KF7600 - Machine à café AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KF7600 AEG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café filtre avec capacité de 1,25 litre |
|---|---|
| Puissance | 1000 W |
| Type de café | Café moulu |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction maintien au chaud, arrêt automatique |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Filtre permanent lavable, réservoir d'eau amovible |
| Sécurité | Arrêt automatique après 40 minutes d'inactivité |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KF7600 AEG
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KF7600 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KF7600 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI KF7600 AEG
A. Bandeau de commande B. Réservoir d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle articulé E. Filtre permanent* F. Porte-filtre avec système anti-gouttes G. Verseuse et couvercle H. Plaque chauffante I. Cordon d'alimentation et fiche J. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d'alimentation K. Touche Programmes L. Affichage M. Touche Heures N. Touche Minutes O. Touche Arome
Consignes de sécurité
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et menta appareil et de comprendre les risques encourus.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et menta appareil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l'appareil.
- L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser ou oublier en marche l'appareil si
- le cordon d'alimentation est endommagé;
- le corps de l'appareil est endommagé.
- L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le réseau électrique.
- L'appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
- L'appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet uniquement. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur une surface brûlante ou à proximité d'une source de chaleur.
- Avertissement: Éviter tout écoulement sur le connecteur.
- Attention: La surface de l'objet chauffant reste chaude après utilisation (chaleur résiduelle).
- Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l'appareil.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
- Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
- cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail;
- bâtiments de ferme;
- pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour
- en, chambre d'hôte.

- Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d'eau froide. Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Laissez un réservoir entier d'eau s'écouler, sans utiliser de filtre ni de café. Répétez l'opération une ou deux fois.

- Réglage/modification de l'heure. Branchez l'appareil ; l'affichage clignote, indiquant l'heure par défaut : 12:00. Appuyez sur la touche HEURES et MIN pour régler l'heure. Il est possible de changer l'heure à tout moment, même en mode de programmation. Il suffit d'appuyer sur la touche HEURES et MIN et l'heure change immédiatement.
Remarque: si vous débranchez la machine, l'heure devra être réglée à nouveau.

- Préparation du café : ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'au niveau souhaité. Le réservoir d'eau et la verseuse disposent d'un indicateur du niveau d'eau.
(La cafetière ne doit pas fonctionner alors que le réservoir est vide!)

- Tonnez tondeur To mouvoir ouvrir le filtre permanent* ou un filtre papier 1x4 et remplir avec du café moulu. Dans le réservoir d'eau, vous verrez une marque pour la quantité recommandée de cuillères de café. Pour un café de force moyenne, une cuillère à café (environ 6-7 g) par tasse suffit. Fermer le couvercle du réservoir d'eau et placer la cafetière (avec couvercle).
- Placez un filtre permanent* ou un filtre en papier 1x4 dans le porte-filtre, puis versez-y du café moulu. À côté de la graduation d'eau, vous verrez une graduation pour la quantité recommandée de cuillères de café. Pour un café de force moyenne, une cuillère doseuse (environ 6-7 g) par tasse suffit. Fermez le couvercle du réservoir d'eau et replacez la cafetière (avec son couvercle).
- Placez un filtre permanent* ou un filtre en papier 1x4 dans le porte-filtre, puis versez-y du café moulu. Une graduation indiquant le nombre de cuillères à café recommandé figure à côté de la quantité d'eau. Pour obtenir un café moyennement concentré, une cuillère doseur (env. 6 à 7 g) par tasse suffit. Fermez le couvercle du réservoir d'eau et remettez la verseuse en place (avec son couvercle).

Remarque: Si l'utilisateur n'appuie pas une nouvelle fois sur la touche PROGRAM, l'écran affiche à nouveau l'heure actuelle après 5 secondes et le réglage n'est pas pris en compte.

- Activation/désactivation de l'alarme : Le symbole alerte clignote par défaut. Le symbole clignote et reste allumé pendant la préparation du café. L'alarme retentit 3 fois lorsque le café est prêt. Pour activer et désactiver l'alarme sonore, maintenez appuyés simultanément le bouton MIN et le bouton •••. L'alarme sonore peut être activée et désactivée uniquement lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement ; cette manipulation est impossible en cours de préparation. Remarque : L'alarme s'affiche par défaut lorsque la machine est débranchée. Répétez cette procédure pour la désactiver.

- Pour Tastendruck können Sie die Kaffeestärke wählen (bei weniger als 6 Tassen ergibt das einen stärkeren Kaffee). Damit alle Aromastoffe herausgelöst werden können, verlängert sich die Brauzeit. Drücken Sie einmal für milden, zweimal für mittelstarken und dreimal für starken Kaffee.
- Pour choisir l'intensité du café (avec moins de 6 tasses, cela donne un café plus fort), appuyez sur le bouton correspondant. Appuyez une fois pour doux, deux fois pour moyen et trois fois pour fort.
- Le sélecteur d'arôme prolonge le temps de préparation du café pour optimiser l'extraction des saveurs et obtenir un café plus corsé pour un nombre de tasses restreint (généralement moins de 6). Appuyez sur une fois pour un café doux, deux fois pour un café moyen et trois fois pour un café fort.

- Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter. Wird die Maschine nicht per Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich automatisch nach 40 Minuten ab.
- EKKIVNOTE Tn mynxavn me To diaKoTt ON/OFF (ENEPRONOH/ ANENEPTONOH). H evdEiktikn Luxvia aeitoupyia c avaei kai To ZeTo vepo peei oTo qiltpo. Aev aenepeyonojeTe tn ouakeun, 0a anepeyonoithetai autouma ta meta ano 40 LeTTa, eow tnc aeitoupYiac Autopatnc aenepeyoinoc aopaaleiac.
- Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het filter. Als de machine Niet handmatig wordt uitgeschakeld, schakelt de beveiligingsfunctie de machine na 40 minutes automatisch UIT.
- Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s'écouler dans le filtre. Si la cafetière n'a pas été arrêtée manuellement, la fonction "Arrêt automatique de sécurité" l'éteint au bout de 40 minutes.
- Nous recommandons de procéder à un détartrage toutes les 70 utilisations. Utilisez un agent détartrant écologique et respectez toujours les instructions du fabricant.

Ce symbole sur le produit indique qu'il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers normaux.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de recyclage officiel ou un service après-vente d'AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant le recyclage séparé des parties électriques et des batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable.

A. Tableau de commande B. Tank d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle à gonds E. Filtre permanent* F. Support de filtre avec vanne antidéperdition G. Cafetière et couvercle de cafetière H. Plaque de réchauffage I. Cordon d'alimentation et prise J. Bouton On/Off K. Bouton de programmation L. Affichage M. Bouton des heures N. Bouton des minutes O. Bouton d'arôme
Notice Facile