lla

.....symbole d'avertissement laser

DEWALT DCF885 - Consignes de sécurité pour les lasers - 2

DEWALT DCF885 - Consignes de sécurité pour les lasers - 3

Pour des raisons de fonctionnalité et de sécurité, les étiquettes suivantes figurent sur chaque laser (Fig. 1).

SE PROTEGER CONTRE TOUTE EXPOSITION: DES RADIATIONS LASER SONT EMISES PAR CETTE OUVERTURE. DANGER: EXPOSITION A DES RADIATIONS LASER. EVITER TOUTE EXPOSITION OCULAIRE DIRECTE.

Informations relatives au laser

Le laser rotary sans fil DW079 est classifié PRODUIT LASER de CLASSE IIIA, et se conforme aux normes en vigueur du paragraphe 21 du Code de la Réglementation Fédérale énoncée par le Département de la Santé, de l'Éducation et de l'Aide Sociale, la Administration régissant les alimentés et Médicament (Food and Drug Administration) et le Centre des Appareils et Radiologie pour la Santé.

Les appareils se conforment au paragraphe 15 du règlement du FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :

(1) Ce dispositif ne doit pas causeur d'interfrences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interference reque,y compris toute interference pouvant causeur un fonctionnement indesirable.

REMARQUE: Cet équipement a ete teste et juge conforme aux limits d'un appeareil numeroque de Classe B, conformement au Paragraphe 15 du reglement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux directives du fabricant, peut causeur des interférences nuisibles aux communications radio. En fonction des installations réalisées, il n'est cependant pas garantie que toute interfeidence soit exclue. Si cet équipement devait causer des interférences nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut etre déterminé en allumant et éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé a tenter de corriger ces interférences ennant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter l'antenne de réception ou en changer l'emplacement.

  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur

  • Brancher l'opération à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
  • Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié.

These appareilis numériques de Classse B se conforment au ICES-003 Canadaien.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Source de lumière Diode laser à longueur d'onde du laser Visiblesemi-conducteur de 630 à 680nm
Pulsance du laser <5mw, PRODUIT LASER DE CLASSE IIIa
Vitesse de rotation 0 à 600 r/min(rpm)
Piage d'auto-nivelage ± 5°
Portée de visibilité en Intérieur 61m (200 pl) de diamètre
Portée avec captoure 450 m (1500)pi) de diamètre
Niveau de précision±3 mm par 31 m (±1/8 po par 100 pl)
Source de courant9,6 piles DeWALT V-18V
Température de fonctionnement-5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Température de rangement-20 °C à 70 °C (-4°F à 158 °F)
EnvironnementRésistant à l'eau

Directives de sécurité importantes propres à tous les blocs-piles

Pour commander tout bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son nombre de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernierie page de ce manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.

Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les directives de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de rechargement ci-après.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'aucune façon que ce soit pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se brisser et causer des blessures corporelles graves. Consulter le tableau en dernier page de ce manuel pour connaître la compatibilite entre chargeurs et blocs-piles.
  • Ne recharger les blocs-piles que dans des chargeurs DEWALT.

  • NE PAS éclabousser le chargeur ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.

  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en presence de températures ambiantes pouvant excéder 40^ (105 F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'étée).

ADANGER: Risques d'électrocution. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pourQLquel raison que ce soit.SI le boitier du bloc-piles est fissure ou endommage,ne pas I'inseder dans un chargeur.Ne pas ecraser,faire tomber ou endommager le bloc-piles.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent,ou si I'appareil est tombé,a eté écrase ou endommage deQLquel façon que ce soit (p.ex.perçu par un clou.frapé d'un coup de marteau piétine).Il y a risque de chocolélectrique ou d'électrocution.Les blocs-piles endommagesdoivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclées.

REMARQUE : Un boitier spécial et des capuchons sont fournis avec le bloc-piles pour le ranger après toute utilisation ou chargement. Retirer le capuchon avant de reinsérer la pile sur le chargeur ou l'outil.

AVERTISSEMENT: Risques d'incendie. S'assurer, au moment de ranger ou transporter le bloc-plies,

qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le fait de transporter des piles compte des risques d'incendie car les bornes des piles peuvent involontraiment enterer en contact avec des objets conducteurs tels que clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit en fait le transport des pires pour le

DEWALT DCF885 - LIRE TOUTES LES DIRECTIVES - 1

commerce ou dans les avions (ex, dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu'elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entrairen contact avec celles et provoquer un court-circuit.

DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU A L'HYDRRURE METALLIQUE DE NICKEL (NIMH)

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est sévrement endommage ou complètement use, car il pourrait explodeur au contact des flammes.
  • De légères fuites de liquide peuvent se produit au niveau des cellules du bloc-piles en cas d'utilisation ou de conditions de températures extrêmes. Cela ne représenté enaucun cas une défaillance du produit.

Toutefois, si le joint d'etanchéité extérieur est endommagé :

a. et que son liquide entre en contact avec la peau, rincer immeditament a I'eau savonneuse pendant quelques minutes.
b. et que son liquide entre en contact avec les yeux, les rincer aussiot à l'eau claire pendant au moins une dizaine de minutes puis consulter immeditamente un medecin.

(Note medicale: Le liquide est compose d'une solution comprenant 20 à 35% d'hydroxyde potassium.)

DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LHION)

  • Ne pas Incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommage ou complètement use, car il pourrait exposer au contact des flammes. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immeditatément au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux s'avraient nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de seils de lithium.

  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer l'individu à l'air frais. Si les symptômes persistent, consuluer un médecin.

AVENTISSEMENT: Risques de brûture. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Le sceau SRPRCTM

Le sceau SRPRCTM (Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada) appose sur la pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou le bloc-piles) indicate que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régles par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et écologique.

La SRPRCTM, en collaboration avec DEWALT et autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion épisiées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion épisiées à un centre de réparation autorisé DEWALT ou chez

votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRCTM est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

CONSUMER CES DIRECTIVES : Ce manuel content des directives de sécurité et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.

  • Avant d'utiliser le chargeur, lore toute directive et averissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-pile.

ADANGER: Risques d'électrocution. Une tension de 120 volts passée dans les bornes de charge. Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs. Il y a risque de chocoléctrique ou d'électrocution.

AVERAGEMENT: Risques de choc électriche. Ne laisser aucin liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques poursaient en résultat.

ATTENTION: Risques de brûture. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que des piles rechargeables DeWALT. Tout autre type de piles pourrait explodeer et cause des blessures corporelles et endommager l'appareil.

ATTENTION: Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers conducteurs teils que, mais pas limités à, paille de fer, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainen à distance des

orifices du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Toujours débrancher le chargeur avant tout entretien.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont ete concus tout specialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation compeote des risques d-incendie, de chic电量 ou d'electrocution.
  • Protégér le chargeur de la plule ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche plottot que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela peut de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis à une tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pose des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
    Lors de l'utilisation d'un outil electrique a l'extérieur, n'utiliser que des rallonges conques pour I'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'extérieur reduit les risques de chic electrique.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajusté (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre du cordon est petit et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffistant causera une chute de

tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre de fil minimum commande pour rallonges Longueur totale de la rallonge

25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m

Calibre AWG

18 18 16 16 14 14 12

  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du bottier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endomagé.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommage de chaque façon que ce soit. Le ramener à un centre de réparation autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; pour tout service ou réparation, le ramener à un centre de réparation autorisé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte compte des risques de chic électriche, d'électrocution et d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chôcs électriques. Le fait de retarder le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

  • Le chargeur a été concu pour être alimenté en courant électricité domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

Utilisation du Mode Tune-Up™ automatique

Le Mode de Tune-UpTM automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être régles hebdomàdaimrement ou après une dizaine de cycles de charges/decharges ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-UpTM automatique, insérer le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes suivants :

  1. Levoyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une heures a commencé.
  2. Lorsque ce dernier est terminé, levoyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
  3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale d'une heures, le chargeur se mettra en Mode de Tune-Up automatique. Ce mode peut durer jusqu'à 8 heures ou jusqu'à ce que chaque cellule du bloc-piles soit égalisée. Le bloc-piles est prét pour l'utilisation et peut être retire à tout moment lorsqu'il est en Mode Tune-Up.
  4. Une fois le Mode de Tune-Up automatique terminé, le chargeur passera à un mode de maintenance de charge ; le témoin rouge restera allumé.

Chargeurs

Votre outil utilise un chargeur DEWALT de 9,6,12,14,4,18 volts. S'assurer de bien dire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.

Procedure de charge

ADANGER: Risques d'électrocution. Tension de 120 volts aux bornes de charge. Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs. Il y a danger de chocs électriques ou d'électrocution.

  1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
  2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, et s'assurer qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une heures a commencé.
  3. En fin de charge, le voyant rouge restera allumé de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement charge et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.

Fonctionnement des voyants

CHARGEMENT DU BLOC-PILES
CHARGÉ À BLOC.
RETARDEMENT BLOC-PILES
CHAUD/FROID.
REEMPLACER LE BLOC-PILES.
SOURCE D'ALIMENTATION
INADEQUATE.

Voyants de charge

Certain chargesurs sont concus pour détector certains problèmes pouvant survenir aux blocs-piles. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a problème. Dans cette eventualité, reinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit être returné à un centre de réparation ou tout autre site de récapération pour y être recyclé. Si vous obtenez le même résultat avec le nouveau bloc-pile, faites vérifier le chargeur dans un centre de réparation autorisé.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Certains chargeurs sont équipés d'une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid : lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction de suspension du bloc pile chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier. Une fois la pile refroidie, le chargeur se met automatiquement en Mode de chargement. Cette caractéristique assure aux piles une durée maximale de vie. Le voyant rouge clignote longuetement, puis rapidement en Mode de suspension de bloc-piles chaud.

PROBLEMES AVEC LE SECTEUR

Cerains charges ont unvoyant signalant tout probleme de secteur.Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation portafits comme les generatrices ou des alternateurs, il peut alors s'arreter de fonctionner temporairement,aquel cas unvoyant rouge émet deux clignotementsrapides suilvisd'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est horstolerance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles sain et pleinement charge.

REMARQUE: Un bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retire du chargeur. Si le bloc-piles n'a pas ete maintainu charge (charge d'entretien), it poura etre nécessaire de le recharger avant utilisation. Un bloc-piles peut aussi perdre sa charge lentement si est laissé sur un chargeur qui n'est pas branché dans la source de courant alternatif appropriée.

BLOCS-PILES FAIBLES : Les chargeurs peuvent également déterger les blocs-piles faibles. Ces piles sont encore utilisables mais il faut s'attendre à un rendissement moindre. Le chargeur indiquera lorsqu'il sera temps de replacer un bloc-piles.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger a une température ambiente de 18^ à 24^ ( 65^ à 75^ ). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5^ ( +40^ ) ou supérieure à +40,5^ ( +105^ ). C'est important pour prévenir tout dommage sériieux au bloc-piles.

  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représenté enaucur cas une défaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la température ambiente est élevée comme dans un hangar metallique ou une remorgue non isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Verifier le courant à la prise en y branchant une lampe tout autre appeareil electrique.
b. Verifie que la prise n'est pas contrôle en un interrupt qui coupe le courant lorsqu'on est eintén les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local ou temperature ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement aparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces conditions. Suivre la Procedure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargés sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité) paille de fer, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particles metalliques doivent être maintainens à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congefer ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

AVERTISSEMENT: Risques de chocolétrie. Ne laisser aucin liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pouraient en résultat.

ATTENTION: Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour qu'il soit raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles est brisée ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y etre recycle.

Recommendations de rangement

  1. Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de temperature.
  2. Un rangement prolongé ne nuira ni au bloc-piles ni au chargeur. Sous les conditions déequates, il peut être entropesé jusqu'à 5 ans et plus.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

UTILISATION DU LASER

  • Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles, arrêter le laser en fin d'utilisation.
  • Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent le calibrage du laser. Se reporter au paragraphe Vérification du calibrage de la section Maintenance du laser.
  • Avant toute utilisation du laser, s'assurer que l'appareil est placé sur une surface relativement uniforme, plane et stable.
  • Marquez systématiquement le centre de la raie laser ou point. Si vous marquez différentes parties du faisceau à différents moments, des erreurs s'immiscéront dans vos mesures.
  • Pour accroirtre distance frontale et justesse, disposez le laser au centre de la vente zone de travail.
    Assurez-vous de fixer solidement le laser lorsque vous utilisez un trépied ou un montage mural.

  • Pour les travaux à l'intérieur, une vitesse lente de la tête rotative produit une rale plus lumineuse à l'eel, une vitesse plus rapide produit à l'eel une rale continue.

  • Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de visualisation laser et/ou utilisez une carte de détction de faisceau pour couver ce dernier plus facilement
  • Tout changement extréme de température peut cause des mouvements ou changements au niveau de la structure des constructions, de trépieds metalliques, de l'équipment, etc., pouvant affecter la justesse. Vérifiez souvent le calibrage pendant le travail.
    Lorsque you utilisez le Capteur laser numérique DEWALT, reglez la vitesse de rotation du laser au parametre le plus elevé.
  • Si le laser est tombé ou a subi un choc, faites vérifier le système de calibrage par un centre de réparation qualifié avant toute réutilisation.

DEWALT DCF885 - UTILISATION DU LASER - 1

Installation et retrait du bloc-piles

[fi q. 2]

REMARQUE : S'assurer que le bloc-piles est complètement charge avant de l'instructor.

INSTALLATION DU BLOC-PILES

  1. Libérez le système de verrouillage (B) pour ouvrir le clapet (A)
    Insérez le bloc-piles (C).

ATTENTION: Le laser fonctionnera même si le clapet du bloc-piles n'est pas complètement verrouillé. Pour sécuriser le bloc-piles, s'assurer systématiquement que le clapet est fermé et bien verrouillé.

  1. Insérez fermement le bloc-piles.
  2. Fermez le clapet et verrouillez le système de verrouillage.

RETRAIT DU BLOC-PILES

  1. Libérez le système de verrouillage pour ouvrir le clapet.
  2. Retirez le bloc-piles.
  3. Pour recharger le bloc-piles, insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Panneau de contrôle du laser

Le laser est commandé par l'interrupteur (D) le bouton Vitesse/ rotation (E), le bouton Mode de balayage (F), et deux flèches (G, H). Les flèches commandent le mouvement de la tête du laser vers la gauche ou vers la droite lorsque celui-ci est utilisé en Mode aplomb. Il y a quatre voyants DEL sur le Panneau de contrôle : allimentation (I), nivlage suivant l'axe des X (J), nivlage suivant l'axe des Y (K) et Mode télécommande/private (L).

MISE EN MARCHE DU LASER (FIG. 3)

  1. Insérez le bloc-piles pleinement charge. Assurez-vous que le voit de bloc-piles est bien verrouillé.

  2. Appuyez légersement sur l'interruuteur (D) pourmettre le laser en marche.Levoyant DEL d'alimentation (J) sallumera.Si le laser n'est pas de niveaux,les voyants de nivelage de faxe des X(J et/ou celui de I'axe des Y K) clignoteront jusqu'à ce qu'il soit d'aplomb.Appuyez sur le bouton vitesse/rotation (E) pourajuster la vitesse de rotation.

REMARQUE: La tete commencera ou continuera de tourner une fois que le laser sera de niveau.

DEWALT DCF885 - MISE EN MARCHE DU LASER (FIG. 3) - 1

ARRÉT DU LASER

Appuyez légèrement sur l'interrupteur pour arrêter le laser. Le voyant DEL d'alimentation s'éteindra.

Boutons du panneau de contrôle du laser

INTERRUPTEUR 0

Pour arrer complètement le laser, il est nécessaire d'appuyer sur l'interrupteur du panneau de contrôle. Le laser s'est indirect automatiquement s'il est laissé en Mode de veille plus de 8 heures.

REMARQUE: Appuyez sur l'interrupteur de la télécommande pourmettre le laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les fonctions du laser seront arrêtées à l'exception d'un clignotement periodique du DEL d'alimentation sur le panneau de contrôle du laser. Re-appuyez sur l'interrupteur de la télécommande pour « réveiller » le laser.

BOUTONS FLECHE 8

Les boutons flèche (G, H) sont utilisés à des fins distinctés selon le mode d'opération du laser.

En Mode d'auto-nivelage horizontal :

Les boutons flèche réglent la direction du faisceau laser en mode de balayage ou en Mode de pointage (0 r/min).

En Mode d'auto-nivelage vertical :

Les boutons fleches déplacé le faisceau laser de gauche ette.

En Mode manuel :

Les boutons flèche sont utilisés pour incliner la tête du cer.

REMARQUE: Se reporter à la section Utilisation de la télécommande sans fil pour une description complète du Mode manuel.

BOUTON VITESSE/ROTATION

Le bouton vitesse/rotation (E) est utilisé pour ajuster la vitesse de rotation du faisceau laser à l'une de ses 4 vitesse prérgéées.

La vitesse de la tete passera par les 4 vitesse, puis repertoire la sequence tant que le bouton vitesse/rotation restera appuyé.

SE RAPPELER QUE :

Vitesse lente = faisceau intense

Vitesse rapide = faisceau continu

REMARQUE: Le bouton vitesse/rotation accompilt la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande.

BOUTON MODE DE BALAYAGE

Le bouton Mode de balayage (F) est utilisé pour que la tete du laser balaise d'avant en arrêté, créé ainsi une courte raie laser intense. Cette rae courte est plus intense et plus visible que lorsque l'appareil est en Mode de rotation intégral.

Utilisation du Mode de balayage

Pour entrer en Mode de balayage, poussezuisrelacheboutonModedebalayage.Pour sortir duMode delalayage, poussezuisrelacheza nouveau lebouton.

La taille et la direction de la zone de balayage peut être contrôle avec les boutons flèche sur le panneau de contrôle du laser ou sur la télécommande. Se reporter à la section Utilisation de la télécommande sans fil pour une description plus complète.

La taille et la direction de la zone de balayage peuvent aussi être contrôlées manuellement grâce au Mode de balayage définir par l'utilisteur :

  1. Reglez le laser sur 0 r/min (Mode de pointage).

  2. Faibles pivoter manuellement la tete du laser pour positonner le faisceau laser sur l'un des bords de la zone de balayage désirée.

  3. Maintenez appuyé le bouton Mode de balayage sur le panneau de contrôle du laser. Tout en maintainant appuyé le bouton Mode de balayage, faites pivoter manuellement la tête du laser vers le bord opposé à cette zone de balayage.
  4. Relâchéz le bouton Mode de balayage.
  5. Le laser balaiera entre les deux points choisis.

REMARQUE: Si on maintain appuyé le bouton Mode de balayage, mais que l'on ne fait pas tourner la tête du laser, l'appareil entre au bout de quatre secondes en Mode privé ou en Mode ignorer telecommande décrits ci-après.

IMPORTANT: La télécommande ne peut être utilisé en Mode de balayage définir par l'utiliser.

MODES PUBLIC, PRIVE ET IGNORER TELÉCOMMANDE

Le laser rotatif DW079 et la télécommande DW0794 peuvent fonctionner chacun en Mode public ou en Mode privé. Pour que le laser et la télécommande fonctionné ensemble,ils doivent être tous deux régles sur le même mode. Le laser peut aussi être régle sur le Mode ignoranter telecommande, sous lequel il ignorantera toute commande émise par la télécommande.

Mode pub 2

L'appareil laser peut receivevoir des commandes de n'importe qu'elle télécommande de laser DEWALT, et même parfois de telecommandes de laser d'autres marques. C'est le mode d'opération normal par défaut de l'appareil laser DW079.

Pour activer le Mode public :

  • Une fois qu'il a été complètement mis hors tension, le laser se rallumera en Mode public.
    0U
  • Maintenez le bouton vitesse/rotation (E) appuyé (symbole du cadenas ouvert à côté du bouton).

Mode pri 6

L'appareil laser n'accepte que les commandes de la télécommande DW0794 désignées par l'utilisateur.

Pour activer le Mode privé :

  • Maintenez appuyé le bouton Mode de balayage (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé), et en même temps maintenance le

bouton Mode de balayage de la télécommande (R) appuyé (symbole du cadénas fermé).

L'appareil laser et la télécommande entrent le deux en Mode privé au bout de 4 secondes. Pour le confirmer, l'appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) sur le panneau de contrôle du laser (pres du symbole du cadenas fermé) et le DEL (T) sur la télécommande (pres du symbole du cadenas fermé) clignoteront.

Mode Ignorer telecommande

DEWALT DCF885 - Mode pri 6 - 1

Ce mode fait que l'appareil laser ignore toute commande émise par la télécommande.

Pour activer le Mode ignorer télécommande :

  • Mainténez appuyé le bouton Mode de la (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé), mais ne touche àaucun bouton sur la télécommande.

Au bout de 4 secondes, l'appareil laser émettra un bip et levoyant DEL (L) pres du symbole du cadenas clignotera. FIG. 4 S

Utilisation de la télécommande sans fi I (fi g. 4)

La télécommande permet d'utiliser et regler le laser à distance. La télécommande possède un interrupteur (M), un bouton Mode manuel (N), quatre flèches (O, PP), un bouton vitesse/rotation (Q) et un bouton Mode de balayage (R). Il y a, de plus, 2 voyants DEL sur la télécommande : transmission (S) et Mode privé (T).

DEWALT DCF885 - Utilisation de la télécommande sans fi I (fi g. 4) - 1

TELECOMMANDE:INTERRUPTEUR

Appuyez sur l'interruuteur (M) de la télécommande pourmettre S'appareil laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les fonctions du laser seront arrêtées a l'exception d'un clignemento periodique du DEL d'alimentation (L) sur le panneau de controle du laser. Re-appuyez sur l'interruuteur de la telecommande pour « réveiller » I'appareil laser.

REMARQUE: Pour arrêté complètement le laser, il est nécessaire d'appuyer sur l'interrupteur du panneau de contrôle. Le laser s'éteindra automatiquement s'il est laissé en Mode de voille plus de 8 heures.

Our activer le Mode manuel, maintenez le bouton Mode manuel (N) sur la télécommande appuyé 3 secondes. Le Mode manuel doit être activé pour pouvoir utiliser l'inclinaison manuelle. (Pour une description complète de cette fonction, se reporter à la section du Utilisation du Mode manuel d'inclinaison.) Pour réactiver complètement l'auto-nivelage, maintenez le bouton de Mode manuel appuyé 3 secondes.

Utilisation du Mode manuel d'inclinaison :

Le Mode manuel d'inclinaison du DW079 permet de désactiver la fonction d'auto-nivelage sur un axe (direction) pour pouvoir incliner le laser sur celui-ci. L'autre axe continue d'être auto-nivelant, permettant ainsi au faisceau laser d'être incliné seulement dans la direction voulue.

Entrer et sortir du Mode manuel d'Inclinalson :

Pour activer le Mode manuel d'inclinaison, maintenez le bouton Mode manuel (N) sur la télécommande appuyé 3 secondes.

Pour réactiver complètement l'auto-nivelage, maintenez le bouton Mode manuel appuyé 3 secondes.

Paramétrage de la direction d'inclinaison :

Lorsque le Mode manuel d'inclinaison est activé, l'appareil active automatiquement le Mode manuel Y. Cela permet à l'utiliser d'incliner le laser dans la direction de l'axe des Y, comme indiqué par les « viseurs » sur le « boitier »

Dans certains cas, il peut être souhaitable d'incliner le laser vers l'axe des X. On peut changer la direction du Mode manuel d'inclinaison et passer de l'axe des Y à celui des X comme suit :

  • Immediatement (dans les 5 secondes) suivant l'entrée en Mode manuel d'inclinaison, maintainez appuyé le bouton flèche droit sur la télécommande pour activer le Mode manuel X.

L'appareil peut returner au Mode manuel maintainant promptement appuyé le bouton flèche gauche sur la télécommande.

Pour changer la direction du Mode manuel d'inclinaison plus tard, reactivez complètement l'auto-nivelage, puis reactivez le Mode manuel d'inclinaison et suiveze la procédure de selection des axes comme décrit ci-dessus.

Les voyants DEL X et Y sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (fig. 3, K, J) indiqueront la direction de l'inclinaison manuelle可以选择. Si I'axe est controlé manuellement, levoyant DEL est étant, et si I'axe est auto-nivelé, levoyant DEL est allumé.

Paramétrage du taux d'inclinaison :

Une fois le Mode manuel d'inclinaison activé, le taux d'inclinaison peut être ajusté manuelle en suivant l'une des méthodes suivantes:

  • Utilisé les boutons flèche vers le haut ou le bas sur le panneau de contrôle du laser (fig. 3, G, H) pour incliner la tête du rotor du laser dans ces directions.

ou

  • Utilizez les boutons flèche vers le haut ou le bas sur la télécommande (fig. 3, O) pour incliner la tête du rotor du laser dans ces directions.

ou

  • L'appareil laser entier peut être incliné vers le bas ou le haut en le posant sur une surface inclinée. Assurez-vous que la position de l'appareil laser est telle que la direction d'inclinaison manuelle soit bien alignée avec la surface inclinée.

TELECOMMANDE: BOUTONS FLÉCHE

Les boutons flèche (O, P) sont utilisés à des fins distinctes selon le mode d'opération de l'appareil laser.

En Mode d'auto-nivelage horizontal :

Les flèches vers le haut et le bas (O) ajustent la longueur de la raille laser en Mode de balayage.

Les flèches vers la gauche et la droite (P) réglent la direction du faisceau laser en Mode de balayage ou en Mode de pointage (0 r/min).

En Mode d'auto-nivelage vertical :

Les flèches vers le haut et le bas (O) ajustent la position de la raier laser en Mode de balayage.

Les flèches vers la gauche ou la droite (P) déplacent le faisceau laser de gauche à droite.

En Mode manuel

Les boutons flèche (O) sont utilisés pour incliner la tête du laser vers le haut ou le bas dans la direction des X ou des Y comme indiqué sur le bottier protecteur de l'appareil laser.

TELECOMMANDE: BOUTON VITESSE/ROTATION

Le bouton vitesse/rotation (Q) est utilisé pour ajuster la vitesse du faisceau laser à l'une de ses 4 vitesse prérgéées.

REMARQUE: Le bouton vitesse/rotation accompil la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur le panneau de contrôle de l'appareil laser.

TELECOMMANDE: BOUTON MODE DE BALAYAGE

Le bouton Mode de balayage (R) est utilisé pour que la tête du laser balaise d'avant en arriere, créé ainsi une courte raie laser intense. Cette raie courte est plus intense et plus visible lorsque l'appareil est en Mode de rotation intégral.

Utilisation du Mode de balayage :

Pour entrer en Mode de balayage, poussez puis relâchéz le bouton Mode de balayage. Pour sortir du Mode de balayage, poussez puis relâchéz à nouveau le bouton.

La taille et la direction de la zone de balayage peuvent être contrôliées avec les boutons flèche sur le Panneau de contrôle du laser ou sur la télécommande. Se reporter au paragraphe Boutons flèche de la section Boutons du panneau de contrôle du laser.

IMPORTANT: La télécommande ne peut être utilisé en Mode de balayage définir par l'utilisateur.

TELECOMMANDE:MODE PUBLIC ET PRIVE

Le laser rotatif DW079 et la télécommande DW0794 peuvent chacun fonctionner en Mode public ou en Mode privé. Pour que le laser et la télécommande fonctionnent ensemble, ils doivent tous les deux seront réglés sur le même mode.

Mode pub

La télécommande envoie des signaux qui peuvent etre reclus par plusieurs apparciels laser identiques mais aussi par des modedes differentes.C'estle mode d'opération normal,par défaut des telecommandes DW0794.

Pour activer le Mode public :

  • Maintenez le bouton vitesse/rotation (Q) appuyé 4 secondes (symbole du cadenas ouvert à côté du bouton).
  • La télécommande se mettra automatiquement en Mode public si l'appareil reste inactif plus de 8 heures.
  • La télécommande mettra automatiquement Mode public après tout changement de piles.

Mode pri2 6

La télécommande envoiè des signaux qui ne peuvent être rclus que par l'appareil laser choisi.

Pour activer le Mode privé :

Maintenee le bouton Mode de balayage de la telecommande (R) appuyé (symbole du cadenas fermé à côte du bouton) tout en maintainant appuyé le bouton Mode de balayage (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé).

Au bout de 4 secondes, la télécommande et l'appareil laser enteront en Mode privé. Pour le confirmer, l'appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) sur le panneau de contrôle du laser (pré s du symbole du cadenas fermé) et le DEL (T) sur la télécommande (pré du symbole du cadenas fermé) clignoteront.

Signal de changement de hauteur de l'appareil

Le DW079 est équipé d'une fonction d'alarme intégrée alertant l'utilisateur lorsque l'appareil a été déranged après auto-nivlage. L'appareil laser arrête alors sa rotation, les voyants DEL sur le panneau de contrôle clignoteront et un bip je sera entendre.

POUR REINITIALISER L'APPAREIL LASER ET CONTINUER SON UTILISATION

  • Arretez puis remettez l'appareil en marche au moyen de l'interrupteur sur le panneau de contrôle de l'appareil laser. OU
  • Mettez the appareil en Mode de veille puis « reveilze » le au milieu du interrupteur sur la télécommande.

REMARQUE: Si le Signal de changement de hauteur de l'appareil se déclenché, vérifie alors systématiquèment la configuration du laser.

Guide de dépannage du laser

LE LASER ET LA TÉLECOMMANDE NE SONT PAS SYNCHRONISES

  • Sur la télécommande, maintenance le bouton vitesse/rotation appuyé 4 secondes pour activer le Mode public.
  • Sur l'appareil laser, maintenance le bouton vitesse/rotation appuyé 4 secondes pour acciter le Mode public.

Utilisation du laser sur trépied

  1. Arrimez solidement le trépied puis réglez-le à la hauteur désirée.
  2. Assurez-vous que le dessus du trépied est à peu pris de niveau. Le laser ne pourrait s'auto-niveler que si le dessus du trépied est lui-même nivèle à ± 5'. Si le laser est excessivement

hors niveau, il émettra un bip sonore pour indiquer qu'il a atteint la limite de sa plage d'auto-nivelage. Il ne subira aucun dommage, mais il ne fonctionnera pas dans ces conditions hors limites.

  1. Arrimé le laser au trépied en vissant le boulon sur le trépied dans l'orifice fémelle située à l'overs du laser.
    REMARQUE : Assurez-vous que le trépied que vous utilisez est équipé d'un boulon de 5/8 po-11 pour sécuriter l'installation.
  2. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et sa configuration.

Utilisation du laser sur le sol (fi g. 5)

Le niveau du laser peut être mis directement sur le sol pour effectuer nivelages et mises à plomb comme pour la construction d'une charpente.

  1. Disposez le laser sur une surface relativement lisse et plane où il ne sera pas déplace.
  2. Positionné le laser pour régler le niveau ou l'aplomb tout comme indiqué.
  3. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et sa configuration.

DEWALT DCF885 - Utilisation du laser sur le sol (fi g. 5) - 1
MODE
APLOMB

DEWALT DCF885 - Utilisation du laser sur le sol (fi g. 5) - 2

REMARQUE: Il sera plus facile d'ajuster le laser pour des applications murales si sa vitesse de rotation est regleée sur 0 r/min, et si la télécommande est utilisée pour aligner le laser avec les repères. La télécommande permet à un individu de configurer le laser.

Rotation manuelle de la tete

Le laser est équipé d'une cage en alliage protecteur disposée sur sa tête rotative pour prévenir tout dommage accidentel sur les lieux de travail. On peut néanmoins avoir accès à la tête rotative et diriger manuellement le faisceau pour étabir ou transférer un tragage.

Accessoires laser

Les accessoires recommendés pour cet apparéil sont vendus séparément dans votre centre de réparation autorisé local.

A VERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appeareil pourrait presenter un danger. Pour réduire tout risque de blessure, seuils des accessoires DEWALT recommendés doivent etre utilisés avec cet appeareil.

Si vous avez besoin d'aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industriel Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.

Lunettes de visualisation laser

Certsains kits laser comprennd des lunettes de visualisation laser (fig. 6) Ces lunettes aux verres teintes rouge ameliorent la visibilité du faisceau laser dans des conditions de luminosite intense, ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé

DEWALT DCF885 - Lunettes de visualisation laser - 1

en interieur. Ces lunettes ne sont pas obligatoires pour l'utilisation du laser.

ATTENTION: Ces lunettes ne sont pas homologuees ANSI en matière de lunettes de protection et ne doivent pas etre utilisées avec d'autres outils. Ces lunettes ne protegeront pas vos yeux du faisceau laser.

DANGER: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS GRAVES, NE JAMAIIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER, ET CE, AVEC OU SANS LUNETTS.

Carte de détention de faisceau

Certain kits laser complementune carte de détction de faisceau (fig. 7) pour aider a localiser et marquer le faisceau laser. La carte de détction de faisceau augmente la visibilité du faisceau laser alors que le faisceau traverse la carte. La carte est graduée standard et métrique. Le faisceau laser traverse le plastique rouge et se reflète sur le ruban réfléchissant sur l'envers. L'aimant au sommet de la carte est donc pour maintainier la carte de détction de faisceau sur des rails de plafonds ou

DEWALT DCF885 - Carte de détention de faisceau - 1
FIG.7

DEWALT DCF885 - Carte de détention de faisceau - 2

des poteaux d'acier pour déterminer l'aplomb ou le niveau. Pour des résultats optimum avec la carte de détction de faisceau, le logo DeWALT doit vous faire face.

Capteur laser numérique : DW0772 (fi g. 8 à 10)

Cercains kits laser complement un capteur laser numérique DEWALT. Le capteur laser numérique DEWALT permet de localiser un faisceau laser émis par un laser rotatif dans des conditions de lumière intense ou sur de longues distances. Le capteur peut être utilisé en interieur ou en extérieur lorsque le faisceau laser est difficile à voir.

DEWALT DCF885 - Capteur laser numérique : DW0772 (fi g. 8 à 10) - 1

Le capteur ne peut être utilisé avec des lasers non rotatifs, mais est compatible avec la plupart des lasers rotatifs faisceaux rouges ou a rayonnement infrarouge du marché. On peut le régler pour indiquer l'implantation d'un faisceau au 3 mm (1/8 po) ou au 1 mm (1/25 po). Le capteur produit à la fois des signaux visuels au travers d'une finête d'affiche (V) et audio au travers d'un haut-parleur (W) pour indiquer l'implantation d'un faisceau laser. FIG.9

Le capteur laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou sans bride. Utilisé avec une bride, le capteur peut être positionné sur une tige graduée, un poteau d'aplomb, un montant ou pilier.

PILES (FIG. 9)

Le capteur laser numérique fonctionne avec une pile de 9 volts. Pour installer la pile fourme avec l'appareil, solvéelez le

DEWALT DCF885 - PILES (FIG. 9) - 1
FIG.9

covercle du boitier de la pile (X). Inserez la pile de 9 volts dans son compartment, en I'alignant comme illustré sur I'icone en relief (Y).

COMMANDES DU CAPTEUR (FIG. 10) Le capteur est controlé par le bouton puissance/volume (Z) et le bouton Mode de précision (AA).

En appuyant une fois sur le bouton puissance/volume, on met le capteur en marche. La partie supérieure de la fentre affiche l'icone ON (BB) et celle du volume (CC). Pour baisser le volume du signal sonore émis par le capteur lorsqu'il percoit un faisceau laser, appuyez a nouveau; l'un des demicercles a coté de l'icone du haut-parleur

DEWALT DCF885 - PILES (FIG. 9) - 2
FIG. 10

disparaitra. Pour supprimer le signal sonore, appuyez sur le bouton une troisième fois; l'icone de volume alors disparaitra. Le capteur laser numérique DeWALT comprehend aussi un système d'arret automatique. Si le faisceau laser rotatif ne rencontres pas la fenetre de détction de faisceau, ou si aucun bouton n'est appuyé, le capteur s'arrête de lui-même au bout de 30 minutes.

Lorsque le capteur est en marche, la partie inférieure de la fenetre affiche une icone de Mode de precision. L'icone de Mode de precision a ± 1 mm (1/25 po) (AA1) ou l'icone de Mode de precision a ± 3 mm (1/8 po) (AA2) s'affichera. Lorsque l'icone de Mode de precision a ± 1 mm (1/25 po) (Q1) s'affiche, cette indique que le capteur ne donnaure une lecture « au niveau » que lorsque le faisceau laser sera de niveau ou a plus ou moins 1 mm (1/25 po) de celui-ci. Lorsque l'icone de Mode de precision a 3 mm (1/8 po) (Q2) s'affiche, cette indique que le capteur ne donnaure une lecture « au niveau » que lorsque le faisceau laser sera de niveau ou a plus ou moins 3 mm (1/8 po) de celui-ci. Appuyez une fois sur le bouton Mode de precision (AA) pour changer le Mode de precision.

Fonctionnement du capteur (fi g. 11)

  1. Configurez et positionné le laser rotatif suivant les directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le laser pivote et émet un faisceau laser.

DEWALT DCF885 - Fonctionnement du capteur (fi g. 11) - 1

REMARQUE: Ce capteur a ete concu pour etre utilise seulement avec un laser rotatif. Le capteur ne fonctionnera pas avec un laser a faisceau fixe.

  1. Mettez le capteur en marche en appuyant sur le bouton puissance/volume (Z).
  2. Ajustez le volume comme désire en suivant la procédure du paragraphe Commandes du capteur.
  3. Positionnez le capteur de façon à ce que la fenêtre du capteur (U) seouve face au faisceau laser produit par le Laser rotatif. Déplacez le capteur vers le haut ou le bas dans la zone du faisceau, jusqu'à ce que le capteur soit centré. Pour toute information sur les indicateurs d'affichage et les indicateurs sonores, se reporter au tableau inititule Indicateurs (fig. 11).

  4. Utilise les entailles (DD) pour marquer avec précision la position du faisceau laser.

DEWALT DCF885 - Fonctionnement du capteur (fi g. 11) - 2

INSTALLATION SUR UNE TIGE GRADUEE (FIG.12)

  1. Pour fixer votre capteur sur une tige graduée, attaché tout d'abord le capteur à la fixation en poussant sur le système de verrouillage de la fixation (EE). Faites glisser les rails (FF) sur la fixation autour du rail (GG) du capteur jusqu'à ce que le système de verrouillage (HH) de la fixation s'échéné dans le trou du système de verrouillage (II) du capteur.
  2. Ouvrez les mâchioires de la fixation en faisant tourner le bouton de fixation (JJ) vers la gauche.
  3. Positionnez le capteur à la hauteur désirée puis tournez le bouton de fixation vers la droite pour arrimer la fixation sur la tige.
  4. Pour ajuster la hauteur, desserrez légerement la fixation, repositionnéz puis resserrez.

Entretien et rangement du capteur

  • Eliminéz toute saleté ou graisse de la surface externe du capteur à l'aide d'un chiffon ou d'unerosse non-métallique d'oue.

  • Le capteur laser numérique DEWALT est étanche. Si le capteur venait à tomber dans la boue, le ciment humide ou toute substance similaire, rincez-le simplement à l'eau. N'utilise pas un système d'eau à haute pression comme les nettoyeurs à pression.

  • Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de la lumière solaire directe et de tout excès de température.

Réparation du capteur

A l'exception des piles, le capteur laser numérique ne compte aucune piece réparable par l'utilitaire. Ne pas démonter l'appareil Toute altilation non autorisé du capteur en annulera la garantie.

Guide de dépannage du capteur

LE CAPTEUR REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE.

  • Pressez puis relâchéz le bouton puissance/volume.
  • Verifiez si la pile est en place et bien positionnée.
  • Si le capteur est très froid, laissez-le se rechauffer dans un lieu chauffé.
  • Changez la pile de 9 volts. Remettez l'appareil en marche,
  • Si le problème persiste, ramenez le capteur à un centre de réparation DEWALT.

LE HAUT-PARLEUR DU CAPTEUR N'EMET AUCUN SON.

Assurez-vous que le capteur est bien en marche,
- Appuyez sur le bouton puissance/volume. Il passera de fort à faible puis à muet.

Assurez-vous que le laser rotatif peut pivoter et qu'il emet bien un faisceau laser.
- Si le problème persiste, le ramener dans un centre de réparation DEWALT.

LE CAPTEUR REFUSE DE REPONDRE AVEC UN LASER A FAISCEAU FIXE.

  • Le Capteur laser numérique DEWALT a été concu pour fonctionner exclusivement avec des lasers rotatifs.

LE CAPTEUR EMET UN SON MAIS L'AFFICHAGE LCD NE FONCTIONNE PAS.

  • Si le capteur est très froid, laissez-le se rechauffer dans un lieu chauffé.
  • Si le problème persiste, rapportez le capteur dans un centre de réparation DeWALT.

Tige graduée de construction

DANGER : NE JAMAIS tenter d'utiliser une tige graduée par temps orageux ou a proximite de fils électriques suspendus. Il y a danger de mort ou de dommages corporels graves.
Certain kits laser comprend une tige graduée. La tige graduée DEWALT est graduée sur les deux cotés et constituée de sections

telescopiques. Un bouton à ressort permet le verrouillage de la tige graduée à différentes longeurs.

L'échelle de mesure à l'avant de la tige graduée commence au bas de la tige. Utilisez cette mesure du bas vers le haut lors de travaux de niveaument ou d'évaluation.

L'arrière de la tige graduée a été concise pour mesureur les hauteurs de plafonds, poutrelles, etc. Allongze à fond la section supérieure de la

DEWALT DCF885 - Tige graduée de construction - 1

tige graduée jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans la section antérieure. Étirez la section soit jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la section adjoininge soit jusqu'à ce que la tige graduée touche le plafond ou la poutrelle. La hauteur est lui à où la première section étiérée sort de la section antérieure inférieure, comme illustré en Figure 13.

Utilisation du laser avec un montage mural (fig. 14, 15)

Cernts kits laser complement un montage mural. Il peut etre utilise pour rattachier un outil a un rail ou un angle de plafond et pour aider a l'installation d'un plafond acoustique. Suivez les instructions ci-apres pour utiliser un montage mural.

ATTENTION: Avant de rattachier le niveau laser à un rail mural ou un angle de plafond, assurez-vous bien que le rail ou l'angle soit solidement arriré.

DEWALT DCF885 - Utilisation du laser avec un montage mural (fig. 14, 15) - 1

  1. Installé le laser sur la base de montage (KK) en alignant le trou (LL) sous le laser avec le trou (MM) de la base de montage. Vissez le bouton de montage (NN) pour fixer le laser.
  2. Avec l'échelle de mesure du montage mural (OO) en face de vous, dévissez le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural (PP) pour desserrer les mâchoires.
  3. Positionnez les machoires de la fixation autour du rail mural ou de l'angle de plafond, et resserrez le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural (PP) pour referrer les machoires sur le rail. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural est bien serré avant de continuer.

ATTENTION: Utilisiez systématiquement un dispositif de suspension metallie pour plafond ou un matériel équivalent, en plus du bouton de verrouillage de la fixation du montage mural pour sécuriser le niveau laser alors que vous l'installez au mur. Introduisez le dispositif de suspension au travers du manche du niveau laser. NE PAS l'introduire au travers de la cage metallique protectrice. Des vis supplémentaires de renfort peuvent être utilisées pour fixer le montage mural directement au mur. Les trous de vis (QQ) sont situés sur le dessus du montage mural.

  1. A l'aide du bouton de la base de nivellement (RR), déterminée une position approximative de niveau par rapport au mur.
  2. L'appareil peut être ajusté vers le haut ou le bas à la hauteur de travail souhaitiée. Pour modifier la hauteur, dévissez le bouton de verrouillage (SS) situé sur le côté gauche du

DEWALT DCF885 - Utilisation du laser avec un montage mural (fig. 14, 15) - 2

montage mural. Soutenez la base de montage lorsqu'youe ajustez la hauteur.

  1. Toumez le bouton de réglage (TT), situé sur le côté droit du montage mural, pour déplacer le niveau laser vers le haut ou le bas pour en ajuster la hauteur. Utilisez l'échelle de mesure du montage mural (OO) pour déterminer sautere repère.

REMARQUE : Mettre l'appareil en marche et faire pivoter la tete rotative peut vous aider en mettant un point sur l'une des mesures du laser. La carte de détction de faisceau DEWALT est graduée à 38 mm (1-1/2 po), aussi, il sera peut-être plus facile de régler l'ecart du laser à 38 mm (1-1/2 po) dessus le rail.

  1. Une fois le laser positionné à la hauteur souhaïette, resserrer le bouton de verrouillage (SS) pour maintainir cette position.

MAINTENANCE DU LASER

  • Sous certaines conditions, la lentille en verre à l'intérieur de la tête rotative pourra se couvir de saleté ou de débris. Cela affertera la qualité du faisceau et sa plage de fonctionnement. La lentille doit être nettoyée avec un coton tige humide comme illustré en figure 16.
    Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheurs comme du coton. N'UTILISEZ QUE DE L'EAU - N'UTILISEZ JAMAIS de nettoyants ou solvants. Laissez l'appareil secher à l'air libre avant de l'entreposer.
    Pour maintenir la precision de voitre travail, verifies souvenir le calibrage du laser. Se reporter au calibrage.

DEWALT DCF885 - MAINTENANCE DU LASER - 1
FIG. 16
paragraphe Verification du

Le calibrage ou toute autre réparation d'entretien peuvent être faits par les centres de réparation DeWALT. Deux vérifications de calibrage sont inclues conformément au Contrat de service de réparation gratuite d'un An DeWALT.
- Àprouse toute utilisation, entreposez le laser dans son boitier d'origine.
- Ne pas entreposer le laser dans son boitier s'il est humide. Sêchez les parties externes à l'aide d'un chiffon sec et doux et le laisser sechéer à l'air libre.
- Ne pas l'entreposer à des températures inférieures à -18 °C (0°F) ou supérieures à 41 °C (105°F).

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursurient en attaquer les matériaux utilisés. Utilizez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protegez l'appareil de tout liquide. N'immergez aucune partie de l'appareil dans un liquide. N'utilise jamais d'air compréné pour nettoyer le laser.

Vérification du calibrage (fi g. 17, 18)

Des vérifications de calibrage doivent être faits fréquement. Cette section fournie les instructions nécessaires pour effectuer une vérification de calibrage simple de chaque laser rotatif DEWALT. Les vérifications de calibrage ne seront pas à calibrer le laser. En d'autres mots, ces vérifications ne corrigent pas les erreurs de nivelage ou d'aplomb du laser. Ces vérifications indiquent si le laser présente une ligne de niveau ou d'aplomb correcte. Ces vérifications ne peuvent pas remplanter le calibrage professionnelnel effectué par un centre de réparation DEWALT.

VERIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES X)

  1. Installez un trépied entre deux murs situés à au moins 15,3 mm (50 pieds) l'un de l'autre. L'emplacement exact du trépied n'est pas très important.

  2. Installez l'appareil laser sur le trépied de façon à ce que l'axe des X pointe directement vers l'un des murs.

  3. Mettez le laser en marche et laissez-le s'auto-niveler.
  4. Marquez et mesurez les points A et B sur les murs comme illustré en figure 17.

DEWALT DCF885 - VERIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES X) - 1

  1. Faites pivoter l'appareil laser dans son entier à 180^ pour que l'axe des X pointe directement sur le mur opposé.
  2. Laissez l'appareil laser s'auto-niveler, puis marquez et mesurez les points AA et BB sur les murs comme illustré en figure 18.

DEWALT DCF885 - VERIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES X) - 2

  1. Calculez la marge d'erreur en utilisant l'équation suivante: Marge d'erreur = (AA - A) - (BB - B)
  2. Compare the marge d'erreur avec les limites permises individues dans le tableau suivant.
Distance entre les mursErreur permise
L = 15,3 m (50 pi) 3 mm (1/8 po)
L = 22,9 m (75 pi) 4,5 mm (3/16 po)
L = 30,5 m (100 pi)6 mm (1/4 po)

VERIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES Y)

Répetez la procédure précédente, mais en positionnant l'appareil laser de façon à ce que l'axe des Y pointe directement vers les murs.

VERIFICATION DE L'APLOMB (FIG. 19)

  1. En utilisant un fil à plomb comme réference, marquez le haut et le bas d'un mur. (Assurez-vous de marquer le mur et non le sol ou le plafond.)
  2. Arrimezle laser rotatif solidement sur le sol à approximativement 1 m (3 pi) du mur.
  3. Mettez le laser en marche, puis visez le point marquee au pied du mur. Puis, a l'aide des flèches haut/bas sur la télécommande, déplacez le point vers le haut. Si le centre du point passée sur la marque au sommet du mur, le laser est correctement calibre.

DEWALT DCF885 - VERIFICATION DE L'APLOMB (FIG. 19) - 1

REMARQUE: Cette vérification devrait être faite sur un mur dont la hauteur n'est pas inférieure au mur le plus élevé sur lequel le laser sera utilisé.

Réparations

Le chargeur n'est pas réparable. Il ne compte aucune piece réparable par l'utilisateur.

Pour assurer votre SECURITE et la FIABILITE du produit, toute réparation, et toute maintenance et réglage doivent être effectuels par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation DEWALT autorisé ou tout autre personnel de réparation qualifié. Utilisez systématique des pieces de rechange d'origine.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvres pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'utilisation abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.

En plus de la presente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

DEWALT entretienda l'outil et replacera les pieces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

SERVICE D'ENTRETIEN Gratisuit DE 2 ANS SUR LES BLOCES-PILES DE WALT

DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 et DC9280

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'otill'électrice, du laser ou de la clouese DEWALT, celui-ci peut le returner, accompagne d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour Broker un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'embaillage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement (fig. 1) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour enovenir le remplacement Gratisuit.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGUN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).

Nombre del produit: Mod./Cat.:

Marca: Num. de série:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCF885

Catégorie : Outil à main