C 125.76 P XTRA - Nettoyeur haute pressio NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 125.76 P XTRA NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | C 125.76 P XTRA |
| Poids | 6,6 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puissance nominale | 1,5 kW |
| Courant nominal | 6,5 A |
| Pression nominale | 9,5 MPa (95 bar) |
| Pression maximale | 12,5 MPa (125 bar) |
| Débit nominal | 5,4 l/min (320 l/h) |
| Débit maximal | 7,7 l/min (460 l/h) |
| Pression d'entrée d'eau max. | 1 MPa (10 bar) |
| Température d'entrée d'eau max. | 40 °C |
| Classe de protection | Classe II |
| Indice de protection | IP X5 |
| Niveau de pression acoustique | 69,9 ± 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 85 dB(A) |
| Vibrations main-bras | < 2,5 ± 1 m/s² |
| Force de recul | < 20 N |
| Fonctions principales | Nettoyage haute pression, aspiration depuis réservoir, utilisation de détergents |
| Sécurité | Arrêt automatique au relâchement de la gâchette, verrouillage de sécurité, protection thermique, soupape de sécurité hydraulique |
| Accessoires inclus | Pistolet gâchette, lance, flexible haute pression, suceur, etc. (voir notice) |
| Entretien | Vidanger après usage, stocker à l'abri du gel, nettoyer les filtres |
| Réparabilité | Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine Nilfisk, réparation par centre agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 125.76 P XTRA NILFISK
Questions des utilisateurs sur C 125.76 P XTRA NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 125.76 P XTRA - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 125.76 P XTRA de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI C 125.76 P XTRA NILFISK
Instructions d'utilisation





Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3 Consignes de sécurité. Partie 2:3 Guide del'utilisateur. Partie 3:3 Données techniques et déclaration.
Partie 1:3 Consignes de sécurité

Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.

Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux personnes ou dégats matériels graves.
Avertissements

Cette machine a ete conque pour une utilisation avec les decapants fournis ou recommandes par Nilfisk. L'utilisation d'autres decapants ou produits chimiques peut avoir un effet negatif sur la sécurité de la machine.
Les jets haute pression peuvent etre dangereux sils sont soumis a une mauvaise utilisation. Le jet d'eau ne doit jamais etre dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements electriques sous tension ni vers la machine elle-même.
Ne pas utiliser la machine à proximé de personnes qui ne portent pas de vêtements de protection.
Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d'autres personnes afin de nettoyer des chaussures.
Risque d'explosion - ne pas vaporiser des liquides inflammables à proximite.
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas été utilisés par des enfants ou du personnel non formé.
Les flexibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement des tuyaux, raccords et accouplements recommendés par Nilfisk.
Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pieces détaches d'origine recommendées par Nilfisk.
Del'eau s'étant écoulée par les clapets anti-retour est considérée comme étant non-potable.
N'utilisez pas la machine si le cable d'alimentation ou d'autres éléments importants de la machine sont endommages, par exemple les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression, la poignee gachette, la poignée de pulverisation ou la lance.
Des cables de rallonge inadaptes peuvent partager une source de dange r. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une'utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un dévidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du
sol.
Mettez la machine hors tension et débranche-la lorsque vous la laissez sans surveillance, quand vous avez fini de l'utiliser ou que vous la basculez vers une autre fonction, quand vous effectuez des réparations ou des opérations de maintenance.
En cas d'utilisation de nettoyeurs à haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Pour se protégérer des aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction de l'environnement de nettoyage.
Usage prévu et conditions de responsabilité
- Les séries C-, D-, E- et P- ont été développées à des fins de nettoyage domestique uniquement et pour un usage en position verticale. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme.
- Un nettoyeur haute pression fonctionne avec différents niveaux de pression et détergents pour différentes tâches et résultats. Respectez toujours les instructions relatives aux détergents pour l'utilisation, l'urgence et la mise au rebut.
- Ne faites pas fonctionner la machine à des températures inférieures à 0^ C. Ne démarrez jamais une machine gelée, ne l'utilise jamais à l'intérieur et ne la couvrez jamais lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Cela est considéré comme un usage inadapté. L'utilisation d'une pression, d'un détermagent et/ou d'application inadaptés peut endommager la machine, les surfaces, le matériel et les apparils.
Tout ce qui precede est considéré comme un usage inadapté. Nilfisk ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte.
Consultez notre site Web à l'adresse : www.getstarted.nilfisk.com, pour obtenir plus d'instructions et d'informations sur l'utilisation, l'urgence et la mise au rebut.
Appareils de sécurité et leur fonctionnement
La machine s'arrête automa tiquement quand la gachette est relachée. La machine redémarrera lorsque vous appuieres à nouveau sur la gachette. La poignée gachette est équipée d'un dispositif de verrouillage. Lorsque celui-ci est enclenché, la poignée gachette ne peut pas être mise en service. La machine dispose d'une protection thermique de réinitialisation automatique. Si la machine est en surchauffe, la protection thermique coupera l'alimentation. Dans ce cas, attendez que la machine refroidisse. Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.
Mesures de sécurité
Le raccordement à l'alimentation électrique doit être fait par un electricien qualifié et respecter la norme IEC 60364-1. Il est recommendé que l'alimentation électrique de cette machine inclue un dispositif de courant résiduel qui couper a l'alimentation sile courant de fuite vers la terre est supérieur à 30mA pour 30 millièmes de seconde, ou un dispositif qui vérifiera le circuit de terre.
Utiliser des fusibles de démarriage/temporisés de type D, selon la norme IEC 947-2 ou les normes correspondantes hors IEC.
- Sile cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un distributeur Nilfisk autorisé ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout risque.
- Aucune action n'est nécessaire pour ajuster les machines individues comme acceptant une tension et une fréquence double.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
- L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximé immediate doit prendre des mesures afin d'éviter d'être heures par des débris détachés sous l'effet du nettoyage.
- Portez toujours des chaussures de sécurité, un masque respiratoire, une protection auditive, des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la machine.
- La pression elevée généree par la machine est une source de danger particuliere. Tenez la lance de pulverisation fermement des deux mains. La lance de pulverisation subit une force de retard et un couple soudain pendant l'opération.
Voir la PARTIE 3:3 pour connaître la valeur effective de la force de retard.
- Pendant le transport: Placez la machine horizontally sur l'arrière et fixez-la à l'aide de sangle.
Au sein de I'UE
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être utilisés ni entretenus par des enfants. La machine peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles ont été formées et sont surveillées dans l'utilisation de la machine en toute sécurité et si elles comprend les risques encourus.
Partie 2:3 Guide de l'utilisateur
Fournit une vue d'ensemble générale de la machine et des éléments opérationnels avec des sections illustrées sur la préparation, le fonctionnement, le raccordement à l'eau, le stockage et la maintenance utilisateur.
A Déballage et préparation avant utilisation
Suivez les illustrations dans A.
B Raccordement au réseau d'eau potable
Les nettoyeurs haute pression ne conviennent pas pour un raccordement à une prise d'eau potable. Vérifiez les réglementations nationales avant de raccarder la machine à une prise d'eau potable et utilisez un clapet anti-retour si nécessaire.
- Utilisez 12 tuyau de jardin, 10-25 m.
- Suívez les illustrations dans B.
C Raccordementàd'autres sources d'eau
Vouspouvez raccarder la machine à des réservoirs d'eau de pluie, rivieres, lacs et citernes, etc., et la faire fonctionner en mode aspiration. Reportez-vous aux illustrations dans C.
D Appairage de la poignée gachette et de la machine
Séries C-PG et D-PG uniquement. ÀpRES insertion de la batterie, D1.1., vous avez 2 min. pour appairer la poignée gachette et la machine. Le voyageant clignotera en orange quand il cherchera la machine. Une fois la machine appaïree, le voyageant s'eteindra. Suivez les illustrations D1.1 à D1.5. Si l'appairage échoue, procédez conformément aux illustrations D2.1 à D2.5. La régulation de puissance est indiquée par une lumière verte, voir les illustrations D3.1 et D3.2.
E Laisser la machine sans surveillance >5 min.
Voir les averissements indiqués. Reportez-vous aux illustrations dans E.
FAprèsutilisationetstockage
Après utilise, procédez toujours comme suit : Mettez la machine hors tension. Videz l'eau de la machine et des accessoires pour éviter tout dégât du gel. Retirez le cable d'alimentation de la prise de courant. Débrancher le flexible d'arrivée d'eau. Enroulez le cable électrique et le flexible haute pression afin d'éviter d'endommager le cable, le flexible haute pression et les fixations. Le stockage de la machine doit se faire à l'écart du gel.
- Respectez les illustrations dans F.
G Maintenance, inspection et réparation
Il convient de tous jours proceder à la maintenance de la machine lors d'un démarrage après une longue période de stockage.
Avantutilisation,toujoursinspectorla machine et I'equipement pourverifier qu'il n'y a pas de dégats. En cas de dommages,agissez conformément aux avertissements repertoriés.
- N'essayez jamais d'effectuer des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi. Si la machine ne démarre pas, s'arrête ou vitre, si la pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes dece mode d'emploi sur notre site Web www.get-started.nilfisk.com. Toute réparation doit être effectuee par un atelier agreé Nilfisk à l'aide de pieces de rechange originales Nilfisk.
- Maintenance utiliseur conformément aux illustrations dans G.
FRANCE: Nous vous recommendons d'enregistrer votre achat sur notre site nilfisk-conso.fr afin d'obtenir un certificat de garantie.
En effet, pour toute demande d'intervention, nos centres de réparation vous demanderont votre justificatif d'achat, et si vous ticket de caisse n'est plus lisible l'inscription sur notre site y remédie.
Partie 2:3 - Guide de l'utilisateur







C120


C125



C 120 X-TRA / C 125 X-TRA


A1.1 A

A1.3

A1.4




A2.1

A2.2

A












B















MPa bar
MPa bar
B2.3












C1.50

C1.6



C1.8












G



G1.1










128500938
Super Foam Sprayer

106411177
BA-Valve

128500673
Inlet Suction Hose

6411131
Click&Clean
Auto Brush

6411135
Click&Clean
Underchassis Nozzle

6411136
Click&Clean
Auto Nozzle

6410762
Rotary Brush

128470456
Multi Brush

128470459
Multi Brush
Kit

128500955
Power Patio

128500702
Patio

6410766
Drain & Tube
Cleaner - 15 m

128470040
Roof Cleaner

126411387
Wall Bracket

Partie 3:3 - Données techniques et déclaration
Données techniques
| C 100.7 C 105.7 | C 110.7 C 110.7 (NZ) C 110.7 X-TRA | C 120.7 C 120.7 X-TRA C 125.7 | C 125.7 X-TRA | ||||
| Spécifications électriques Unom | 220-240 V | ||||||
| fnom 50/60 Hz | |||||||
| P 1.3 kW 1.4 kW 1.5 kW | |||||||
| Inom 6 A 6.5 A | |||||||
| Classe de protection Class I/ | Class II | Class II | |||||
| Degré de protection IP XX IP X5 | |||||||
| Spécifications hydrauliques | Pnom | 7 MPa / 70 bar | 7.5 MPa / 75 bar | 8 MPa / 80 bar | 8.5 MPa / 85 bar | 9.5 MPa / 95 bar | |
| Pmax | 10 MPa / 100 bar | 10.5 MPa / 105 bar | 11 MPa / 110 bar | 12 MPa / 120 bar | 12.5 MPa / 125 bar | ||
| Q | 5.2 l/min / 310 l/h | 5.4 l/min / 320 l/h | |||||
| Qmax | 7.3 l/min / 440 l/h | 7.7 l/min / 460 l/h | |||||
| Pression maxime de l'entrée d'eau | Pinlet max | 1 Mpa / 10 bar | |||||
| Température max. de l'entrée d'eau | tinlet max | 40°C | |||||
| Température maximale de l'alimentation en eau en mode aspiration | tinlet max | 20°C | |||||
| Forces de recul | Fkickback | < 20N | |||||
| Poids | Mma-chine | 5.1 kg | 5.1 kg (C 110.7) / 6 kg | 6.2 kg | 6.4 kg | 6.6 kg | |
| Vibration transmise au système main-bras conformément à la norme: Buse standard | aha | < 2.5 ± 1 m/s2 | |||||
| Niveau de pression acoustique LpA | LpA-standard | 69.2 ± 3 dB(A) | 71.2 ± 3 dB(A) | 71.8 ± 3 dB(A) | 69.9 ± 3 dB(A) | ||
| Niveau de puissance acous-tique LWA | LwA-standard | 84 dB(A) | 86 dB(A) | 85 dB(A) | 85 dB(A) | ||
| EN EN | We, Nilfisk hereby declare under our sole responsibility, that the above mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards. | BG | Hne, Nilfisk C hahtonato deknapmame ha cboj nienha OTOBOPNCT, ye noocenhite no-Tope npodukttb e b cboTBEcTBNE cbc cnldnite dipektni H stndaptn. | PT | Nos, a Nilfisk declares, sob nossa exclusiva responsabilitadde, que o produits acima mentionado está em conformidade com diretrizes e nomas a seguir. | ||
| CS | My, Nilfisk prohlasujeme na svou yvlucnou odpovednost, ze yvjve uvedeny vrobek je ve shodé s nasledujicimi smrnicemi a normami. | EL | Eueic, Nilfisk δbnovuime me anokkeoturki ma euhoynv, ot to pnoovzopoevo npoivod oumoepovetau ma tlc akoloucec oohnyec kai npotua. | PL | My, Nilfisk Ninieszym oswiadczamy z pelna odpowiediaznoscia, ze wyjej wymieniyonykt Product jest zgodny z nastupajymi drekytawmi i normami... | ||
| DE | Wir, Nilfisk erklaren in alleliger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht. | HU | Mi, Nilfisk Kijolentjuk, ogycdui felelssaggel, hagy a fent emlitett termek megelel az alabbi iranyelveknek es szabvanyoknak | RO | Noi, Nilfisk Prin prezena declaram propria ruspunden, cda produsul mai susmentionat este in conformitate cu urmatarele standarde si directive. | ||
| DA | Vi, Nilfisk erklarer hermed under eget ansvar at ovenneavente product(er) er i overenstemmelse med følgende direktiver og standarder. | HR | Mi, Nilfisk Izjavljuemo pod punom odgovnsoću, da gore navedeni proizvod u skiduna sa sljedecim direktivama i standardma. | RU | Mi, Hnafinsk obhim njalabuyem noq nyhomb odrovorhouny, da nahebeno ngpnoaed je y knladу ca sncdehimi dinpektnaama i standarmpia. | ||
| ES | Nosotros, Nilfisk declaramos bajo这是我们 una responsabilidad que el/producto ante mencionado está en conformidad con lassiguerentes directi vas ynormas | IT | Noi, Nilfisk dlchiara alla la propria responsabilità, che il prodotto di cui supere è conformale alle seguenti dirittive e norme. | SV | Vi Nilfisk fkrclarar harmed under eget ansvar att ovan námnda product overstandem med foljande direktiv och normer. | ||
| ET | Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kannane ainusikulist vastutust, et espool nimetatud todo on koosklias järgmiste direktilvide ja | LT | Mes, "Nilfisk pareisku vienašalikos ataskomybés, kad pirmia minetas produtas attinka sias direktyas ir standartas | SK | My, Nilfisk prehlasujeme na svou yvlucnou zodpovednost, ze yvjse uvedeny vrobk je v zhode s nasledujuciimi smernicami a normami. | ||
| FR | Nilfisk declare sous notre seule responsabilità que le produit mentioné ci-dessus est conforme auxdirectives et normes suvantias. | LV | Més, Nilfisk so apliecinu ar pilnu at bildbiu, ka iepičk miñteais produits atblst sādām direktivam un standartiem | SL | Mi, Nilfisk izjavlamo s polno odgovnostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skiduna z naslednjimi smernicami in standardi. | ||
| FI | Me, Nilfisk t Athen vakutamme omalla vastuulla,etta edellà mainittu tuote on yhdennukainen seuraavien direktivien ja standardien mukaisesti | NO | Vi, Nilfisk erklarer hermed under eget ansvar, at det ovennevente produkt er i samsvar med folgende direktiver og standarder | TR | Nilfisk, burada yer alan tum sorumlulkarimiza góre, yukarda bellettinen ürinun asagidaki direktifler ve standartla uygun oldugunu beyan ederiz. | ||
| 2006/42/EC | EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2:79:2012 | ||||||
| 2014/30/EU | EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 | ||||||
| 2011/65/EU | Compliance to harmonic current emissions are documented in TCF_42331_01 EN 61000-3:3:2013 | ||||||
| 2000/14/EC - Conformity assessment procedure according to Annex V. | Authorized signatory: Esben Graff, Vice President Portfolio Management, March 13, 2018 | ||||||
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1 Rf.2005R
DK-2605 Broendby Tel.:+45)4303-81
Tel: (+45) 4323 8100Website: www.pilfik.com
Website: www.rhlisk.com
SALESCOMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk srl.
Edificio Central Park
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24676050
Website: www.consumer.nilfisk.be
Brazil
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
Website: www.nilfisk.com.br
CANADA
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtaboeuf Cedex
Tel.: (+33) 169598724
Website: www.consumer.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk GmbH