FAT 18 B3 - Tondeuse à gazon FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FAT 18 B3 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique, puissance 1800 W, largeur de coupe 40 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, câble d'alimentation de 15 m. |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage du châssis après chaque utilisation, vérification du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie ou sur sol humide. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 15 kg, niveau sonore 96 dB, collecteur de 45 L. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FAT 18 B3 FLORABEST
Questions des utilisateurs sur FAT 18 B3 FLORABEST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FAT 18 B3 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FAT 18 B3 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FAT 18 B3 FLORABEST
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE AT CH
AKKU-RASENTRIMMER
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
DE AT CH
FR Traduction du mode d'emploi d'origine Page 4
Fins d'utilisation ....4
Description générale ....5
Volume de la livraison ....5
Vue synoptique ....5
Description du fonctionnement .....5
Données techniques ......6
Instructions de sécurité ......6
Symboles et pictogrammes .....7
Consignes de sécurité générales pour outils électriques ....8
Opération de chargement .....13
Retirer / utiliser l'accu ....14
Charger l'accu 14
Accus usagés ....14
Consignes de montage .....14
Mise en service 15
Mise sous et hors tension .....15
Contrôler l'état de chargement de l'accu ....16
Réglages sur l'appareil .....16
Consignes d'utilisation .....17
Couper l'herbe ....17
Coupe verticale / coupe des bordures ....17
Nettoyage et entretien ......18
Nettoyage 18
Travaux généraux de maintenance ....18
Changer la plaquette de coupe .....18
Rangement 18
Dépannage ......19
Elimination et protection de
l'environnement ......20
Pièces de rechange .....20
Garantie 21
Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....59
Vue éclatée ....65
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l'appareil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquiéter à ce sujet.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
L'appareil est destiné à couper l'herbe dans les jardins et le long des plates-bandes. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui. N'utilisez pas l'appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons.
L'appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'un adulte.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
- Coupe bordure à accu
- Plaque de coupe et 1 vis (filet à gauche)
- Carter de protection et 3 vis
- Poignée supplémentaire
- 20 plaquettes de coupe
- Chargeur
- Accumulateur
- Traduction de la notice d'utilisation originale

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
Vue synoptique

1 Poignée supérieure
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Blocage de mise en marche
4 Boîte de stockage pour la pla-
quette de coupe (non visible)
5 Poignée supplémentaire
6 Poignée
7 Verrou pour réglage de la poi-
gnée
8 Douille filetée pour réglage de la longueur
9 Tube télescopique
10 Tête de moteur
11 Etrier d'écartement (protection des fleurs)
12 Plaque de coupe
13 Plaquette de coupe
14 Carter de protection
15 Verrou pour réglage de l'angle d'inclinaison
16 Accumulateur
17 Touche de déverrouillage de l'ac- cumulateur
18 Annonce d'état de chargement de l'accumulateur

Chargeur
20 Long de la glissière

21 Prise de poignée
22 Vis de poignée

23 Goupille

24 Serrure pivotante
Description du fonctionnement
Le coupe-bordure à accu manuel et portable est équipé, comme dispositif de coupe, d'un système de plaquette de coupe à lame en plastique.
De plus l'appareil est équipé d'une tête de moteur pivotante, d'un manche télescopique en alu orientable et d'un étrier d'écartement.
Pour assurer la protection de l'utilisateur, l'appareil est équipé d'un carter de protection qui recouvre le dispositif de coupe.
En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes.
Données techniques
Appareil
Tension de moteur ...... 18 V=
Vitesse de rotation à vide .....8000 min ^1
Classe de protection ....III
Temps de marche ...... max. 50 min*
Diamètre de coupe 25 cm
Poids (sans chargeur)....2,1 kg
Niveau de pression acoustique (L_pA) .....71,3 dB(A), K_pA=3 dB(A)
Niveau de puissance sonore ( L_wA ) garanti ..... 94 dB(A) mesuré ..... 89 dB(A); K_wA=1,94 dB(A)
Vibration ( a_n ) ..... poignée supérieure 1,098 m/s, 1,5 m/s² poignée auxiliaire 1,539 m/s, 1,5 m/s²
Accu (Li-Ion)
Tension nominale 18 V=
Capacité 1,5 Ah
Temps de charge ...... environ 5 h
Chargeur
Modèle (model) ..... DKYC2200400G
Absorption nominale 10 W
Tension d'entrée (input).... 100-240V\~50/60Hz
Tension de sortie (output) 22 V==400mA
Classe de protection .....□ II
Type de protection .....IP20
* Le temps de fonctionnement efficace d'un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l'effort demandé pendant la coupe.
La méthode de mesure des oscillations et du bruit a été exécutée avec succès conformément à la norme EN 786, Annexes D et E.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C'est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi seront sans effet.
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l'appareil

Attention!

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Portez une protection acoustique et une protection des yeux.

Après la mise hors tension, la plaque de coupe tourne encore pendant quelques secondes. Tenir les mains et les pieds à distance.

Ne soumettez pas l'appareil à l'humidité. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il pleut et ne coupez pas d'herbe mouillée.

Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
Ils pourraient être blessés par la projection de corps étrangers.

Retirez l'accu avant les opérations de maintenance.

Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L_WA en dB

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Diamètre de coupe
Symboles sur l'accumulateur



Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l'eau.

Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 60°C).

Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique.
Symboles sur le chargeur

Attention!

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

Le chargeur n'est apte qu'à une utilisation en intérieurs.

Limitation thermique de protection

Classe de protection II

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guille-mets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
d) Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les instructions ci-dessus utiliser la machine.
e) Cesser l'utilisation de la machine, si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
f) Utiliser la machine seulement en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle.
9) Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.
h) Ne jamais installer des éléments de coupe en métal.
i) Avant d'utiliser la machine et après tout choc, vérifier les signes d'usure ou de dommage, et procéder aux réparations nécessaires.
i) Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
k) Assurez-vous que les évents sont exempts de salissures.
2) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que l'accumulateur MOCA-LR32-250-15 prévu pour cet outil électrique. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les
contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
3) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
4) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
FR
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un
outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques à l' arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l'outil.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coïncent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
Utilisations correcte et sans danger
- Arrêter d'utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
- N' utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- Avant d'utiliser la machine et après tout choc, contrôler les signes d'usure ou d'endommagement et faire les réparations nécessaires.
- Ne jamais faire fonctionner la machine si elle est dotée de protecteurs endommagés ou s'ils ne sont pas en place.
- Garder toujours les mains et les pieds éloignés des dispositifs de coupe et plus particulièrement lors du démarrage du moteur.
- Ne jamais monter d'organes de coupe métalliques.
- S'assurer toujours que les ouvertures d'aération sont exemptes de débris.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de
conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR ACCUS
a) S'assurer que l'appareil est éteint avant de brancher l'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
b) Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été conçu que pour ce type d'utilisation.
c) Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
d) Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
e) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
f) N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
g) N'utilisez aucune batterie non rechargeable !
8) MANIPULATION CONFORME DE L'APPAREIL SUR ACCUS
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pour le chargement de l'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
-
Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
-
Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec l'accumulateur original adéquat. Le chargement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- L'accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correctement avant d'être d'utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la batterie pendant environ 5 heure. Enfichez la batterie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
- Retirez la fiche de secteur lorsque la batterie est complètement chargée et retirez le chargeur de l'appareil. Le temps de chargement est d'environ 5 heure.
- Ne laissez pas la batterie continuellement en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : de petites charges successives et trop nombreuses peuvent endommager les cellules de la batterie. Ne procéder au rechargement que si l'appareil fonctionne trop lentement.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
9) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
Opération de chargement

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d'électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou
les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs.
La surface extérieure de
l'accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur.
Il existe un danger de blessures par décharge électrique.

Ne procédez à la charge qu'avec le chargeur original ci-joint. Faites attention à ce que l'appareil ne soit pas chargé sans interruption pendant plus de 5 heures. L'accumulateur et l'appareil pourraient être endommagés et avec un temps de chargement plus long, vous consommez inutilement de l'énergie. En cas de surcharge, vous perdez vos droits à garantie.
- Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur. Ne chargez pas l'accumulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite
- Chargez l'accumulateur si l'appareil fonctionne trop lentement.
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l'accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
FR
- Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.
Retirer / utiliser l'accu

-
Pour retirer l'accumulateur (16) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (17) de l'accumulateur et retirez l'accumulateur.
-
Pour insérer l'accumulateur (16) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissière (20) dans l'appareil. Vous devez entendre un clic.

N'utilisez l'accumulateur que si l'appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !
Charger l'accu

Chargez l'accumulateur, si le dernier voyant DEL de l'annonce d'état de chargement (A 18) change de couleur et passe du vert à orange / rouge.
L'annonce de chargement du chargeur (A19) s'allume en rouge au début et pendant le processus de chargement. A la fin du processus de chargement l'annonce de chargement passe au vert.

-
S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (16) de l'appareil.
-
Insérez l'accumulateur (16) dans l'orifice de chargement du chargeur (19). Vous devez entendre un clic.
-
Connectez le chargeur (19) à une prise de courant.
L'annonce de chargement (20) s'allume :
-
Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (19) du réseau.
-
Appuyez sur la touche de déver-rouillage (A 17) de l'accumulateur (16) et retirez l'accumulateur du chargeur (19).
Accus usagés
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu'aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l'environnement en vigueur (voir «Nettoyage et Entretien»).
Consignes de montage

N'utilisez l'accumulateur que si l'appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !

Accoupler l'appareil :
-
Tournez la fermeture pivotante noire (24) sur la tête de moteur (10) jusqu'à ce que les évidements coïncident avec ceux situés dans le boîtier vert. Symbole verrou ouvert 📇.
-
Lorsque vous insérez le tube télescopique (9) faites attention aux différentes épaisseurs des éléments en matière plastique du tube. Une seule position est possible.
-
Insérez l'extrémité du tube télescopique (9) jusqu'à la butée dans l'ouverture de la tête de moteur (10). Lorsque la position est correcte, la vis à tête cruciforme sur le tube n'est plus visible.
-
Pour verrouiller, tournez d'environ 45° la serrure pivotante (24) dans le sens des aiguilles d'une montre. Symbole verrou fermé
Monter le carter de protection :
- Placez le carter de protection (14) sur la tête de moteur (10) et vissez avec les 3 vis à tête cruciforme.
Monter la poignée supplémentaire :
- Séparez les extrémités de la poignée supplémentaire (5) et poussez sur la prise de poignée (21).
- Vissez la poignée supplémentaire (5) avec la vis de poignée (22).
Monter l'unité de coupe : 4. Placez le disque de coupe (12) sur l'axe. Il n'y a qu'une seule position de montage. Vissez le disque de coupe (12) à l'axe. Faites attention au filet à gauche. Veuillez vérifier que la vis est correctement fixée. Placez la plaquette de coupe (13) sur la goupille (23) de la plaque de coupe (12) et tirez vers le dehors jusqu'à enclenchement.
Des plaquettes de coupe de rechange trouvent dans la boîte de stockage (4) de la poignée supplémentaire (5).
Insérer l'accu :
- Pour insérer l'accumulateur (16) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissière (20) dans l'appareil. Vous devez entendre un clic
Mise en service
Attention : Risque de blessure! N'utilisez pas l'appareil sans carter de protection. Pour tra- vailler avec l'appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu'une protection ocu- laire et une protection d'ouïe.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en état de fonctionnement. L'interrupteur Marche/Arrêt et le blocage de mise en marche ne doivent pas être bloqués. Après avoir relâché le commutateur, vous devez arrêter l'appareil. Si un commutateur est endommagé, vous ne pouvez plus travailler avec l'appareil.
i Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur.
Mise sous et hors tension
Pendant le travail, assurez-vous d'avoir une position stable et tenez fermement l'appareil avec les deux mains à bonne distance de votre corps. Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez que celui-ci n'est pas géné par un quelconque objet.

-
Assurez-vous que l'accumulateur (16) est bien inséré (cf. «Instructions de montage - Insérer l'accu»).
-
Pour la mise sous tension, avec le pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Relâchez le blocage de mise en marche.
-
Pour la mise hors tension, relâchez la pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Un fonctionnement en continu n'est pas possible.

Après la mise hors tension de l'appareil, le dispositif de coupe continue de tourner encore pendant un certain temps. Laissez le dispositif de coupe s'arrêter complètement. Ne touchez pas la plaquette de coupe en mouvement et ne la ralentissez pas. Risque de blessure !
Contrôler l'état de charge- ment de l'accu
L'affichage d'état de chargement (A 8) indique l'état de chargement de l'accu (A 16).
Appuyez sur le bouton PRESS de l'accu. L'état de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante.

Chargez l'accumulateur, si le dernier voyant DEL de l'annonce d'état de chargement (A 18) change de couleur et passe du vert à orange / rouge.

Réglages sur ppareil
Régler la poignée supplémentaire :
Vous pouvez mettre la poignée supplémentaire dans différentes positions. Mettez la poignée de telle sorte que la plaque de coupe soit inclinée dans une position de travail légèrement en avant.
① Desserrez la vis de poignée (22) et déplacez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitée. Resserrez la vis de poignée.
Régler la hauteur:
Le tube télescopique vous permet de régler l'appareil à votre taille.
② Desserrez la douille filetée

(8). Amenez le tube télescopique (9) à la longueur souhaitée et revissez la douille filetée.
Régler l'angle de coupe :
Avec l'angle d'attaque modifié, vous pouvez ainsi accéder à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avancées.
③ Appuyez sur la pédale (15) du boîtier moteur et inclinez le tube télescopique (9). 6 positions sont possibles (lire également „instructions de travail“).
Régler la poignée :
La poignée peut être tournée de 90° et 180° (voir aussi „Instructions de travail“).
④ Poussez le verrou (7) vers le bas et tournez la poignée (6) 0°90°180° jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la position souhaitée.
Régler l'étrier d'écartement (protec- tions des fleurs) :
L'étrier d'écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les fleurs qui ne doivent pas être coupées.
⑤ Poussez l'étrier d'écartement (11) en avant. Si l'étrier d'écartement n'est pas nécessaire, poussez-le en arrière, dans la position d'arrêt.
Consignes d'utilisation

Attention - Risque de blessure !
- Ne coupez pas d'herbe humide ou mouillée.
- Avant la mise en marche de l'appareil assurez-vous que la plaque de coupe n'est pas au contact de pierres, de roches ou d'autres corps hétérogènes.
- Mettez l'appareil en marche avant de vous approcher de l'herbe à couper.
- Evitez de solliciter excessivement l'appareil lors du travail.
- Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). En effet, dans pareil cas, vous constaterez que le fil s'use beaucoup plus vite. Servez-vous du rebord du carter de protection pour maintenir l'appareil à une distance correcte.
Couper l'herbe

Coupez l'herbe en faisant pivoter l'appareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Coupez lentement et, lors de la coupe, maintenez l'appareil incliné à 30° environ vers l'avant.
Coupez l'herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas.
Coupe verticale / coupe des bordures

Lorsque la plaque de coupe est en position verticale, il faut être particulièrement prudent et faire attention. Maintenez une distance suffisante avec le dispositif de coupe pour éviter de vous blesser.

Réglages pour la coupe verti- cale :
Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l'appareil lente-ment vers la droite et vers la gauche.
- Poignée : 180° (voir
G ④ - Angle de coupe : 0^ (voir
G ③ - Etrier d'écartement en position de stockage

Réglages pour la coupe des bordures de gazon :
Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l'appareil lentement le long des bords du gazon.
- Poignée : 90° (voir
G ④
FR
- Angle de coupe : 90° (voir G ③)
- Etrier d'écartement en position de stockage
Nettoyage et entretien

Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d'origine. Risque de blessure !

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.
Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil. - Après chaque utilisation de l'appareil, retirez l'herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispositif de coupe.
- Pour un nettoyage intensif du dispositif de coupe, retirez la plaquette de coupe (13) (voir „Changer la plaquette de coupe“) et nettoyez la goupille (24) avec une lame aiguisée.
Travaux généraux de main- tenance
- Avant et après chaque utilisation, vérifiez qu'il n'ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l'appareil.
Vérifiez que les vis sont solidement fixées sur la plaque de coupe. - Vérifiez que les couvercles et les appareillages de protection sont correctement positionnés et qu'ils ne sont pas endommagés. Le cas échéant, procédez à un échange.
Changer la plaquette de coupe

-
Poussez la plaquette de coupe (13) vers l'intérieur et poussez la en dehors de la cheville (23) de la plaque de coupe (12).
-
Placez la nouvelle plaquette de coupe (13) sur la goupille (23) et tirez celle-ci vers l'extérieur jusqu'à enclenchement.
Rangement
- Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Ne déposez pas l'appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit pas au contact d'autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se défor-
mer, ne peut pas modifier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
- Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême afin que l'accumulateur ne perde pas ses capacités.
- Avant tout stockage de longue durée, retirez l'accumulateur de l'appareil et chargez-le complètement.
Dépannage
| Problème Cause possible Elimination des pannes | ||
| L'appareil ne démarre pas | Accu (16) déchargé | Charger l'accu (16) (voir „Processus de chargement”) |
| Accu (16) non inséré Mettre en place l'accu (16) ((voir „Utilisation“)) | ||
| Interrupteur Marche/Arrêt (2) défectueux | Réparation par le service après-vente | |
| Moteur défectueux | ||
| L'appareil travaille par inter- rptions | Contact interne intermit- tent | Réparation par le service après-vente |
| Commutateur Marche/ Arrêt (2) défectueux | ||
| Fortes vibrations Bruits élevés | Plaquette de coupe (13) cassée | Changer la plaquette de coupe (13) (voir „Net-toyage et maintenance“) |
| Dispositif de coupe sale | Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Net-toyage et maintenance“) | |
| Moteur défectueux Réparation par le service après-vente | ||
| Mauvais résul- tats de la coupe | Plaquette de coupe (13) cassée | Changer la plaquette de coupe (13) (voir „Net-toyage et maintenance“) |
| Dispositif de coupe sale | Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Net-toyage et maintenance“) | |
| Accu (16) non complète- ment chargé | Charger l'accu (16) (voir „Processus de charge-ment“) | |
Elimination et protection de l'environnement
Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage écologiquement.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter tout court-circuit. N'ouvrez pas l'accumulateur.
- Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.
Pièces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 22)
Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Plaquettes de coupe (paquet de 20) 91099379
Accumulateur 91099411
Chargeur 91099412
Garantie
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple le filtre ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l'accumulateur ou les parties qui sont en verre).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 102971) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des
FR
renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 102971
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
| FRTraduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que le modèleCoupe-bordure à accude construction FAT 18 B3Numéro de série201410000001 - 201412017170est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : |
| 2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC 2005/88/EC 2011/65/EU* |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : |
| EN 60335-1:2012 EN 60745-1:2009+A11:2010EN 786/A2:2009 EN 62233:2008EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A1:2001+A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29/A2:2010 |
| Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit2000/14/EC que :Niveau de puissance sonoregaranti : 94 dB(A)mesuré : 89 dB(A)Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/ECBureau declaré: TÜV Süd,NB 0036 |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présentedéclaration de conformité : |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim 27.01.2015Germany[IMAGE]Volker LappasChargé de documentation |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Éclaté des pièces détachées • Explosionszeichnung
Exploded Drawing

Notice Facile