R 1200 GS Adventure (2017) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 1200 GS Adventure (2017) BMW au format PDF.

📄 285 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BMW R 1200 GS Adventure (2017) - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : R 1200 GS Adventure (2017)

Catégorie : Moto

Caractéristiques techniques Détails
Moteur 2 cylindres à plat, 4 temps, refroidi par air et huile
Cylindrée 1 170 cm³
Puissance maximale 125 ch (92 kW) à 7 750 tr/min
Couple maximal 125 Nm à 6 500 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports, entraînement par arbre
Poids à vide 256 kg
Capacité du réservoir 30 litres
Consommation moyenne 4,5 l/100 km
Hauteur de selle 850 mm (réglable)
Équipements de sécurité ABS, contrôle de traction, éclairage LED
Utilisation Route, tout-terrain, voyages longue distance
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Accessoires disponibles Top case, sacoches latérales, GPS, protections

FOIRE AUX QUESTIONS - R 1200 GS Adventure (2017) BMW

Comment vérifier le niveau d'huile de ma BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur une surface plane et utilisez la jauge d'huile située sur le côté du moteur. Retirez la jauge, nettoyez-la, puis réinsérez-la sans la visser pour lire le niveau.
Quel type de carburant devrais-je utiliser pour ma BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?
Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 RON pour garantir un bon fonctionnement du moteur.
Que faire si le tableau de bord affiche un voyant d'avertissement ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier le code du voyant. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire BMW pour un diagnostic.
Comment ajuster la suspension de ma BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?
Utilisez le système de réglage de la suspension électronique pour ajuster la précharge et la compression. Référez-vous au manuel pour les spécificités des réglages selon votre poids et le chargement.
Quelle pression des pneus devrais-je maintenir ?
La pression des pneus recommandée est de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière pour une conduite normale. Vérifiez régulièrement, en particulier avant les longs trajets.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?
Retirez le capot du phare en dévissant les vis, retirez l'ampoule défectueuse, et installez la nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre avec vos doigts.
Que faire si la batterie de ma moto ne se charge pas ?
Vérifiez les connexions de la batterie pour vous assurer qu'elles sont propres et bien serrées. Si la batterie est ancienne, envisagez de la remplacer ou de la faire tester.
Comment entretenir la chaîne de ma BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?
Nettoyez la chaîne avec un nettoyant pour chaîne, puis lubrifiez-la avec un lubrifiant approprié. Assurez-vous de vérifier la tension de la chaîne régulièrement.
Quels sont les signes d'une surchauffe du moteur ?
Surveillez les indicateurs de température sur le tableau de bord, un bruit de cliquetis ou une perte de puissance peuvent également indiquer une surchauffe. Arrêtez-vous immédiatement et laissez le moteur refroidir.
Comment effectuer un entretien régulier sur ma moto ?
Suivez le programme d'entretien recommandé dans le manuel du propriétaire, qui inclut des vérifications régulières de l'huile, des freins, des pneus et du système électrique.

Questions des utilisateurs sur R 1200 GS Adventure (2017) BMW

Comment allumer les feux de brouillard sur une BMW R 1200 GS Adventure (2017) ?

Pour allumer les feux de brouillard sur votre BMW R 1200 GS Adventure (2017), suivez ces étapes simples :

Étapes pour activer les feux de brouillard

  • Mettez le contact : Assurez-vous que la moto est en position "On" pour alimenter les systèmes électriques.
  • Localisez le commutateur des feux de brouillard : Il se trouve généralement sur le côté gauche du guidon, intégré dans le bloc de commande des phares.
  • Activez les feux de brouillard : Tournez le commutateur ou appuyez sur le bouton dédié pour allumer les feux de brouillard. Un témoin lumineux sur le tableau de bord s'allumera pour confirmer leur activation.
  • Vérifiez l'éclairage : Regardez devant la moto pour vous assurer que les feux de brouillard sont bien allumés.

Si vous ne trouvez pas le commutateur ou si les feux ne s'allument pas, il peut être utile de vérifier les fusibles ou de consulter un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.

09/03/2026

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 1200 GS Adventure (2017) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 1200 GS Adventure (2017) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI R 1200 GS Adventure (2017) BMW

Livret de bord R 1200 GS Adventure BMW MotorradDonnées moto / concessionnaire Données de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)Bienvenue dans le monde de BMW Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une moto BMW Motorrad et vous accueillons dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de prendre la route avec votre nou- velle BMW. Vous y trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre véhicule qui vous aideront à exploiter pleine- ment les avantages techniques de votre BMW. Vous trouverez en outre des in- formations sur l'entretien et la maintenance de votre moto qui vous permettront d'en optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres- tation fournie à titre commercial. Si vous vendez un jour votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi le livret de bord. Il consti- tue un élément important de votre véhicule. Suggestions et critiques Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre véhicule. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité BMW Motorrad.

  • *01408406562* *01408406562* *01408406562*Table des matières 1 Indications géné- rales p. 5
  • Aperçu p. 6
  • Abréviations et symboles p. 6
  • Equipement p. 7
  • Caractéristiques tech- niques p. 7
  • Actualité p. 8
  • 2 Aperçus p. 9
  • Vue d'ensemble côté gauche p. 11
  • Vue d'ensemble côté droit p. 13
  • Sous la selle p. 14
  • Commodo gauche p. 15
  • Commodo droit p. 17
  • Combiné d'instruments p. 18
  • 3 Affichages p. 19
  • Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 20
  • Écran TFT dans l'affichage Pure Ride p. 22
  • Écran TFT dans le menu d'affichage p. 24
  • Voyants d'alerte p. 25
  • 4 Utilisation p. 57
  • Serrure de contact/antivol de direction p. 58
  • Contact avec Key- less Ride p. 60
  • Coupe-circuit p. 65
  • Appel d'urgence intelligent p. 65
  • Eclairage p. 68
  • Eclairage jour p. 69
  • Signal de détresse p. 71
  • Clignotants p. 72
  • Système antiblocage (ABS) p. 72
  • Contrôle automatique de stabilité (ASC) p. 74
  • Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 76
  • Réglage électronique du châssis (DESA) p. 77
  • Mode de conduite p. 80
  • Mode de conduite PRO p. 83
  • Régulateur de vitesse p. 85
  • Hill Start Control p. 88
  • Alarme antivol (DWA) p. 90
  • Contrôle de la pression des pneus (RDC) p. 93
  • Poignées chauffantes p. 93
  • Ordinateur de bord p. 94
  • Selle pilote et passager p. 94
  • Fourre-tout p. 97
  • 5 Écran TFT p. 99
  • Indications générales p. 100
  • Principe p. 101
  • Vue Pure Ride p. 108
  • Réglages généraux p. 109
  • Bluetooth p. 112
  • Mon véhicule p. 115
  • Navigation p. 118
  • Média p. 120
  • Téléphone p. 121
  • Activer ou désactiver la synchronisation du système GPS p. 122
  • Afficher la version du logi- ciel p. 122
  • Afficher les informations de licence p. 122
  • 6 Réglage p. 123
  • Rétroviseurs p. 124
  • Projecteur p. 124
  • Bulle p. 125
  • Embrayage p. 126
  • Frein p. 126
  • Changement de vitesses p. 127
  • Guidon p. 128
  • Précontrainte du ressort p. 128
  • Amortissement p. 129
  • 7 Conduite p. 131
  • Consignes de sécurité p. 132
  • Suivre la check-list p. 134
  • Avant chaque départ : p. 135
  • Tous les 3 pleins d'es- sence p. 135
  • Démarrage p. 135
  • Rodage p. 138
  • Utilisation en tout- terrain p. 139
  • Passage des vitesses p. 140
  • Freins p. 142
  • Immobilisation de la moto p. 144
  • Remplissage du réser- voir p. 145
  • Arrimage de la moto pour le transport p. 149
  • 8 La technologie en dé- tail p. 151
  • Indications générales p. 152
  • Système antiblocage (ABS) p. 152
  • Contrôle automatique de stabilité (ASC) p. 155
  • Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 156
  • Dynamic ESA p. 158
  • Mode de conduite p. 159
  • Contrôle de la pression de gonflage des pneus (RDC) p. 161
  • Assistant de changement de rapport p. 163
  • Hill Start Control p. 165
  • 9 Maintenance p. 167
  • Indications générales p. 168
  • Jeu d'outils de bord p. 168
  • Jeu d'outils de service p. 169
  • Béquille de roue avant p. 169
  • Huile moteur p. 170
  • Système de freinage p. 172
  • Embrayage p. 176
  • Liquide de refroidisse- ment p. 176
  • Pneus p. 178
  • Jantes et pneus p. 178
  • Roues p. 179
  • Filtre à air p. 185
  • Lampes p. 187
  • Aide au démarrage p. 193
  • Batterie p. 194
  • Fusibles p. 198
  • Prise de diagnostic p. 1991
  • 0 Accessoires p. 201
  • Indications générales p. 202
  • Prises de courant p. 202
  • Valises p. 203
  • Topcase p. 206
  • Système de navigation p. 207
  • 11 Entretien p. 215
  • Produits d'entretien p. 216
  • Lavage de la moto p. 216
  • Nettoyage des pièces sen- sibles de la moto p. 217
  • Entretien de la peinture p. 218
  • Conservation p. 218
  • Immobiliser la moto p. 218
  • Mettre en service la moto p. 219
  • 12 Caractéristiques techniques p. 221
  • Tableau des anomalies p. 222
  • Vissages p. 226
  • Carburant p. 228
  • Huile moteur p. 229
  • Moteur p. 229
  • Embrayage p. 230
  • Boîte de vitesses p. 231
  • Transmission finale p. 232
  • Cadre p. 232
  • Châssis p. 233
  • Freins p. 235
  • Roues et pneus p. 236
  • Système électrique p. 237
  • Alarme antivol p. 239
  • Dimensions p. 239
  • Poids p. 240
  • Performances p. 241
  • 13 Service p. 243
  • BMW Motorrad Service p. 244
  • BMW Motorrad Prestations de mobilité p. 244
  • Opérations d'entretien p. 245
  • Service BMW p. 245
  • Plan d'entretien p. 247
  • Confirmations des entre- tiens p. 248
  • Confirmations des entre- tiens p. 262
  • 14 Annexe p. 265
  • Certificat pour l'antidémar- rage électronique p. 266
  • Certificat pour le Keyless Ride p. 268
  • Certificat pour le contrôle de la pression des pneus p. 270
  • Certificat pour combiné d'instruments TFT p. 271
  • 15 Index alphabé- tique p. 274
  • Indications générales Aperçu p. 6
  • Abréviations et symboles p. 6
  • Equipement p. 7
  • Caractéristiques techniques p. 7
  • Actualité p. 8

Indications généralesAperçu Nous avons attaché de l'impor- tance à une bonne orientation au sein de ce livret de bord. Vous trouverez plus rapidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabétique détaillé se si- tuant à la fin de ce livret. Si vous voulez au préalable obtenir une vue d'ensemble de votre moto, rendez-vous au chapitre 2. Le

chapitre 12 contient le récapitula-

tif de tous les travaux d'entretien et de réparation effectués. La justification de l'exécution des travaux d'entretien est une condi- tion préalable à toute prestation fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re- vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un élé- ment important de votre moto. Abréviations et symboles ATTENTION Danger de risque faible. Le non-res- pect peut entraîner une blessure légère ou modérée. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Le non-respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. DANGER Danger de risque élevé. Le non- respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie. AVIS Remarques parti- culières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Symbolise la fin d'une consigne. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des informa- tions complémentaires. Repère la fin d'une in- formation relative à un accessoire ou à un équi- pement. Couple de serrage. Caractéristiques tech- niques.

Équipement spécifique à certains pays.

Indications généralesEO Équipement optionnel. Les équipements op- tionnels BMW Motorrad sont déjà pris en compte lors de la production des véhicules.

Accessoire optionnel. Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad et lui en confier le montage. ABS Système antiblocage. ASC Contrôle automatique de stabilité.

ESA Réglage électronique du châssis. DTC Contrôle dynamique de motricité (équipement optionnel uniquement en combinaison avec les modes de conduite Pro). DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage électro- nique. RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus. Equipement Lors de l'achat de votre moto BMW, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette livret de bord décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des différences spécifiques à certains pays peuvent exister par rapport au modèle illustré. Votre moto comprend des équi- pements qui ne sont pas décrits. Vous en trouverez la description dans une notice à part. Caractéristiques techniques Toutes les indications de di- mensions, de poids et de puis- sance figurant dans ce livret de bord se réfèrent à la norme DIN (Deutsches Institut für Normung e. V.) et respectent les tolé- rances prévues par cette norme. Des différences sont possibles sur les versions destinées à cer- tains pays.

Indications généralesActualité Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad ne peut pas non plus exclure toute possibilité d'erreur. Aucun droit ne peut donc résulter des indications, illustrations et descriptions fournies.

  • Indications généralesAperçus Vue d'ensemble côté gauche p. 11
  • Vue d'ensemble côté droit p. 13
  • Sous la selle p. 14
  • Commodo gauche p. 15
  • Commodo droit p. 17
  • Combiné d'instruments p. 18

AperçusVue d'ensemble côté gauche 1 Orifice de remplissage d'essence ( 145) 2 Serrure de selle ( 94) 3 Réglage de la suspension arrière (en bas, sur la jambe de suspension) ( 129)

AperçusVue d'ensemble côté droit 1 Réglage de la précon- trainte du ressort arrière ( 128) 2 Filtre à air (sous le caré- nage central) ( 185) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 174) 4 Réglage en hauteur de la bulle ( 125) 5 Prise de courant ( 202) 6 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction) Plaque constructeur (sur roulement de la tête de direction) 7 Témoin du niveau de li- quide de refroidissement ( 176) Réservoir de liquide de refroidissement ( 177) 8 Orifice de remplissage d'huile ( 171) 9 Affichage du niveau d'huile moteur ( 170) 10 Derrière la garniture laté- rale : Batterie ( 194) Borne positive de démar- rage externe ( 193) Prise de diagnostic ( 199) 11 Réservoir de liquide de frein arrière ( 175)

AperçusSous la selle 1 Jeu d'outils standard ( 168) 2 Notice d'utilisation 3 Tableau des pressions de gonflage des pneus 4 Tableau des charges utiles 5 Réglage de la hauteur de selle du pilote ( 96) 6 Fusibles ( 198)

AperçusCommodo gauche 1 Feu de route et appel de phare ( 68) 2 avec régulation de la vi- tesse du véhicule

Régulateur de vitesse ( 86). 3 Signal de détresse ( 71) 4 ABS ( 72) ASC ( 74) avec modes de conduite Pro

DTC ( 76) 5 avec Dynamic ESA

Possibilités de réglage Dynamic ESA ( 77) 6 avec projecteurs addi- tionnels à LED

Projecteur additionnel ( 69). 7 Clignotants ( 72) 8 Avertisseur sonore 9 Touche basculante à re- tour MENU ( 101)

Aperçus10 Multi-Controller Eléments de commande ( 101) 11 avec éclairage de jour

AperçusCommodo droit 1 avec poignées chauf- fantes

Poignées chauffantes ( 93). 2 Mode de conduite ( 80) 3 Coupe-circuit ( 65) 4 Bouton de démarreur Démarrer le moteur ( 135). 5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent ( 65)

AperçusCombiné d'instruments 1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 20) 2 Écran TFT ( 22) ( 24) 3 LED alarme antivol avec alarme antivol (DWA)

Signal d'alarme ( 91) avec Keyless Ride

Témoin de contrôle de la télécommande radio Mise en circuit de l'allu- mage ( 61). 4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)

  • AperçusAffichages Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 20
  • Écran TFT dans l'affichage Pure Ride p. 22
  • Écran TFT dans le menu d'affi- chage p. 24
  • Voyants d'alerte p. 25

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte 1 Clignotant gauche Commande des clignotants ( 72). 2 Feu de route ( 68) 3 Voyant d'alerte général ( 25) 4 Clignotant droit

5 - avec exportations mar-

Voyant d'alerte des émis- sions Alerte d'émission polluante ( 43) 6 ASC ( 51) avec modes de conduite Pro

DTC ( 52) 7 ABS ( 72) 8 avec éclairage de jour

Affichages9 avec projecteurs addi- tionnels à LED

Projecteur additionnel ( 69).

AffichagesÉcran TFT dans l'affichage Pure Ride 1 Hill Start Control ( 54) 2 Changement du focus de commande ( 105) 3 Compte-tours ( 108) 4 Barre d'état des informa- tions du pilote ( 106) 5 Compteur de vitesse 6 Connecteur de codage ( 84) 7 Mode de conduite ( 80) 8 Recommandation de pas- ser le rapport supérieur ( 109) 9 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (point mort). 10 Information sur la limite de vitesse ( 108) 11 avec régulation de la vi- tesse du véhicule

Régulateur de vitesse ( 86).

Affichages12 Montre ( 110) 13 Statut de connexion ( 113) 14 Mise en sourdine ( 109) 15 Affichages d'aide 16 Niveaux des poignées chauffantes ( 93) 17 Avertissement température extérieure ( 37) 18 Température extérieure

AffichagesÉcran TFT dans le menu d'affichage 1 Hill Start Control ( 54) 2 Compteur de vitesse 3 avec régulation de la vi- tesse du véhicule

Régulateur de vitesse ( 86). 4 Information sur la limite de vitesse ( 108) 5 Connecteur de codage ( 84) 6 Mode de conduite ( 80) 7 Barre d'état des informa- tions du pilote ( 106) 8 Recommandation de pas- ser le rapport supérieur ( 109) 9 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (point mort). 10 Montre 11 Statut de connexion 12 Mise en sourdine ( 109)

Affichages13 Affichages d'aide 14 Zone de menu 15 Niveaux des poignées chauffantes ( 93) 16 Avertissement température extérieure ( 37) 17 Température extérieure Voyants d'alerte Affichage Les avertissements sont visuali- sés par le voyant d'alerte corres- pondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux en liaison avec la boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte géné- ral s'affiche en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Les couleurs et symboles diffèrent selon la priorité : CHECK OK vert 1 : pas de message, valeur optimale. Cercle blanc avec un petit "i" 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertisse- ment, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertisse- ment, valeur critique

AffichagesAffichage de valeurs Les symboles 4 ont des repré- sentations différentes. Diffé- rentes couleurs sont utilisées en fonction de la mesure. En lieu et place de valeurs 8 avec des uni- tés 7, des textes 6 apparaissent sur l'affichage : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse. Jaune : (Low! / High!) la valeur actuelle est trop basse ou trop élevée. Rouge : (Hot! / High!) la tem- pérature ou valeur actuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'y a aucune va- leur valide. La valeur est rem- placée par des traits 5. AVIS L'évaluation de chaque valeur est parfois possible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vi- tesse. S'il est impossible d'affi- cher une valeur mesurée en rai- son de conditions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de rem- placement. Dans la mesure où aucune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évaluation sous la forme d'un symbole de couleur. Boîte de dialogue Check- Control Les messages sont présentés sous la forme de boîtes de dia- logue Check-Control 1. Si plusieurs messages CC ont le même niveau de priorité, les messages sont affichés dans l'ordre d'apparition jusqu'à leur acquittement. Si le symbole 2 est affiché comme actif, il est possible d'acquitter en inclinant le Multi- Controller vers la gauche. Les messages CC sont joints de façon dynamique comme des onglets supplémentaires

Affichagessur les côtés dans le menu Vé- hicule ( 103). Tant que le défaut existe, il est possible de sélectionner le message.

AffichagesRécapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le symbole de flo- con de neige est affiché. Avertissement température extérieure ( 37) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de réception ( 37) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Pile télécom- mande radio à 50 %. Remplacement de la pile de la clé cen- trale ( 38) Pile télécom- mande radio faible. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Tension du réseau de bord trop faible ( 38) Tension réseau de bord faible.

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. s'affiche en rouge. Tension du réseau de bord critique ( 39) Tension réseau de bord cri- tique ! Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. La lampe défec- tueuse est affichée. Ampoule défectueuse ( 39) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 40) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 41) Niveau huile trop bas ! Contrôler niveau d'huile. Niveau d'huile moteur trop bas ( 42) Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. T° liquide re- froid. trop élevée ! Température du liquide de refroidisse- ment trop élevée ( 42)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est allumé. Dysf. post- trait. gaz d'échappement Alerte d'émission polluante ( 43) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mot. Système de gestion du moteur en panne ( 43) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Moteur en mode de secours ( 43) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du moteur ( 44) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible ( 45) Pression pneus diff. de valeur consigne.

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte général clignote en rouge. s'affiche en rouge. Pression de gonflage des pneus en de- hors de la tolérance admissible ( 46) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionnement de la transmission ( 47) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.

Capteur défectueux ou erreur système ( 48) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Pile capteurs RDC faible. Batterie du capteur de pression de gon- flage des pneus faible ( 48) Capteur de chute défectueux. Capteur de chute défectueux ( 48)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Panne appel d'urg. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée ( 49) Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défec- tueuse ( 49) Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé ( 49) Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Off! ABS désactivé ( 49) ABS désactivé. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS restreint disponible ! Erreur ABS ( 50) Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS en panne ! ABS en panne ( 50)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 50) Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote rapidement. Intervention ASC ( 51) Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote lentement. Autodiagnostic ASC non terminé ( 51) Le témoin de contrôle et d'alerte ASC est allumé. Off! ASC désactivé ( 51) Contrôle de traction désac- tivé. Le témoin de contrôle et d'alerte ASC est allumé. Contrôle de traction en panne ! Erreur ASC ( 51)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote rapidement. Intervention du DTC ( 52) Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lentement. Autodiagnostic DTC non terminé ( 52) Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Off! DTC activé ( 52) Contrôle de traction désac- tivé. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 53) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut DESA ( 53)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Réserve de carbu- rant atteinte. Se rendre prochaine- ment à une station- service Réserve d'essence atteinte ( 54) Le symbole d'arrêt s'affiche. Hill Start Control actif ( 54) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'ar- rêt clignote briève- ment. Hill Start Control désactivé automatique- ment ( 54) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'ar- rêt clignote briève- ment. Hill Start Control non activable ( 55) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non programmé ( 55) Le témoin de cli- gnotant gauche clignote en vert. Feux de détresse activés ( 55) Le témoin de cli- gnotant droit cli- gnote en vert.

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification s'affiche en blanc. Service à échéance ( 56) Service à échéance ! Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Dépassement de l'échéance d'entretien ( 56) Échéance service dépassée !

AffichagesTempérature extérieure La température extérieure est affichée dans la barre d'état de l'écran TFT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut fausser la mesure de la température am- biante. Si l'influence de la cha- leur du moteur est trop grande, des traits apparaissent provisoire- ment sur le visuel à la place de la valeur. Si la température extérieure baisse en dessous de la valeur limite suivante, il existe un risque de verglas. Valeur limite pour la tem- pérature extérieure Env. 3 °C Lors du premier dépassement de cette température, l'indicateur de température extérieure clignote, tout comme le symbole du cristal de glace, sur la barre d'état de l'écran TFT. Avertissement température extérieure Le symbole de flocon de neige est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur le véhicule est inférieure à : Env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception avec Keyless Ride

Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Télécommande radio hors portée. Ne pas arrêter le moteur. Redé- marrage du moteur impos- sible. Cause possible : La communication entre la clé centrale et l'électronique du mo- teur est perturbée. Contrôler la pile dans la clé centrale. avec Keyless Ride

Remplacement de la pile de la clé centrale ( 64). Utiliser la clé de réserve pour poursuivre la route.

Affichagesavec Keyless Ride

La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio ( 63). Si la boîte de dialogue de Check-Control apparaît pendant le trajet, garder son calme. Il est possible de poursuivre le voyage et le moteur ne se coupe pas. Faire remplacer la clé centrale défectueuse par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Remplacement de la pile de la clé centrale Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Pile télécommande radio à 50 %. Aucune restriction de fonction- nement. Pile télécommande radio faible. Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la clé centrale ne possède pas sa capacité totale. Le fonctionnement de la clé centrale n'est encore garanti que pendant une période limi- tée. avec Keyless Ride

Remplacement de la pile de la clé centrale ( 64). Tension du réseau de bord trop faible Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non nécessaires. AVERTISSEMENT Panne de divers systèmes du véhicule, tels que l'éclairage, le moteur ou l'ABS, provo- quée par une batterie dé- chargée. Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. AVIS Si la batterie 12 V est mal mon- tée, ou si les bornes sont inver- sées (par exemple en cas d'aide au démarrage), le fusible du ré- gulateur de l'alternateur risque alors de griller.

AffichagesCause possible : Alternateur ou entraînement d'al- ternateur défectueux ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. s'affiche en rouge. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne de divers systèmes du véhicule, tels que l'éclairage, le moteur ou l'ABS, provo- quée par une batterie dé- chargée. Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. AVIS Si la batterie 12 V est mal mon- tée, ou si les bornes sont inver- sées (par exemple en cas d'aide au démarrage), le fusible du ré- gulateur de l'alternateur risque alors de griller. Cause possible : Alternateur ou entraînement d'al- ternateur défectueux ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. La lampe défectueuse est affichée : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AV droit défec- tueux !

AffichagesFeux de croisement dé- fectueux ! Feux de position AV défectueux ! avec projecteur à LED

Éclairage de jour dé- fectueux ! avec projecteur additionnel

Phare supplémentaire gauche défectueux ! ou Phare supplémentaire droit défectueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop dé- fectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AR droit défec- tueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les ampoules dé- fectueuses le plus rapidement possible, emporter de préfé- rence toujours des ampoules de réserve correspondantes. Cause possible : Une ou plusieurs ampoules sont défectueuses. Déterminer les ampoules dé- fectueuses par un contrôle vi- suel. Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route ( 187). Remplacer la lampe du feu de position ( 189). Remplacer le projecteur à LED ( 192). Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière ( 190). Remplacer le feu arrière à LED ( 192). avec clignotants à LED

Remplacer le clignotant à LED ( 192). Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de res- triction. Prenez rendez- vous dans un atelier spé- cialisé.

AffichagesAVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne pos- sède plus sa pleine capacité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonc- tionnement du dispositif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité rési- duelle de la pile. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Batterie DWA déchargée. Aucune alarme autarcique. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opé- rationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle du niveau d'huile électronique Le contrôle du niveau d'huile électronique évalue le niveau d'huile dans le moteur avec OK ou Low! Les conditions suivantes doivent être remplies pour le contrôle de niveau d'huile électronique : Le moteur a atteint sa tempé- rature de fonctionnement. Le moteur tourne au ralenti pendant au moins dix secondes. La béquille latérale est rentrée. Moto droite sur un sol plan. Si les conditions susmentionnées ne sont pas remplies, aucune mesure du niveau d'huile n'est possible. Des traits apparaissent à la place de la remarque.

AffichagesNiveau d'huile moteur trop bas Niveau huile trop bas ! Contrôler niveau d'huile. Cause possible : Le capteur électronique du ni- veau d'huile a décelé que le ni- veau d'huile moteur était trop bas. Au prochain ravitaillement : Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 170). Si le niveau d'huile est trop bas : Faire l'appoint d'huile moteur ( 171). Si le niveau de l'huile est cor- rect : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Température du liquide de refroidissement trop élevée Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. T° liquide refroid. trop élevée ! Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroidis- sement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 176). Si le niveau du liquide de refroi- dissement est trop bas : Demander auprès d'un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad, de faire l'appoint de liquide de refroidissement et de contrôler le système de liquide de refroidissement. Cause possible : La température du liquide de re- froidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroi- dir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

AffichagesAlerte d'émission polluante Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est al- lumé. Dysf. post-trait. gaz d'échappement Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Système de gestion du moteur en panne Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Aucune communication avc syst. gest. mot. Plusieurs sys. affectés. Roulez prudemment jusq. prochain atelier spéc. Moteur en mode de secours Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement dynamique inhabituel en cas de fonc- tionnement du moteur en mode dégradé Risque d'accident Adapter le style de conduite : éviter les fortes accélérations et manœuvres de dépassement. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui affaiblit la puissance du mo- teur ou perturbe l'admission des gaz. Le moteur fonctionne en mode dégradé. Dans des cas ex- ceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de continuer à rouler, la puissance du mo- teur ou les différents régimes peuvent toutefois ne pas être

Affichagesdisponibles comme à l'accoutu- mée. Défaut grave dans le système de gestion du moteur Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Défaut grave syst. de gestion mot. Pour- suite mod. voy. poss. En- domm. mot. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode dégradé Risque d'accident Adapter le style de conduite : rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire récupérer le véhicule et éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Eviter autant que possible les plages de charge et de ré- gimes élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pour l'affichage de la pression de gonflage des pneus, il y a, à côté du menu MON VÉHICULE et des messages CC, le panneau de menu PRESS. GONFLAGE PNEUS: Les valeurs à gauche se réfèrent à la roue avant, les valeurs de droite à la roue arrière. La différence de pression entre la pression de gonflage réelle et de consigne est indiquée. Juste après que le contact ait été mis, l'écran affiche unique- ment des traits. Le transfert des valeurs de pression des pneus

Affichagescommence seulement après le premier dépassement de la vi- tesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal au véhicule qu'après le dépasse- ment de la vitesse minimale.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la tempéra- ture et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si en plus le pictogramme du pneumatique est affiché en jaune ou rouge, il s'agit d'une alerte. La différence de pres- sion est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en de- hors de la tolérance admissible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour plus d'informations sur le RDC BMW Motorrad voir le cha- pitre "La technologie en détail" à partir de la page ( 162). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage de pneu mesurée se trouve dans la zone limite de la tolérance admissible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant d'ajuster la pression de gonflage, respecter les infor- mations relatives à la compen- sation de la température et à

Affichagesla correction de la pression de gonflage, dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 162) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 163) La pression de gonflage des pneus est indiquée aux empla- cements suivants : Dos du livret de bord Combiné d'instruments dans l'affichage PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Le voyant d'alerte général clignote en rouge. s'affiche en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Dégradation de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite en conséquence. Cause possible : La pression de gonflage de pneu mesurée se trouve en dehors de la tolérance admissible. Contrôler si le pneu est en- dommagé et s'il est apte à rou- ler. Si le pneu est encore en mesure de rouler : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant d'ajuster la pression de gonflage, respecter les infor- mations relatives à la compen- sation de la température et à la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 162) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 163)

AffichagesLa pression de gonflage des pneus est indiquée aux empla- cements suivants : Dos du livret de bord Combiné d'instruments dans l'affichage PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle Faire vérifier par un atelier spécialisé si le pneu est endommagé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. AVIS Le message d'avertissement RDC peut être désactivé en mode tout-terrain. En cas de doute sur l'aptitude à rouler du pneu : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dépan- nage. Dysfonctionnement de la transmission avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vi- tesse minimale ( 162). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal au véhicule qu'après le dépasse- ment de la vitesse minimale.) Observer l'affichage RDC à des vitesses plus élevées. Il s'agit seulement d'un dérangement permanent si le voyant géné- ral s'allume additionnellement. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs RDC est en dérangement. Cause possible : présence d'installations radiotechniques à proximité, pa- rasitant la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Il s'agit seulement d'un déran- gement permanent si le voyant général s'allume additionnelle- ment. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

AffichagesCapteur défectueux ou erreur système avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.

Cause possible : Des roues sont montées sans capteurs RDC. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont dé- faillants ou il existe un défaut système. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Pile capteurs RDC faible Fonctionnement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage n'a plus sa pleine capacité. Le fonctionnement du contrôle de la pression de gon- flage des pneus n'est plus garanti que sur une période limitée. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

AffichagesFonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

Panne appel d'urg. Convenez d'un rendez- vous avec un atelier spé- cialisé. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Respecter les informations sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 65). Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Surveillance de béquille latérale défectueuse Surveill. béquille latérale défect. Ne pas arrêter le moteur pour éviter une panne. Faire contr. par atelier. Cause possible : Le contacteur de béquille latérale ou son câblage est endommagé. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé L'ABS n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doivent atteindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h) Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. ABS désactivé Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Off! ABS désactivé.

AffichagesCause possible : Le système ABS a été désactivé par le pilote. Activation de la fonction ABS ( 73). Erreur ABS Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a dé- tecté un défaut. Le frein intégral partiel est en panne. La fonction ABS est disponible de façon limi- tée. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des infor- mations plus détaillées sur les situations particulières suscep- tibles d'entraîner des messages de défaut de l'ABS ( 154). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des infor- mations plus détaillées sur les situations particulières suscep- tibles d'entraîner des messages de défaut de l'ABS ( 154). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne avec modes de conduite Pro

Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est par ailleurs dis- ponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un dé- placement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur

Affichagesles situations susceptibles de conduire à un défaut ABS Pro ( 154). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention ASC sans modes de conduite Pro

Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote rapi- dement. L'ASC a détecté une instabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant clignote plus longtemps que la durée de l'in- tervention du système ASC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effec- tuée, également après la situation de conduite critique. Autodiagnostic ASC non terminé sans modes de conduite Pro

Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote lente- ment. Cause possible : Autodiagnostic ASC non terminé L'ASC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doit at- teindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de roue. min. 5 km/h) Démarrer lentement. Après quelques mètres, le témoin de contrôle et d'avertissement ASC doit s'éteindre. Si le témoin de contrôle et d'avertissement ASC continue de clignoter : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. ASC désactivé Le témoin de contrôle et d'alerte ASC est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système ASC a été désactivé par le pilote. sans modes de conduite Pro

Activation de la fonction ASC ( 75). Erreur ASC Le témoin de contrôle et d'alerte ASC est allumé.

AffichagesContrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier. Cause possible : Le boîtier électronique ASC a détecté un défaut. La fonction ASC n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. N'oubliez toutefois pas que vous ne disposez plus de la fonction ASC. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles de conduire à un défaut de l'ASC ( 156). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention du DTC avec modes de conduite Pro

Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote rapi- dement. Le DTC a détecté une instabi- lité sur la roue arrière et réduit le couple. Les voyants de contrôle et d'alerte clignotent plus long- temps que la durée de l'inter- vention DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite cri- tique. Autodiagnostic DTC non terminé avec modes de conduite Pro

Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas dis- ponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des cap- teurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vi- tesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. DTC activé avec modes de conduite Pro

Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Off!

AffichagesContrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désactivé par le pilote. Mise en circuit du DTC ( 76). Défaut DTC avec modes de conduite Pro

Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionnements conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le capteur de taux de rotation. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seule- ment de façon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles d’entraîner un défaut du DTC ( 156). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DESA Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DESA a détecté un défaut. L'amortis- sement et/ou un dérèglement des ressorts peuvent en être la cause. En mode de chargement Auto, une autre cause envisa- geable est un dysfonctionnement de la fonction d'équilibrage de la position de conduite. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s’avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Une autre possibi- lité envisageable est un réglage

Affichageserroné de la précontrainte des ressorts. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Réserve d'essence atteinte Réserve de carburant at- teinte. Se rendre prochai- nement à une station-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du mo- teur par manque de carbu- rant Risque d'accident, endommage- ment du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir ( 145). Hill Start Control actif avec modes de conduite Pro

Le symbole d'arrêt s'affiche. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ( 165) a été activé par le conducteur. Désactiver l'assistant Hill Start Control. Utilisation de l'Hill Start Control ( 88). Hill Start Control désactivé automatiquement avec modes de conduite Pro

Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'arrêt clignote brièvement. Cause possible : L'assistant Hill Start Control a été désactivé automatiquement. La béquille latérale a été dé- ployée. Hill Start Control est désactivé lorsque la béquille latérale est déployée. Le moteur a été coupé. Hill Start Control est désactivé lorsque le moteur est coupé. On a tenté un démarrage avec le Hill Start Control activé. Utilisation de l'Hill Start Control ( 88).

AffichagesHill Start Control non activable avec modes de conduite Pro

Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'arrêt clignote brièvement. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rentrer la béquille latérale. Hill Start Control fonctionne uniquement avec la béquille latérale repliée. Mettre le moteur en marche. Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Rapport non programmé avec assistant de changement de rapport Pro

L'indicateur de rapport cli- gnote. L'assistant de chan- gement de rapport Pro ne fonc- tionne pas. Cause possible : avec assistant de changement de rapport Pro

Le capteur de transmission n'est pas complètement engagé. Mettre au point mort N et faire tourner le moteur à l'arrêt pen- dant au moins 10 secondes afin d'engager le point mort. Activer chacun des rapports avec commande d'embrayage et conduire pendant au moins 10 secondes avec le rapport engagé. L'indicateur de rapport s'arrête de clignoter lorsque le capteur de transmission a été convena- blement programmé. Si le capteur de transmission est convenablement programmé, l'assistant de changement Pro fonctionne comme décrit ( 163). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés Le témoin de clignotant gauche clignote en vert. Le témoin de clignotant droit clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été ac- tivés par le pilote. Commande du signal de dé- tresse ( 71).

AffichagesAffichage de service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Un message check-control s'af- fiche en jaune si le délai de la maintenance est dépassé. Les affichages de la maintenance, des rendez-vous de maintenance et la distance encore parcourable sont de plus mis en évidence par des points d'exclamation dans les panneaux de menu MON VÉHI- CULE et BESOIN DE MAINTE- NANCE. AVIS Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la batterie a été débranchée. Service à échéance s'affiche en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer service auprès d'un partenaire BMW Motorrad. Cause possible : La révision arrive à échéance en fonction des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. s'affiche en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer service auprès d'un partenaire BMW Motorrad. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.

  • AffichagesUtilisation Serrure de contact/antivol de direc- tion p. 58
  • Contact avec Keyless Ride p. 60
  • Coupe-circuit p. 65
  • Appel d'urgence intelligent p. 65
  • Eclairage p. 68
  • Eclairage jour p. 69
  • Signal de détresse p. 71
  • Clignotants p. 72
  • Système antiblocage (ABS) p. 72
  • Contrôle automatique de stabilité (ASC) p. 74
  • Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 76
  • Réglage électronique du châssis (DESA) p. 77
  • Mode de conduite p. 80
  • Mode de conduite PRO p. 83
  • Régulateur de vitesse p. 85
  • Hill Start Control p. 88
  • Alarme antivol (DWA) p. 90
  • Contrôle de la pression des pneus (RDC) p. 93
  • Poignées chauffantes p. 93
  • Ordinateur de bord p. 94
  • Selle pilote et passager p. 94
  • Fourre-tout p. 97

UtilisationSerrure de contact/ antivol de direction Clé de la moto Vous recevez 2 clés de contact. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 59). La serrure de contact/antivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la selle sont ac- tionnés avec la même clé. En option, les valises et le top- case peuvent également être actionnés avec la même clé. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Blocage de l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. L'antivol de direction est blo- qué. La clé peut être retirée. Mise en circuit de l'allumage Insérer la clé dans la serrure de contact et d'antivol de direction et la tourner en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 136) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) sans modes de conduite Pro

L'autodiagnostic ASC est ef- fectué. ( 137)

Utilisationavec modes de conduite Pro

L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 138) Eclairage d'accueil Mettre le contact. Les feux de position s'allument brièvement. avec éclairage de jour

Le feu de jour s'allume brièvement. avec projecteur à LED

Les projecteurs additionnels à LED s'allument brièvement. Coupure du contact d'allumage Tourner la clé de contact en position 1. Lorsque le contact est coupé, le combiné d'instruments reste encore allumé pendant un bref instant et indique les messages d'erreur éventuellement exis- tants. Antivol de direction non bloqué. Il se peut que la durée de fonc- tionnement des accessoires soit limitée dans le temps. Recharge de la batterie pos- sible par le biais de la prise de courant. La clé peut être retirée. avec éclairage de jour

avec projecteur à LED

Après la coupure du contact, le feu de jour s'éteint en un court instant. avec projecteurs additionnels à LED

Après la coupure du contact, les projecteurs additionnels à LED s'éteignent après un court instant. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine par le biais d'une an- tenne circulaire dans la serrure de contact les données enregis- trées dans la clé de contact. Ce n'est qu'à partir du moment où

Utilisationcette clé est détectée comme étant "autorisée" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur. AVIS Si une autre clé est accrochée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Toujours garder la clé de ré- serve séparément de la clé de contact. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne permet plus de mettre en marche le mo- teur, une clé bloquée peut toute- fois être réactivée. Les clés de secours et les clés supplémentaires sont disponibles uniquement auprès d'un conces- sionnaire BMW Motorrad. Celui- ci est tenu de contrôler votre lé- gitimité, car les clés font partie du système de sécurité. Contact avec Keyless Ride avec Keyless Ride

Clé de la moto AVIS Le témoin de contrôle de la té- lécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de secours est détectée. Il s'allume un court instant si la télécommande radio ou la clé de secours ne sont pas détectées. Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de secours. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 59). Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont comman- dés avec la télécommande radio. Serrure de selle, topcase et va- lises peuvent être actionnés ma- nuellement. AVIS Si la portée de la télécommande radio est dépassée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer. S'il manque toujours la télécom- mande radio, le contact se coupe au bout d'environ 1,5 minute pour ménager la batterie. Il est recommandé de porter la télécommande radio directement sur soi (par exemple dans la

Utilisationpoche du blouson) et de prendre en alternative la clé de secours. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride avec Keyless Ride

Env. 1 m Blocage de l'antivol de direction Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Pour déverrouiller l'antivol de direction, appuyer brièvement sur la touche 1. Mise en circuit de l'allumage Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'activation du contact peut se faire de deux façons. Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec éclairage de jour

Le feu de jour est allumé. avec projecteur à LED

Les projecteurs supplémen- taires à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 136)

UtilisationL'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) sans modes de conduite Pro

L'autodiagnostic ASC est ef- fectué. ( 137) avec modes de conduite Pro

L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 138) Variante 2 : L'antivol de direction est blo- qué, maintenir la touche 1 en- foncée. L'antivol de direction se déver- rouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 136) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) sans modes de conduite Pro

L'autodiagnostic ASC est ef- fectué. ( 137) avec modes de conduite Pro

L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 138) Coupure du contact d'allumage Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. La désactivation du contact peut se faire de deux façons. Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction n'est pas bloqué. Variante 2 : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto déter- mine les données enregistrées dans la télécommande radio via une antenne annulaire dans la serrure radio. Ce n'est qu'à partir du moment où la télécommande radio a été reconnue comme étant "autorisée" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.

UtilisationAVIS Si une autre clé est accrochée à la télécommande radio utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas au- toriser le démarrage du moteur. Toujours garder la clé de réserve séparément de la télécommande radio. Si vous perdez une télécom- mande radio, vous pouvez la faire bloquer par votre partenaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto. Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée. Les clés de secours et les clés supplémentaires ne peuvent être obtenues qu'auprès d'un conces- sionnaire BMW Motorrad. Celui- ci est tenu de contrôler votre lé- gitimité, car les télécommandes radio du véhicule font partie du système de sécurité. La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS). Si vous perdez la télécom- mande radio en cours de route, il reste possible de démarrer le véhicule en utilisant la clé de secours. Si la pile de la télécommande radio est vide, il est possible de mettre en marche le véhi- cule en touchant le garde-boue arrière avec la télécommande radio. Tenir la clé de secours 1 ou la télécommande radio vide 2 sur le garde-boue arrière à la hauteur de l'antenne 3. AVIS La clé de secours ou la télécom- mande radio vide doit être sur le garde-boue arrière. Laps de temps au cours duquel le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, il faudra procéder à un nou- veau déverrouillage. 30 s

UtilisationLe Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrer le moteur ( 135). Remplacement de la pile de la clé centrale Si la télécommande radio ne ré- agit pas à la pression courte ou longue sur la touche : La pile de la clé centrale ne possède pas sa capacité totale. Pile télécommande radio faible. Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile. Appuyer sur le bouton 1. Le panneton sort. Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la batterie 3. Eliminer la pile usagée confor- mément aux dispositions lé- gales ; ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du composant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne po- larité en mettant la pile en place. Insérer une pile neuve avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie pour télécommande radio Key- less Ride CR 2032 Monter le couvercle de la pile 2. La LED rouge clignote dans le combiné d'instruments. La télécommande radio est de nouveau opérationnelle.

UtilisationCoupe-circuit 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. A Moteur coupé B Position route Appel d'urgence intelligent avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des se- cours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions natio- nales. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Langue pour l'appel d'urgence En fonction du marché pour lequel un véhicule a été pro- duit, une langue lui est associée. C'est dans cette langue que le BMW Call Center s'exprime. AVIS Un changement de langue pour l'appel d'urgence ne peut être réalisé que par le concession- naire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est différente de celle des messages

Utilisationdéfinie par le pilote pour l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.

UtilisationAppel de détresse automatique Après la mise de l'allumage, l'ap- pel d'urgence intelligent est ac- tivé automatiquement et réagit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision lé- gère a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.

UtilisationEclairage Feu de croisement et feu de position Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact d'allumage. AVIS Le feu de position sollicite la bat- terie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Le feu de croisement s'allume automatiquement après le dé- marrage du moteur. avec éclairage de jour

Durant la journée, il est possible d'allumer le feu de jour en alter- native au feu de croisement. Feu de route et appel de phare Mise en circuit de l'allumage ( 58). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Eclairage de courtoisie Couper le contact. Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage de véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe automatiquement au bout d'une minute. On peut par exemple utiliser ce système après l'arrêt du véhi- cule pour éclairer son chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Coupure du contact d'allumage ( 59).

UtilisationImmédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationne- ment. Pour désactiver le feu de sta- tionnement, mettre le contact puis le couper à nouveau. Projecteur additionnel avec projecteurs additionnels à LED

Condition préalable Les projecteurs additionnels ne sont actifs que lorsque le feu de croisement est actif. AVIS Les projecteurs supplémentaires sont homologués en projecteurs antibrouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions mé- téo sont mauvaises. Respecter le code de la route spécifique à chaque pays. Démarrer le moteur ( 135). Pour allumer le projecteur sup- plémentaire, appuyer sur la touche 1. Le voyant de contrôle des projecteurs additionnels s'allume. Pour éteindre le projecteur supplémentaire, appuyer une nouvelle fois sur la touche 1. Eclairage jour avec éclairage de jour

UtilisationEclairage de jour manuel Condition préalable Le feu de jour automatique est désactivé. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Visibilité dégradée et éblouis- sement des usagers venant en sens inverse. Ne pas utiliser les feux diurnes dans l'obscurité. AVIS Comparativement au feu de croi- sement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens inverse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Démarrer le moteur ( 135). Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto.. Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour. Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'allume. Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent. Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement et les feux de position avant. AVIS En cas d'allumage du feu de route alors que le feu de jour était déjà allumé, le feu de jour s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de route, le feu de croi- sement et le feu de position avant s'allument. Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin. Feu de jour automatique AVIS La commutation entre éclairage diurne et feux de croisement, y compris feux de position, peut se faire automatiquement.

UtilisationAVERTISSEMENT La commande automatique des feux ne peut pas rempla- cer l'évaluation personnelle des conditions de lumino- sité, en particulier en cas de brouillard ou de brume. Risque Allumer manuellement le feu de croisement dans de mauvaises conditions de luminosité. Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonction Feux de jour auto.. Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour automa- tique s'allume. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croise- ment seront automatiquement allumés (p. ex. dans des tun- nels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux diurnes seront rallumés. Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de contrôle correspondant brille. Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée L'actionnement de la touche du feu de jour entraîne l'ex- tinction du feu de jour et l'allu- mage du feu de croisement et du feu de position avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'allumage automa- tique du feu de jour ne réagit pas instantanément en raison de la luminosité ambiante). En actionnant de nouveau la touche des feux diurnes, le système d'allumage automa- tique des feux diurnes sera de nouveau activé, c'est-à-dire que les feux diurnes seront de nouveau allumés lorsque la lu- minosité ambiante nécessaire sera atteinte. Signal de détresse Commande du signal de détresse Mise en circuit de l'allumage ( 58). AVIS Les feux de détresse sollicitent la batterie. N'allumer les feux de détresse que pendant un temps limité.

UtilisationPour activer les feux de dé- tresse, appuyer sur la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Clignotants Commande des clignotants Mise en circuit de l'allumage ( 58). Pour activer les clignotants de gauche, presser la touche 1 vers la gauche. Pour activer les clignotants de droite, presser la touche 1 vers la droite. Pour désactiver les clignotants, ramener la touche 1 en posi- tion centrale. Retour des clignotants Les clignotants s'éteignent au- tomatiquement une fois que le temps de roulage et la dis- tance définis sont atteints. Système antiblocage (ABS) Désactivation de la fonction ABS Mise en circuit de l'allumage ( 58). AVIS La fonction ABS peut également être désactivée en roulant. Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce que le mode d'affichage du témoin

Utilisationde contrôle et d'alerte ABS change. L'état du système ASC⁄DTC et l'état du système ABS ON s'af- fichent immédiatement après ac- tionnement de la touche 1. Tout d'abord, le mode d'affi- chage du témoin de contrôle et d'alerte ASC change. Maintenir la touche 1 enfoncée jusqu'à ce que le voyant de contrôle et d'alerte ABS réagisse. Dans ce cas, le réglage ASC⁄DTC ne change pas. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. L'éventuel état du système ABS OFF! s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état du sys- tème ABS. L'état du sys- tème ASC⁄DTC reste inchangé et le nouvel état du système ABS OFF! s'affiche brièvement. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS reste allumé. La fonction ABS est désacti- vée. La fonction "Integral" reste ac- tive. avec modes de conduite Pro

La fonction de l'assistant Hill Start Control est toujours active. Pour plus d'informations re- latives aux systèmes de frei- nage avec BMW Motorrad In- tegral ABS, voir le chapitre "La technologie en détail" : Frein semi-intégral ( 152) avec modes de conduite Pro

Fonction de l'assistant Hill Start Control ( 165) Activation de la fonction ABS Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce que le mode d'affichage du témoin de contrôle et d'alerte ABS change. L'état du système ASC⁄DTC et l'état du système ABS OFF! s'af- fichent immédiatement après ac- tionnement de la touche 1. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS s'éteint, il se met à clignoter tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé.

UtilisationL'éventuel état du système ABS ON s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état du sys- tème ABS. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS reste éteint ou continue de clignoter. L'état du sys- tème ASC⁄DTC reste inchangé et le nouvel état du système ABS ON s'affiche brièvement. La fonction ABS est activée. En guise d'alternative, il est également possible de couper puis de remettre le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'al- lume après la coupure et la re- mise du contact, suivies d'une conduite à une vitesse supé- rieure à la vitesse minimale, l'ABS présente un défaut. min. 10 km/h avec modes de conduite Pro

Si la fiche de codage est mon- tée, il est aussi possible alter- nativement de couper et de remettre le contact. Contrôle automatique de stabilité (ASC) Désactivation de la fonction ASC sans modes de conduite Pro

Mise en circuit de l'allumage ( 58). AVIS La fonction ASC peut également être désactivée en roulant. Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce que le mode d'affichage du témoin de contrôle et d'alerte ASC change. L'état du système ASC ON et l'état actuel du sys- tème ABS s'affichent immédiatement après actionnement de la touche 1.

UtilisationLe témoin de contrôle et d'alerte ASC est allumé. L'éventuel état du système ASC OFF! s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état du sys- tème ASC. Le nouvel état du sys- tème ASC OFF! s'affiche brièvement. L'état du système ABS reste inchangé. Le témoin de contrôle et d'alerte ASC reste allumé. La fonction ASC est désacti- vée. Activation de la fonction ASC sans modes de conduite Pro

Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce que le mode d'affichage du témoin de contrôle et d'alerte ASC change. L'état du système ASC OFF! et l'état actuel du sys- tème ABS s'affichent immédiatement après actionnement de la touche 1. Le voyant de contrôle et d'alerte ASC n'est plus al- lumé, il se met à clignoter si l'au- todiagnostic n'est pas terminé. L'éventuel état du système ASC ON s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le voyant de contrôle et d'alerte ASC reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du sys- tème ASC ON s'affiche brièvement. L'état du système ABS reste inchangé. La fonction ASC est activée. Si le connecteur de codage n'est pas inséré, il est aussi possible en alternative de cou- per puis de remettre le contact. AVIS Vous trouverez des informations plus détaillées sur le contrôle automatique de stabilité (ASC) BMW Motorrad au chapitre « La technologie en détail ».

UtilisationSi le voyant de contrôle et d'alerte ASC s'allume après la coupure et remise du contact, suivies d'une conduite à la vitesse minimale suivante, il existe un défaut dans l'ASC. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives au contrôle automatique de stabilité, voir le chapitre "La technologie en détail" : Comment fonctionne l'ASC ? ( 155) Contrôle dynamique de la traction (DTC) avec modes de conduite Pro

DTC Désactivation Mettre le contact. AVIS La fonction DTC peut également être désactivée en roulant. Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. L'état du système DTC ON et l'état actuel du sys- tème ABS s'affichent immédiatement après actionnement de la touche 1. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. L'éventuel état du système DTC OFF! s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le nouvel état du sys- tème DTC OFF! s'affiche brièvement. L'état du système ABS reste inchangé. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste allumé. La fonction DTC est désacti- vée. Mise en circuit du DTC Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage.

UtilisationL'état du système DTC OFF! et l'état actuel du sys- tème ABS s'affichent immédiatement après actionnement de la touche 1. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'éteint, il se met à clignoter tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. L'éventuel état du système DTC ON s'affiche. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du sys- tème DTC ON s'affiche brièvement. L'état du système ABS reste inchangé. La fonction DTC est activée. Si le connecteur de codage n'est pas inséré, il est aussi possible en alternative de cou- per puis de remettre le contact. Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact, puis dépassement de la vi- tesse minimale suivante, le DTC présente un défaut. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives à l'assistance dynamique à la motricité, voir le chapitre "La technologie en détail" : Comment fonctionne le contrôle de motricité ? ( 156) Réglage électronique du châssis (DESA) avec Dynamic ESA

Possibilités de réglage Dynamic ESA Le réglage du châssis électronique Dynamic ESA permet d'adapter votre moto automatiquement à la charge. Si la précontrainte de ressort est réglée sur Auto, le pilote ne doit plus s'occuper du réglage de la charge. Pour davantage d'informations à propos de Dynamic ESA, voir le chapitre « La technologie en détail » ( 158). Modes d'amortissement disponibles Pour le mode route : Road et Dyna. Pour le mode tout-terrain : Enduro Réglages de la charge disponibles Précontrainte de ressort mini- male prédéfinie : Min

UtilisationÉquilibrage actif de la position de conduite avec réglage auto- matique de la précontrainte de ressort : Auto Précontrainte de ressort maxi- male prédéfinie : Max Affichage du réglage du châssis Mise en circuit de l'allumage ( 58). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Immédiatement après action- nement de la touche 1, les ré- glages du châssis pour l'amortis- sement 2 et la précontrainte de ressort 3 s'affichent. L'affichage disparaît ensuite à nouveau automatiquement après un court instant. Réglage de la suspension Mise en circuit de l'allumage ( 58). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Pour régler l'amortissement : Actionner plusieurs fois briève- ment la touche 1 jusqu'à affi- cher le réglage souhaité. AVIS L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.

UtilisationLa flèche de sélection 4 s'affiche. La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont pos- sibles : Road : amortissement pour une conduite sur route confor- table Dyna. : amortissement pour une conduite sur route dyna- mique Enduro : amortissement pour une conduite tout-terrain. Dis- ponible uniquement dans les modes de conduite ENDURO ou ENDURO PRO et ne peut pas être modifié dans ces modes de conduite. Un message s'affiche si aucun réglage n'est possible dans le mode de conduite sélectionné. Exemple : En mode ENDURO, amortis. non réglé. Pour régler la précontrainte du ressort : Démarrer le moteur ( 135). Actionner plusieurs fois de fa- çon prolongée la touche 1 jus- qu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. AVIS BMW Motorrad recommande d'utiliser le réglage Max pour la conduite en tout-terrain et le ré- glage Min pour une meilleure accessibilité au sol. AVIS Les réglages Min, Auto et Max ne peuvent être sélectionnés qu'à l'arrêt. Le message suivant s'affiche si aucun réglage n'est possible : Régl. chargem. disp. uniq. à l'arrêt.

UtilisationLa flèche de sélection 4 s'affiche. La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont pos- sibles : Min : précontrainte de ressort minimale Auto : réglage automatique de la précontrainte de ressort Max : précontrainte de ressort maximale Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortissement et la précontrainte de ressort sont réglés comme indiqué. Les nouveaux réglages du châs- sis pour l'amortissement 2 et la précontrainte de ressort 3 s'af- fichent brièvement. A très basses températures, décharger la moto (deman- der à un éventuel passager de descendre de la moto) avant d'augmenter la précharge du ressort. Les réglages du châssis s'éteignent à la fin du réglage. En mode de chargement Auto, la précontrainte de ressort n'est réglée qu'après avoir dé- marré. Mode de conduite Utilisation des modes de conduite Pour votre moto, BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisa- tion parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : Série RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. avec modes de conduite Pro

Avec les modes de conduite Pro DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. ENDURO : conduite sur tout terrain avec pneus routiers.

UtilisationAvec les modes de conduite Pro et la fiche de codage intégrée DYNAMIC PRO : conduite dy- namique sur chaussée sèche, avec les réglages pris en consi- dération par le conducteur. ENDURO PRO : conduite en tout-terrain avec pneus tout- terrain à gros crampons, avec les réglages pris en considéra- tion par le conducteur. Avec la fiche de codage mise en place, les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO remplacent les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO. Chacun de ces scénarios permet de disposer de la combinaison optimale entre admission des gaz, régulation ABS et régulation ASC/DTC. avec Dynamic ESA

Les réglages du châssis peuvent également être adaptés dans le scénario retenu. Pour davantage d'informations à propos des modes de conduite, voir le chapitre « La technologie en détail » ( 159). Sélectionner le mode de conduite Mise en circuit de l'allumage ( 58). Actionner la touche 1. Le mode de conduite 2 actif passe en arrière-plan et le pre- mier mode de conduite 3 sélec- tionnable s'affiche. Le nombre de modes de conduite disponibles s'affiche à titre d'orientation à la position 4.

UtilisationATTENTION Enclenchement du mode tout-terrain (Enduro et Enduro Pro) en roulant sur route Risque de chute résultant de l'état d'instabilité du véhicule au freinage ou à l'accélération dans la plage de régulation de l'ABS ou de l'ASC/DTC Activer le mode tout-terrain (Enduro et Enduro Pro) uni- quement en conduite en tout- terrain. Appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité s'affiche. AVIS À prendre en compte lorsque le mode de conduite ENDURO PRO est sélectionné : la régula- tion ABS de la roue arrière est désactivée. Il est possible de sélectionner parmi les modes de conduite sui- vants : RAIN : pour conduite sur chaussée mouillée. ROAD : pour conduite sur chaussée sèche. avec modes de conduite Pro

Il est de plus possible de choisir les modes de conduite suivants : DYNAMIC : pour conduite dyna- mique sur chaussée sèche. ENDURO : pour conduite tout- terrain avec pneus routiers. avec modes de conduite Pro

Avec la fiche de codage mise en place, les modes de conduite ENDURO PRO et DYNAMIC PRO remplacent les modes de conduite ENDURO et DYNAMIC. DYNAMIC PRO : pour conduite dynamique sur chaussée sèche, avec prise en compte des réglages effectués par le conducteur. ENDURO PRO : pour conduite en tout-terrain avec pneus tout-terrain à gros crampons, avec prise en compte des réglages effectués par le conducteur. A l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné reste activé pendant environ 2 se- condes.

UtilisationL'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : La poignée des gaz se trouve au point mort. Le frein n'est pas actionné. Le mode de conduite réglé avec les adaptations corres- pondantes de la caractéris- tique moteur ABS, ASC/DTC et Dynamic ESA est conservé même après la coupure du contact. Mode de conduite PRO avec modes de conduite Pro

Possibilité de réglage Les modes de conduite PRO peuvent être réglés individuelle- ment. Configurer le mode de conduite PRO Insertion de la fiche de codage ( 84). Mise en circuit de l'allumage ( 58). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule. Les modes de conduite PRO suivants peuvent être modi- fiés : Mode cond. ENDURO PRO Mode cond. DYNAMIC PRO Sélectionner et confirmer le mode de conduite. Régler Enduro Pro avec modes de conduite Pro

Configurer le mode de conduite PRO ( 83). Le système est sélectionné Mo- teur. Le réglage actuel s'affiche sous la forme d'un diagramme 1 avec des explications concernant le système 2. Sélectionner et confirmer le système.

UtilisationIl est possible de feuilleter les réglages possibles 3 et les expli- cations correspondantes 4. Régler le système. Il est possible de régler les sys- tèmes Moteur, DTC et ABS de la même manière. Tous les réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine : Réinitialiser les réglages du mode de conduite ( 84). Régler Dynamic Pro Configurer le mode de conduite PRO ( 83). Régler les systèmes comme pour Mode cond. ENDURO PRO. AVIS Le dispositif ABS est réglable uniquement en mode de conduite Enduro PRO. Réinitialiser les réglages du mode de conduite Configurer le mode de conduite PRO ( 83). Sélectionner Réinitialiser et confirmer. Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE CONDUITE ENDURO PRO : DTC: Enduro Pro ABS: Enduro Pro MOTEUR: Road Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE COND. DYNAMIC PRO : DTC: Dynamic MOTEUR: Dynamic Insertion de la fiche de codage Coupure du contact d'allumage ( 59). Dépose de la selle du pilote ( 95). ATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ouverte Anomalies de fonctionnement

UtilisationRemettre en place le capuchon de protection après le retrait de la fiche de codage. Retirer le capuchon du connec- teur 1. Pour ce faire, enfoncer le ver- rouillage 1 et enlever le cache. Insérer la fiche de codage. Mettre le contact. Le symbole de fiche de codage 1 s'affiche. Les modes de conduite ENDURO PRO et DYNAMIC PRO sont sélectionnables et remplacent les modes de conduite ENDURO et DYNAMIC. Repose de la selle pilote ( 97). Régulateur de vitesse avec régulation de la vitesse du véhicule

Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse apparaît dans l'affi- chage Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.

UtilisationAffichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse apparaît dans l'affi- chage Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Activation de la régulation de la vitesse du véhicule Condition préalable Le régulateur de vitesse est dis- ponible seulement après com- mutation des modes de conduite Enduro ou Enduro Pro. Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. Plage de réglage de la régulation de vitesse 30...210 km/h Le témoin du régulateur de vitesse est allumé. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.

UtilisationAccélération Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. La vitesse augmente de 2 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 actionnée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque l'on relâche la touche 1, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 2 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 actionnée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque l'on cesse d'actionner la touche 1, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactiver le régulateur de vitesse Actionner les freins, l'embrayage ou la poignée des gaz (ramener la poignée au- delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémoriser.

UtilisationAVIS Le fait d'accélérer ne désac- tive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse diminue uni- quement jusqu'à la valeur mé- morisée, même si une réduction supplémentaire de la vitesse est souhaitée. Le témoin du régulateur de vitesse est allumé. Désactiver le régulateur de vitesse Pousser le contacteur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée. Hill Start Control avec modes de conduite Pro

Affichage Le symbole 1 pour l'assistant de démarrage apparaît dans l'affi- chage Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Utilisation de l'Hill Start Control Condition préalable La moto est arrêtée. ATTENTION Coupure du moteur ou du contact, déploiement de la béquille latérale, dépasse-

Utilisationment du délai imparti (envi- ron 20 minutes) ou en cas de défaut Défaillance du frein de l'assistant Hill Start Control Sécuriser la moto en forçant l'actionnement manuel du frein. AVIS L'assistant de démarrage Hill Start Control est un système de confort pour démarrer facilement dans les côtes et il ne doit donc pas être confondu avec un frein de parking. Actionner fermement le levier de frein de stationnement 1 puis le relâcher rapidement. Le symbole d'arrêt s'affiche. L'assistant Hill Start Control est activé. Pour désactiver le Hill Start Control, actionner de nouveau le levier de frein de stationne- ment 1. Le symbole d'arrêt est masqué. Démarrer au choix en 1ère ou en 2ème. AVIS Au démarrage, le Hill Start Control est désactivé automatiquement. Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'arrêt clignote brièvement. Après desserrage complet du frein, le symbole d'arrêt est masqué. L'assistant Hill Start Control est désactivé. Pour plus d'informations rela- tives à Hill Start Control voir le chapitre "La technologie en dé- tail" : Fonction de l'assistant Hill Start Control ( 165)

UtilisationAlarme antivol (DWA) Activation avec alarme antivol (DWA)

Mise en circuit de l'allumage ( 58). Adaptation de la DWA ( 92). Couper le contact. Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). La DWA est active. avec Keyless Ride

Couper le contact. Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). La DWA est active. Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que de forts mouve- ments pourraient déclencher une alarme), actionner de nou- veau la touche 1 pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. Le signal sonore de confirma- tion retentit trois fois (s'il est programmé). Le détecteur de mouvement est désactivé.

UtilisationSignal d'alarme avec alarme antivol (DWA)

L'alarme DWA peut être déclen- chée par : Détecteur de mouvement Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée. Coupure de la DWA de la bat- terie de bord (batterie de la DWA reprend l'alimentation électrique - uniquement signal sonore, pas d'allumage des cli- gnotants) Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'en- viron 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les cligno- tants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un conces- sionnaire BMW Motorrad. avec Keyless Ride

L'actionnement de la touche 1 de la télécommande radio per- met de terminer une alarme dé- clenchée sans désactiver l'alarme antivol. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du conducteur, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Ensuite, la diode électrolumines- cente de l'alarme antivol DWA signale la raison de l'alarme pen- dant une minute. Signaux d'éclairage au niveau de la diode de la DWA : Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée Clignotement 4x : débranche- ment de la DWA de la batterie du véhicule Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3 Désactivation avec alarme antivol (DWA)

Coupe-circuit en position marche. Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois.

UtilisationLe signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). Le dispositif DWA est coupé. avec Keyless Ride

Actionner une fois la touche 1 de la télécommande radio. AVIS Lorsque la fonction d'alarme est désactivée par la télécom- mande et que l'allumage n'est ensuite pas enclenché, la fonc- tion d'alarme est de nouveau ré- activée automatiquement après 30 secondes par la fonction pro- grammée Activation après allu- mage coupé. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). Le dispositif DWA est coupé. Adaptation de la DWA Mise en circuit de l'allumage ( 58). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule, Alarme antivol DWA. Les réglages suivants sont possibles : Adaptation de Signal alarme Activer et désactiver Capteur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Activa- tion automatique Possibilités de réglage ( 92) Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tona- lité d'alarme croissante, décrois- sante ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, pour surveiller l'inclinaison du vé- hicule. Le DWA réagit par ex. en cas de vol ou de remorquage. AVIS Lors du transport du véhicule, désactiver le capteur d'inclinaison pour éviter le déclenchement de l'alarme antivol. Bip de confirmation : signal de confirmation après activation/ désactivation de l'alarme antivol DWA en plus de l'allumage des clignotants. Activation automatique : activation automatique de la

Utilisationfonction d'alarme à la coupure du contact. Contrôle de la pression des pneus (RDC) avec modes de conduite Pro

Activer ou désactiver l'avertissement de pression minimale La pression minimale des pneus peut être choisie librement. Si cette pression est atteinte, un avertissement correspondant s'affiche. Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression mini. Poignées chauffantes avec poignées chauffantes

Se servir des poignées chauffantes AVIS Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. AVIS La consommation de courant accrue par les poignées chauf- fantes peut provoquer la dé- charge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poi- gnées chauffantes sont coupées afin de maintenir la capacité de démarrage. Démarrer le moteur ( 135). Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3. Le chauffage des poignées du guidon est à 2 niveaux. Puissance de chauffage 50 % Puissance de chauffage 100 % Le 2ème niveau de chauffage sert au chauffage rapide des poignées, il faut ensuite revenir au 1er niveau.

UtilisationSi plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est pris en compte. Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse. Ordinateur de bord Sélectionner l'ordinateur de bord Ouvrir le menu Mon véhicule. Faire défiler vers la droite jus- qu'à ce que le menu ORDINA- TEUR DE BORD apparaisse. Réinitialiser l'ordinateur de bord Sélectionner l'ordinateur de bord ( 94). Pousser la touche basculante à retour MENU vers le bas. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées séparément : Pause Durée Trip Ø Vitesse Ø Conso. Sélectionner l'ordinateur de voyage Sélectionner l'ordinateur de bord ( 94). Faire défiler vers la droite jus- qu'à ce que le menu ORDI. DE VOYAGE apparaisse. Réinitialiser l'ordinateur de voyage Sélectionner l'ordinateur de voyage ( 94). Pousser la touche basculante à retour MENU vers le bas. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Selle pilote et passager Dépose de la selle passager Dépose de la selle du pilote ( 95). Tourner la clé du véhicule 1 dans le sens des aiguilles d'une montre. Pousser la selle passager 2 dans le sens de la marche et le relever

UtilisationDéposer la selle passager, du côté housse, sur une surface propre. Pose de la selle passager Mettre en place la selle du passager, bien centrée, dans les fixations arrière 1 et avant 2. Pousser la selle passager dans le sens contraire à la marche. Vérifier que la selle passager est dans la bonne position. Enfoncer vigoureusement la selle passager 1 vers le bas. La selle passager se verrouille avec un déclic audible. Repose de la selle pilote ( 97). Dépose de la selle du pilote Tourner la clé du véhicule 1 dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre et la main- tenir, soulever en même temps la selle du pilote 2 par l'arrière. Enlever la selle du pilote 2 du support de selle 3 par l'arrière. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre.

UtilisationRéglage de la hauteur et de l'inclinaison de la selle Dépose de la selle du pilote ( 95). Pour retirer le dispositif de ré- glage de la hauteur 1, pousser le verrouillage 2 vers l'avant et retirer le dispositif de réglage de la hauteur par le haut. Pour régler la position assise la plus basse, monter le dis- positif de réglage de la hau- teur avant en l'orientant vers 1 (marque L). Pour régler la position assise la plus haute, monter le dis- positif de réglage de la hau- teur avant en l'orientant vers 2 (marque H). Pousser d'abord le dispositif de réglage de la hauteur avant sous les supports 1, puis l'en- gager dans le verrouillage 2, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour régler la position assise la plus basse, faire pivoter le

Utilisationdispositif de réglage de la hau- teur arrière 1 en position 3 (marque L). Pour régler la position assise la plus haute, faire pivoter le dispositif de réglage de la hau- teur arrière 1 en position 2 (marque H). Si l'inclinaison du siège doit être modifiée : Positionner différemment le dispositif de réglage de la hau- teur avant et arrière. Repose de la selle pilote ( 97). Repose de la selle pilote Insérer le siège pilote 1 dans les fixations 2 à gauche et à droite et poser sans forcer sur la moto. Pousser légèrement vers l'avant la partie arrière de la selle du pilote et la presser ensuite fortement vers le bas jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Fourre-tout Ouvrir et verrouiller le topcase Pour ouvrir le topcase 1, tour- ner la poignée de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et tirer vers le haut. Pour verrouiller le topcase 1, fermer le topcase, tourner la poignée de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre et la rabattre dans le sens de la marche sur le topcase.

  • UtilisationÉcran TFT Indications générales p. 100
  • Principe p. 101
  • Vue Pure Ride p. 108
  • Réglages généraux p. 109
  • Bluetooth p. 112
  • Mon véhicule p. 115
  • Navigation p. 118
  • Média p. 120
  • Téléphone p. 121
  • Activer ou désactiver la synchroni- sation du système GPS p. 122
  • Afficher la version du logiciel p. 122
  • Afficher les informations de licence p. 122

Écran TFTIndications générales Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utilisa- tion des systèmes d'information intégrés et des appareils de com- munications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou appareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity englobent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 112). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmwmotorrad.com/ connectivity AVIS Si le réservoir de carburant se trouve entre le périphérique mo- bile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recom- mande de conserver le périphé- rique mobile au-dessus du réser- voir de carburant (par ex. dans la poche de veste). AVIS En fonction du périphérique mo- bile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupérer les informations sur l'utilisation et le véhicule. Pour pouvoir utili- ser certaines fonctions, comme la navigation, l'application doit être installée sur le périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'appli- cation sert à lancer le guidage et à adapter la navigation.

Écran TFTAVIS Sur certains périphériques mo- biles, par ex. avec système d'ex- ploitation iOS, il faut sélection- ner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clô- ture de la rédaction. Des dif- férences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. Vous trou- verez les informations à jour sur : bmwmotorrad.com Principe Eléments de commande La commande de tous les conte- nus de l'écran se fait via le Multi- Controller 1 et la touche bascu- lante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore. Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages terminés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : dé- placer un niveau de hiérarchie vers le haut. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection.

Écran TFTConfirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU AVIS Les indications de guidage sont affichées lorsque le menu Na- vigation n'est pas sélectionné. Le fonctionnement de la touche basculante à retour MENU est temporairement limité. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : dé- placer un niveau de hiérarchie vers le haut. Dans l'affichage Pure Ride : modifier l'affichage pour les barres d'état des informations du pilote. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ou- vrir l'affichage Pure Ride. Dans l'affichage Pure Ride : changer le focus de commande sur le Navigator. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le ni- veau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU. Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation per- mettent de savoir si des interac- tions sont possibles et lesquelles.

Écran TFTSignification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'ex- trémité gauche est atteinte. Indication d'utilisation 2 : Il est possible de faire défiler vers la droite. Indication d'utilisation 3 : Il est possible de faire défiler vers le bas. Indication d'utilisation 4 : Il est possible de faire défiler vers la gauche. Indication d'utilisation 5 : l'ex- trémité droite est atteinte. Indication d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisation du menu principal, d'autres indi- cations d'utilisation se trouvent dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'affi- chage actuel est un menu hié- rarchisé. Un symbole indique un niveau de sous-menu. 2 symboles représentent deux ou plusieurs niveaux de sous- menu. La couleur des sym- boles change en fonction de la possibilité ou non de retour. Indication d'utilisation 2 : il est possible de sélectionner un autre niveau de sous-menu. Indication d'utilisation 3 : il existe plus d'entrées qu'il n'en est affiché. Afficher Pure Ride Pousser longuement vers le haut la touche basculante à retour MENU.

Écran TFTActiver et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les symboles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 103). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants sont dispo- nibles : Mon véhicule Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briève- ment le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit mar- quée. Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. AVIS Le menu Réglages ne peut être sélectionné qu'à l'arrêt.

Écran TFTDéplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 104). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pi- voter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit marquée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pi- voter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit marquée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhaitée. Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Controller 1. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à re- tour MENU. Le dernier menu utilisé est sé- lectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée. Changement du focus de commande avec préparation pour système de navigation

Si le Navigator est connecté, il est possible de basculer entre l'utilisation du Navigator et de l'écran TFT. Changer le focus de commande avec préparation pour système de navigation

Fixer correctement l'appareil de navigation ( 208). Afficher Pure Ride ( 103). Pousser longuement vers le haut la touche basculante à retour MENU. Le focus de commande passe sur le Navigator ou l'écran TFT. À gauche dans la barre d'état supérieure, l'appareil actif est marqué. Les manipulations se

Écran TFTrapportent à chaque appareil actif, jusqu'à nouvelle modifica- tion du focus de commande. Commande du système de navigation ( 209) Affichage de l'état du système L'état du système est indiqué dans la zone de menu inférieure lorsqu'une fonction a été activée ou désactivée. Exemples de la signification des états du système : État du système 1 : la fonction ASC/DTC est activée. État du système 2 : la fonction ABS est désactivée. Changer l'affichage pour les barres d'état des informations du pilote Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mise en circuit de l'allumage ( 58). Toutes les informations re- quises pour la conduite sur la voie publique sont fournies sur l'écran TFT par l'ordina- teur de bord. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

En outre, des informations peuvent être affichées par le contrôle de la pression des pneus. Sélectionner le contenu de la barre d'état des informations du pilote ( 107). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état su- périeure 2. Les valeurs suivantes peuvent s'afficher : Totaliseur kilométrique total Total

Écran TFTKilométrage journalier 1 Ac- tuel Kilométrage journalier 2 Ac- tuel Consommation instantanée Conso. Consommation moyenne 1 Consommation moyenne 2 Conduite 1 Conduite 2 Durée d'intervalle 1 Durée d'intervalle 2 Vitesse moyenne 1 Vitesse moyenne 2 Pression de gonflage des pneus Affichage du niveau de car- burant. Autonomie Sélectionner le contenu de la barre d'état des informations du pilote Sélectionner le menu Ré- glages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Il est possible de passer d'un affichage sélectionné à un autre dans la barre d'état des informations du pilote. Si au- cun affichage n'est sélectionné, seule l'autonomie est affichée. Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. Si des indications d'utilisation sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Si aucune indication d'utilisa- tion n'est disponible, bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré.

Écran TFTActiver ou désactiver les informations de limite de vitesse Condition préalable Le véhicule est relié au Naviga- tor ou à un périphérique mo- bile compatible. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mo- bile. Speed Limit Info affiche la vitesse de pointe actuellement autorisée. Sélectionner le menu Ré- glages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info. Vue Pure Ride Compte-tours 1 Échelle 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / rouges 4 Aiguille 5 Rattrapant 6 Unité de l'affichage du ré- gime : 1000 tours par minute AVIS En fonction de la température de l'huile, la plage de régime rouge change : Plus le moteur est froid, plus le régime est faible, lorsque la plage de régime rouge commence. Plus le moteur est chaud, plus le régime est élevé, lorsque la plage de régime rouge commence. Si la température de service est atteinte, l'affichage de la plage de régime rouge n'apparaît plus. Si le régime est trop élevé, toute l'échelle clignote. La recommandation de passer le rapport supérieur est également adaptée de façon dynamique.

Écran TFTAutonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité restante de carburant. Le calcul s'effec- tue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer correc- tement la quantité de carburant en raison de la position incli- née. Pour cette raison, le recal- cul de l'autonomie n'est réalisé que si la béquille latérale est rentrée. L'autonomie est donnée avec un avertissement après avoir atteint la réserve de carburant. Une fois le plein fait, l'autono- mie est recalculée à condition que le volume de carburant soit supérieur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative. Recommandation de passer le rapport supérieur La recommandation de passer le rapport supérieur 1 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur. Réglages généraux Régler le volume sonore Connecter le casque du pi- lote et le casque du passager ( 114).

Écran TFTAugmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Controller vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Controller vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Réglage de la date Mise en circuit de l'allumage ( 58). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Date et heure, Régler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Définir le format de la date Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, For- mat date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mise en circuit de l'allumage ( 58). AVERTISSEMENT Réglage de l'heure pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la montre sur la moto qu'à l'arrêt. Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler l'heure. Régler Heure et Minute. Activer ou désactiver le réglage automatique de l'heure AVIS Selon l'équipement, l'heure est mise à jour automatiquement. AVERTISSEMENT Réglage de l'heure pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la montre sur la moto qu'à l'arrêt. Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Date et heure. Activer ou désactiver Régler l'heure autom..

Écran TFTRégler le format de l'heure AVERTISSEMENT Réglage de l'heure pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la montre sur la moto qu'à l'arrêt. Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Date et heure, Format ho- raire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Régler l'unité de mesure Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Unités. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : Distance parcourue Pression Température Vitesse Consommation Régler la langue Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Langue. Il est possible de paramétrer les langues suivantes : Chinois Allemand Anglais Espagnol Français Italien Néerlandais Portugais Russe Ukrainien Réglage de la luminosité Sélectionner le menu Ré- glages, Affichage, Lumi- nosité. Régler la luminosité. Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages dans le menu Réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine. Sélectionner le menu Ré- glages. Sélectionner Réinitialiser tous et confirmer. Les réglages des menus suivants sont réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth exis- tantes ne sont pas effacées.

Écran TFTBluetooth Technologie de liaison par ondes radio en zone proche La fonction Bluetooth peut ne pas être proposée dans tous les pays. Bluetooth désigne une technolo- gie de liaison par ondes radio en zone proche. Les périphériques Bluetooth émettent en tant que "Short Range Devices" (appareils de courte portée) dans la bande ISM exempte de licence (Indus- trial, Scientific and Medical Band), entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la ma- nière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou in- terrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appa- reils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être ga- ranti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : interférences des mâts de transmission et autres. appareils à standard Bluetooth mal installé autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Ce processus de détection mutuelle est appelé « appariement ». Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. AVIS Sur certains périphériques mo- biles, par ex. avec système d'ex- ploitation iOS, il faut sélection- ner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : la fonction Bluetooth de l'appa- reil doit être activée ; l'appareil doit être visible pour les autres appareils

Écran TFTle périphérique doit être com- patible avec le profil A2DP comme récepteur les autres appareils compatibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'uti- lisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Effectuer un couplage Sélectionner le menu Ré- glages, Connexions. Dans le menu CONNEXIONS, il est possible de configurer, gé- rer et effacer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Relier le périphérique mobile Effectuer un couplage ( 113). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la no- tice d'utilisation du périphérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner COUPL. NOUV. APP. MOBILE et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'état inférieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner le périphérique mobile et confirmer. Suivre les instructions sur le périphérique mobile. Confirmer la conformité des codes. La liaison est établie et le sta- tut de la liaison est actualisé. Si la connexion n'est pas éta- blie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques tech- niques". ( 223) Selon le périphérique mobile, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 121) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des ano- malies au chapitre "Caractéris- tiques techniques". ( 224) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha-

Écran TFTpitre "Caractéristiques tech- niques". ( 224) Connecter le casque du pilote et le casque du passager Effectuer un couplage ( 113). Sélectionner Casque pilote ou Casque passa. et confir- mer. Rendre visible le système de communication du casque. Sélectionner COUPL. NOUV. CASQ. PIL. ou COUPL. NOUV. CASQ. PASS. et confirmer. Les casques sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'état inférieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner le casque et confirmer. La liaison est établie et le sta- tut de la liaison est actualisé. Si la connexion n'est pas éta- blie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques tech- niques". ( 223) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha- pitre "Caractéristiques tech- niques". ( 224) Effacer les connexions Sélectionner le menu Ré- glages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour effacer une connexion, sélectionner la connexion et confirmer. Pour effacer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer.

Écran TFTMon véhicule Image de démarrage 1 Affichage du contrôle CC Affichage ( 25) 2 Température du liquide de refroidissement ( 42) 3 Autonomie ( 109) 4 Kilométrage total 5 Affichage de service ( 56) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 44) 7 Tension du réseau de bord ( 194) 8 Niveau d'huile moteur ( 42) 9 Pression de gonflage des pneus avant ( 44)

Écran TFTIndications d'utilisation Indication d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indication d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Faire défiler les panneaux de menu Ouvrir le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche. Les panneaux suivants sont dis- ponibles dans le menu Mon véhi- cule :

Messages Check-Control (le cas échéant)

avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Vous trouverez des informa- tions plus précises sur la pres- sion de gonflage des pneus et sur les messages CC dans le chapitre "Affichages". AVIS Les messages CC sont ajou- tés de façon dynamique comme onglets supplémentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon véhicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les panneaux de menu OR- DINATEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE présentent des in- formations sur le véhicule et la

Écran TFTconduite comme par ex. les va- leurs moyennes. Besoin de maintenance Si la période restante jusqu'à la prochaine maintenance est infé- rieure à un mois ou qu'elle échoit dans les prochains 1000 km, un message check-control s'affiche en blanc.

Écran TFTNavigation Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utilisa- tion des systèmes d'information intégrés et des appareils de com- munications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou appareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. Condition préalable L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. AVIS Sur certains périphériques mo- biles, par ex. avec système d'ex- ploitation iOS, il faut sélection- ner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Saisir l'adresse de destination Relier le périphérique mobile ( 113). Sélectionner l'application BMW Motorrad Connected et démarrer le guidage. Dans le menu de l'écran TFT, sélectionner Navigation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques tech- niques". ( 225) Sélectionner la destination parmi les dernières destinations Sélectionner le menu Naviga- tion, Dernières destina- tions. Sélectionner la destination et confirmer.

Écran TFTSélectionner Lancer le gui- dage. Sélectionner la destination parmi les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations de l'application BMW Motorrad Connected enregistrées comme favoris. Sur l'écran TFT, il n'est pas possible d'enregistrer de nouveaux favoris. Sélectionner le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le gui- dage. Saisir des destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Sélectionner le menu Naviga- tion, POIs. Vous pouvez sélectionner les lieux suivants : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Sélectionner le site sur lequel la destination particulière doit être recherchée. Par ex. il est possible de sélec- tionner la destination particulière suivante : Station-service Sélectionner la destination par- ticulière et confirmer. Sélectionner Lancer le gui- dage et confirmer. Définir les critères concernant l'itinéraire Sélectionner le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Vous pouvez sélectionner les cri- tères suivants : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner Type d'itiné- raire souhaité. Activer ou désactiver Contournements souhaité. Le nombre de contournements sélectionnés est indiqué entre parenthèses. Couper le guidage Sélectionner le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activer ou désactiver les annonces vocales Connecter le casque du pi- lote et le casque du passager ( 114). La navigation peut être lue par une voie d'ordinateur. Pour

Écran TFTcela, les Annonces vocales doivent être activés. Sélectionner le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver Annonces vocales. Répéter la dernière annonce vocale Sélectionner le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vocale actuelle et confirmer. Média Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commander le lecteur de musique Sélectionner le menu Média. AVIS BMW Motorrad recommande de régler le volume sonore sur le périphérique mobile au maximum avant le départ. Régler le volume sonore ( 109). Titre suivant : basculer briève- ment le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. AVIS En fonction du périphérique mo- bile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée. Voici les fonctions qui peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lancer la lecture ou In- terruption lecture. Pour la recherche et la lecture, sélectionner la catégorie Lec- ture actuelle, Tous les

Écran TFTinterprètes, Tous les al- bums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lec- ture. Vous pouvez effectuer les ré- glages suivants dans le sous- menu Options audio : Activer ou désactiver Lecture aléatoire. Sélectionner Répétition: Off, Marche (titre actuel) ou Tous. Téléphone Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Téléphoner Sélectionner le menu Télé- phone. Répondre à un appel : bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mettre fin à la conversation : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations actives, il est possible de couper le mi- crophone dans le casque. Conversation avec plusieurs interlocuteurs Pendant une conversation, il est possible d'accepter un deuxième appel. La première conversation est mise en attente. Le nombre d'appels actifs est indiqué dans le menu Téléphone. Il est pos- sible de basculer d'une conversa- tion à l'autre. Données du téléphone Selon le périphérique mobile, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule après le couplage ( 112). Répertoire téléphonique : liste des contacts sauvegardés dans le périphérique mobile

Écran TFTListe d'appels : liste des ap- pels avec le périphérique mobile Favoris : liste des favoris sau- vegardés dans le périphérique mobile Activer ou désactiver la synchronisation du système GPS Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages système, Date et heure. Activer ou désactiver Syn- chronisation GPS. Afficher la version du logiciel Sélectionner le menu Ré- glages, Informations, Version du logiciel. Afficher les informations de licence Sélectionner le menu Ré- glages, Informations, Li- cences.

  • Écran TFTRéglage Rétroviseurs p. 124
  • Projecteur p. 124
  • Bulle p. 125
  • Embrayage p. 126
  • Frein p. 126
  • Changement de vitesses p. 127
  • Guidon p. 128
  • Précontrainte du ressort p. 128
  • Amortissement p. 129

RéglageRétroviseurs Réglage des rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position voulue en le tournant. Réglage du bras de rétroviseur Relever le capuchon de protec- tion 1 de la vis, sur le bras du rétroviseur. Desserrer l'écrou 2. Tourner le bras du rétroviseur dans la position voulue. Serrer l'écrou au couple pres- crit, tout en retenant le bras de rétroviseur. Rétroviseur (contre- écrou) sur adaptateur 22 Nm (Filetage à gauche) Monter le capuchon de protec- tion sur la vis. Projecteur Portée du projecteur et précharge des ressorts La portée du projecteur reste en général constante grâce à l'adap- tation de la précharge des res- sorts en fonction de la charge. Il peut arriver que l'adaptation de la précharge des ressorts ne soit pas suffisante, uniquement dans le cas où la charge est très im- portante. Dans ce cas, la portée du projecteur doit être adaptée au poids. AVIS En cas de doute sur la portée du projecteur correcte, faire contrô- ler le réglage par un atelier spé- cialisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad.

RéglageRégler la portée du projecteur Si, en cas de chargement impor- tant, l'adaptation de la tension de ressort n'est pas suffisante pour ne pas éblouir les autres véhi- cules arrivant en sens inverse : Tourner la molette de réglage 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser le faisceau des projecteurs. Lorsque la moto est utilisée avec un chargement faible : Faire corriger le niveau de base de la portée des phares par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. avec projecteur à LED

Le réglage de la portée du pro- jecteur se fait à l'aide du levier d'inclinaison. A Position neutre B Position à charge élevée Bulle Réglage de la bulle AVERTISSEMENT Réglage de la bulle pendant la conduite Risque de chute Régler la bulle sur la moto uni- quement à l'arrêt. Tourner la molette de réglage 1 dans le sens horaire pour abaisser la bulle. Tourner la molette de réglage 1 dans le sens anti- horaire pour relever la bulle.

RéglageEmbrayage Réglage du levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la manette d'embrayage sur la moto qu'à l'arrêt. Tourner la molette de réglage 1 dans la position souhaitée. AVIS Il est plus facile de tourner la mo- lette de réglage si vous pous- sez en même temps la manette d'embrayage en avant. Quatre réglages sont pos- sibles : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Frein Régler la manette du frein à main AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la manette de frein sur la moto qu'à l'arrêt. Tourner la molette de réglage 1 dans la position souhaitée. AVIS Il est plus facile de tourner la mo- lette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Quatre réglages sont pos- sibles :

RéglagePosition 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier de frein Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier de frein Régler la pédale de frein Placer la moto sur un sol plan et stable. Décaler le plateau 1 du mar- chepied vers la gauche pour déverrouiller. Rabattre le plateau vers le haut jusqu'à l'encliquetage pour conduire assis. Rabattre le plateau vers le bas jusqu'à l'encliquetage pour conduire debout. Changement de vitesses Réglage du sélecteur de vitesses Desserrer la vis 1. Tourner le marchepied 2 dans la position souhaitée. AVIS Un cale-pied réglé trop haut ou trop bas peut entraîner des pro- blèmes de changement de rap- port. En cas de problème de passage de vitesses, vérifier le réglage du cale-pied.

RéglageSerrer la vis 1 au couple pres- crit. Marchepied (serrage) sur levier de sélection 8 Nm Guidon Guidon réglable L'inclinaison du guidon de la moto peut être réglée dans la zone des marques 1. Pour ré- gler le guidon, adressez-vous à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Précontrainte du ressort Réglage sans Dynamic ESA

La précontrainte de ressort de la roue arrière doit être adap- tée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort et une diminution de poids une précon- trainte moindre. Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur. Comportement routier dégradé. Adapter le réglage de l'amor- tisseur à la précontrainte du ressort.

RéglageAVERTISSEMENT Réglage de la précontrainte du ressort en roulant. Risque d'accident Ne régler la précharge du res- sort que sur la moto à l'arrêt. Pour augmenter la précon- trainte du ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens de la flèche HIGH. Pour réduire la précontrainte du ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens de la flèche LOW. Réglage de base de la précharge des ressorts arrière sans Dynamic ESA

Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW. (Conduite en solo sans char- gement) Réglage de base de la précharge des ressorts arrière Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW, puis effectuer 15 rotations, direction HIGH. (Utilisation en solo avec chargement) Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW, puis effectuer 30 rotations, direction HIGH. (Conduite en duo avec chargement) Amortissement sans Dynamic ESA

Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la précharge des ressorts un amortissement plus souple. Régler l'amortissement de la roue arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Effectuer le réglage de l'amor- tissement à partir du côté véhi- cule gauche.

RéglagePour augmenter l'amortis- sement, tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer l'amortissement, tourner la vis de réglage 1 dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre. Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 8 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite en solo sans chargement) Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 4 clics dans le sens horaire contraire. (Utilisa- tion en solo avec chargement) Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 4 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite passager avec chargement)

  • RéglageConduite Consignes de sécurité p. 132
  • Suivre la check-list p. 134
  • Avant chaque départ : p. 135
  • Tous les 3 pleins d'essence p. 135
  • Démarrage p. 135
  • Rodage p. 138
  • Utilisation en tout-terrain p. 139
  • Passage des vitesses p. 140
  • Freins p. 142
  • Immobilisation de la moto p. 144
  • Remplissage du réservoir p. 145
  • Arrimage de la moto pour le trans- port p. 149

ConduiteConsignes de sécurité Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez tou- jours Casque Une combinaison Des gants Des bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. Inclinaison de la moto restreinte Les motos à châssis rabaissé disposent d'une garde au sol et d'une inclinaison en virage ré- duites par rapport à un châssis standard. AVERTISSEMENT Avec des motos à châssis surbaissé, des éléments du véhicules risquent de racler plus tôt que d'habitude dans les virages. Risque de chute Tester avec précaution l'incli- naison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié. Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situations non dangereuses. Ayez toujours présent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite. Le rabaissement de la moto en- traîne un raccourcissement de la course de débattement du res- sort arrière (voir le chapitre "Ca- ractéristiques techniques"). Le débattement limité peut avoir une incidence néfaste sur le confort de conduite. Il est important, surtout en présence d'un pas- sager, d'adapter en conséquence la précharge du ressort. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de chargement. Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement au poids total. Veiller à ce que les volumes des valises gauche et droite soient identiques. Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.

ConduitePlacer les objets lourds en bas et à l'intérieur. Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur de la valise (voir aussi chapitre "Accessoires"). Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur du topcase (voir aussi chapitre "Accessoires"). avec sacoche de réservoir

Respecter la charge maximale du sac réservoir. Charge utile du sac de réservoir max. 5 kg Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vi- tesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état etc. Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver DANGER Vitesse de pointe de la moto supérieure à la vitesse maxi- male autorisée des pneus Risque d'accident par détériora- tion des pneus à grande vitesse Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus. Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecter la vi- tesse maximale autorisée avec ces pneus. Appliquer une étiquette indiquant la vitesse maximale autorisée dans le champ de vision du com- biné d'instruments. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échap- pement. Ne pas laisser tourner le mo- teur dans des locaux fermés.

ConduiteRisque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du car- burant imbrûlé arrive sur le ca- talyseur à la suite de ratés de combustion. Les objectifs suivants doivent être pris en compte : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bougie débranché. Arrêter immédiatement le mo- teur en cas de ratés de com- bustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du catalyseur Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidisse- ment insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électro- nique moteur, papillons, em- brayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie Ne pas effectuer de manipulations. Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers.

ConduiteAvant chaque départ : Contrôler le fonctionnement du système de freinage. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 176). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 178). Contrôle de la pression de gonflage des pneus ( 178). Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés. Tous les 3 pleins d'essence sans Dynamic ESA

Régler la précontrainte du res- sort de la roue arrière ( 128). Régler l'amortissement de la roue arrière ( 129). avec Dynamic ESA

Réglage de la suspension ( 78). Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 170). Contrôler l'épaisseur des pla- quettes de frein avant ( 172). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 173). Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 174). Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 175). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 176). Démarrage Démarrer le moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 136) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) sans modes de conduite Pro

L'autodiagnostic ASC est ef- fectué. ( 137) avec modes de conduite Pro

L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 138) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. AVIS Il est impossible de faire démar- rer la moto lorsque la béquille la- térale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Lors des démarrages à froid et en cas de températures basses : actionner l'embrayage.

ConduiteActionner le bouton du démar- reur 1. AVIS Si la tension de la batterie est in- suffisante, le démarrage est auto- matiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de dé- marrage, charger la batterie ou demander une aide pour démar- rer. Vous trouverez de plus amples détails au chapitre "Maintenance", rubrique "Aide au démarrage". Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha- pitre "Caractéristiques tech- niques". ( 222) Pre-Ride-Check Une fois le contact mis, le com- biné d'instruments effectue un test des voyants de contrôle et d'alerte, le fameux "Pre-Ride- Check". Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du véhi- cule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant général d'alerte passe du rouge au jaune. Phase 3 Les voyants de contrôle et d'alerte s'éteignent les uns après les autres dans le sens inverse. Le témoin de contrôle des gaz d'échappement ne s'éteint qu'au bout de 15 secondes. Si un voyant de contrôle ou d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS La disponibilité du BMW Motorrad Integral ABS est vérifiée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. La moto doit rouler sur quelques mètres à 5 km/h

Conduiteau moins afin de contrôler les capteurs de vitesse de roue. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système pouvant subir un diagnostic. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument. Un défaut ABS apparaît à la fin de l'autodiagnostic ABS. Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonction ABS ni la fonction intégrale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ASC sans modes de conduite Pro

La disponibilité de l'ASC BMW Motorrad est vérifiée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système pouvant subir un diagnostic. Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote lente- ment. Phase 2 Vérification des composants pouvant subir un diagnostic en roulant (au moins 5 km/h). Le voyant de contrôle et d'alerte ASC clignote lente- ment. Autodiagnostic ASC terminé Le témoin de contrôle et d'alerte ASC s'éteint. Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument. Si un défaut ASC est affiché à l'issue de l'autodiagnostic ASC : Il est possible de poursuivre sa route. N'oubliez toutefois pas que vous ne disposez plus de la fonction ASC. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier

Conduitespécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC avec modes de conduite Pro

La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas dis- ponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des cap- teurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vi- tesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Rodage Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légèrement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régimes de rodage <5000 min

(Kilométrage 0...1000 km)

ConduiteRégimes de rodage Pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'is- sue duquel la première révision de rodage doit être effectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de ro- dage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. Il est possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être ro- dés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinaison ex- trême Risque d'accident Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaisons extrêmes du véhicule. Utilisation en tout- terrain Après des conduites en tout-terrain Après des conduites en tout- terrain, BMW Motorrad recom- mande d'observer les points sui- vants : Pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT En tout-terrain, conduite avec une pression de gon- flage des pneus réduite sur chemins stabilisés Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route. Vérifier la pression correcte des pneus.

ConduiteFreins AVERTISSEMENT Conduite sur routes instables ou encrassées Retardement de l'effet de frei- nage dû à des disques et pla- quettes de frein encrassés Freiner à temps et jusqu'à ce que les freins soient propres. ATTENTION Conduite sur routes non sta- bilisées ou encrassées Usure accrue des plaquettes de frein Contrôler plus souvent l'épais- seur des plaquettes de frein et remplacer les plaquettes de frein à temps. Réglage de la précharge des ressorts et de l'amortissement AVERTISSEMENT Valeurs modifiées pour la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension en cas de conduite en tout-terrain Dégradation de la tenue de route sur chemins stabilisés Avant de quitter la route, régler correctement la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension. Jantes BMW Motorrad recommande de contrôler l'état des jantes après tout usage de la moto en tout- terrain. Cartouche de filtre à air ATTENTION Cartouche de filtre à air en- crassée Dégât moteur En cas de conduite en tout- terrain poussiéreux, contrôler l'encrassement de la cartouche de filtre à air à des intervalles plus courts, la nettoyer au be- soin ou la remplacer. L'utilisation dans des conditions très poussiéreuses (désert, steppe, etc.) nécessite l'emploi de cartouches de filtre à air spécialement développées pour ce type d'utilisation. Passage des vitesses avec assistant de changement de rapport Pro

ConduiteAssistant de changement de rapport Pro Condition préalable L'assistant de changement de rapports aide le pilote à passer à une vitesse supérieure ou in- férieure sans avoir à actionner l'embrayage ou la poignée d'ac- célérateur. Il ne s'agit pas d'une boîte automatique. Le pilote est un élément important du sys- tème et c'est lui qui décide du moment où il change de vitesse. AVIS Pour de plus amples informa- tions sur l'assistant Pro, consulter le chapitre "La technologie en détail". AVIS En cas de changement de rap- port avec l'assistant Pro, le ré- gulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des rai- sons de sécurité. L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le levier de sélection. Le capteur 1 de l'arbre de commande détecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapport. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en actionnant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapport Pro devrait être évitée dans la plage du limiteur de ré- gime. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné. Sélecteur de vitesses pas dans sa position initiale Lors du passage à un rapport supérieur avec papillons fermés (décélération) ou en cas de dé- célération. Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de changement de rapport Pro, le levier de sélec-

Conduitetion doit être totalement dé- chargé après le changement de rapport. Freins Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puis- sant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de frei- nage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressive- ment l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'em- brayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement pos- sible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décéléra- tion et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. Le blocage de la roue avant est empêché par l'Integral ABS BMW Motorrad. Freinage d'urgence avec ABS Pro

Si un freinage puissant est réa- lisé à une vitesse supérieure à 50 km/h, les usagers de la route se trouvant à l'arrière sont égale- ment avertis par un clignotement rapide de l'éclairage de feux de stop. Si le freinage réduit la vitesse à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automati- quement lorsque la vitesse dé- passe de nouveau 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage exclusivement avec le frein arrière lors des des- centes de col Perte de l'effet de freinage, dété- rioration des freins par surchauffe Actionner le frein avant et le frein arrière, et utiliser le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage.

ConduiteSituations dans lesquelles le frei- nage risque d'être retardé ou dé- gradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit de nouveau disponible. ABS Pro avec ABS Pro

Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. L'ABS Pro est disponible dans tous les modes de conduite sauf Enduro Pro. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en posi- tion inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur route ouverte Sur route ouverte, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour évi- ter des obstacles inattendus, le système empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites de la physique.

ConduiteAVIS L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée limite. Immobilisation de la moto Béquille latérale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Charge de la béquille latérale avec un poids supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la béquille latérale. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. Braquer le guidon sur la gauche. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et engager le 1er rapport. Béquille centrale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de mouve- ments importants. Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhicule quand la béquille centrale est sortie. Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui. En côte, garer la moto dans le sens de la montée et engager la 1re vitesse.

ConduiteRemplissage du réservoir Qualité de carburant Condition préalable Pour assurer une consomma- tion optimale, le carburant utilisé doit être sans soufre ou le plus pauvre en soufre possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du catalyseur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des addi- tifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Il est possible d'utiliser des car- burants présentant une pro- portion maximum d'éthanol de 10 %, c'est-à-dire E10. Qualité de carburant re- commandée Super sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Autre qualité de carbu- rant Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consom- mation. Faire programmer votre moto au préalable par votre concessionnaire BMW Motorrad Partner de manière adaptée.) (maxi 10 % éthanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.

ConduiteATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ouvrir la trappe de protec- tion 2. Déverrouiller le réservoir de carburant à l'aide de la clé du véhicule 1 dans le sens des ai- guilles d'une montre et l'ouvrir. Faire le plein de carburant au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de remplis- sage. AVIS Si le réservoir de carburant est complété après le passage sur la réserve, le volume total de carburant doit être supérieur à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve de carburant s'éteigne.

ConduiteAVIS Le "volume utilisable de carbu- rant" indiqué dans les caractéris- tiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carbu- rant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 30 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant ferme- ment dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection. Procédure de remplissage du réservoir avec Keyless Ride

Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. avec Keyless Ride

Coupure du contact d'allumage ( 62). AVIS Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la tempori- sation définie même sans télé-

Conduitecommande radio dans la zone de réception. Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de ré- servoir peut se faire de 2 fa- çons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Variante 1 avec Keyless Ride

Condition préalable Pendant la temporisation Tirer la patte 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 avec Keyless Ride

Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée. Tirer une nouvelle fois la patte 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Faire le plein de carburant, se- lon la qualité indiquée, au maxi-

Conduitemum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. AVIS Si le réservoir de carburant est complété après le passage sur la réserve, le volume total de carburant doit être supérieur à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve de carburant s'éteigne. AVIS Le "volume utilisable de carbu- rant" indiqué dans les caractéris- tiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carbu- rant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 30 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Arrimage de la moto pour le transport Pour protéger contre les égratignures tous les composants sur lesquels les sangles passent, utiliser, par ex., un ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des compo- sants par la chute Caler le véhicule pour l'empê- cher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxième personne.

ConduiteAmener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la bé- quille latérale. ATTENTION Composants coincés Endommagement du composant Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Fixer des deux côtés les sangles d'arrimage au guidon. Faire passer les sangles à tra- vers le bras longitudinal et les tendre. Attacher les sangles d'arrimage à l'arrière, de chaque côté du support prévu pour les repose- pieds passager, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension de la moto.

  • ConduiteLa technologie en détail Indications générales p. 152
  • Système antiblocage (ABS) p. 152
  • Contrôle automatique de stabilité (ASC) p. 155
  • Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 156
  • Dynamic ESA p. 158
  • Mode de conduite p. 159
  • Contrôle de la pression de gonflage des pneus (RDC) p. 161
  • Assistant de changement de rap- port p. 163
  • Hill Start Control p. 165

La technologie en détailIndications générales Pour en savoir plus sur les ques- tions techniques : bmw-motorrad.com/techno- logy Système antiblocage (ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce sys- tème de freinage, la manette du frein à main commande simulta- nément le frein avant et le frein arrière. La pédale de frein n'agit que sur la roue arrière. Pendant un freinage avec régulation ABS, le système BMW Motorrad adapte la répartition de la force de freinage entre les freins de roue avant et arrière à la charge de la moto. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Ne réaliser aucun burn. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'al- longe. Si la force de freinage maximale transmissible est dépassée par une augmentation de la pres- sion de freinage exercée par le pilote, les roues commencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajectoire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximum transmissible. Les roues conti- nuent ainsi de tourner et la sta- bilité de route reste conservée indépendamment de l'état de la chaussée. Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégularités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la

La technologie en détailstabilité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment précis, le système intégral d'ABS de BMW Motorrad se base sur une chaussée à très faible cœfficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une nécessité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pression de freinage optimale. Comment le système BMW Motorrad Integral ABS est-il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont percep- tibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de frei- nage est également appliquée au niveau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pé- dale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière En cas de décélérations très puissantes, il peut arriver dans certaines conditions que le BMW Motorrad Integral ABS ne puisse pas empêcher le soulèvement de la roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se produire. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas tou- jours en mesure d'empêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu le système BMW Motorrad Integral ABS ? Le BMW Motorrad Integral ABS garantit la stabilité de marche de la moto dans les limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Le sys- tème n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de la compétition en tout-terrain ou sur circuit. Le comportement routier doit être adapté aux capa-

La technologie en détailcités du conducteur et à l'état de la chaussée. Situations particulières Pour détecter la tendance au blo- cage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de détection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électro- nique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et si- gnale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiag- nostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de dé- faut. Outre les problèmes survenant sur l'ABS BMW Motorrad, des états inhabituels peuvent aussi entraîner l'affichage d'un mes- sage d'erreur : Echauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes sur chaussée glissante. Si un état de conduite inhabituel provoque l'affichage d'un mes- sage de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après cou- pure du contact et remise sous tension. Quel rôle un entretien régulier peut-il jouer ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter im- pérativement les intervalles d'inspection. Réserves de sécurité Le système BMW Motorrad Inte- gral ABS ne doit pas vous ame- ner à rouler de façon déraisonnée et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. Il sert en premier lieu de réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonction de sécurité supplémentaire par une conduite à risque.

La technologie en détailÉvolution du ABS vers l'ABS Pro avec ABS Pro

Jusqu'à aujourd'hui, le ABS de BMW Motorrad apportait un très niveau de sécurité au frei- nage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davan- tage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particu- lier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques va- riations des forces ressenties au guidon et donc le risque de ca- brage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au début du freinage de sorte que la mon- tée en pression se fait plus len- tement. De plus, la modulation de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. Contrôle automatique de stabilité (ASC) Comment fonctionne l'ASC ? L'ASC BMW Motorrad compare les vitesses de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la différence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de sta- bilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Comment est conçu l'ASC BMW Motorrad ? Le système BMW Motorrad ASC est un système d'assistance pour le pilote et est conçu pour une utilisation sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pi- lote a une grande influence sur

La technologie en détailles possibilités de régulation de l'ASC (répartition des poids dans les virages, chargement des- serré). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions ex- trêmes de la compétition en tout- terrain ou sur circuit. Dans de tels cas, le BMW Motorrad ASC peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le dis- positif ASC. Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Contrôle dynamique de la traction (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité existe dans deux configurations sans prise en compte de l'in- clinaison : contrôle automa- tique de stabilité ASC L'ASC est une fonction de base destinée à empêcher les chutes. avec prise en compte de l'in- clinaison : contrôle dynamique de motricité DTC Grâce aux informations sup- plémentaires sur l'inclinaison et la vitesse, le DTC effectue des réglages encore plus fins et confortables. Le contrôle de motricité compare les vitesses circonférentielles des roues avant et arrière. A partir de la différence de vitesse, le sys- tème détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue ar- rière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'in- clinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'accélé- ration peut en conséquence est

La technologie en détailréduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pati- nage ou un dérapage de la roue arrière, le système compare entre autres les vitesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et, si le DTC est présent au lieu de l'ASC, prend en compte l'incli- naison de la moto. avec modes de conduite Pro

Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut. Les situations de roulage inhabi- tuelles suivantes peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de motricité BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out). Échauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé. Si la fiche de codage n'est pas activée, le DTC s'active de nou- veau après un dysfonctionne- ment en coupant puis remettant le contact, puis en faisant rouler le véhicule à une vitesse mini- male. Vitesse minimale pour l'activation du DTC min. 5 km/h Si la roue avant décolle lors d'une accélération extrême, l'ASC ou le DTC, dans les modes de roulage RAIN et ROAD, réduit le couple moteur jusqu'à ce que la roue avant revienne en contact avec le sol. Les modes de conduite ENDURO et ENDURO PRO sont adaptés à la conduite en tout-terrain et non pour une utilisation routière. Dans les modes de conduite

DYNAMIC, DYNAMIC PRO

et ENDURO la détection de décollage de la roue avant entraîne un phénomène bref de wheeling. En mode de conduite ENDURO PRO, la détection du décollage de la roue avant est désactivée. En cas de décollage de la roue avant, BMW Motorrad recom- mande de tourner légèrement la poignée des gaz vers l'arrière, pour pouvoir revenir aussi rapi-

La technologie en détaildement que possible à un état stable. Sur un sol glissant, la poignée d'accélérateur ne devrait en au- cun cas être tournée entièrement en arrière de façon brusque, sans actionner simultanément l'em- brayage. Le couple de frein mo- teur risque de faire patiner la roue arrière et ainsi de déstabi- liser la moto. Le BMW Motorrad DTC n'est pas en mesure de maîtriser une telle situation. Dynamic ESA avec Dynamic ESA

Equilibrage de la position de conduite Le réglage du châssis électronique Dynamic ESA permet d'adapter votre moto automatiquement à la charge. Si la précontrainte de ressort est réglée sur Auto, le pilote ne doit plus s'occuper du réglage de la charge. Au démarrage et pendant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension sur la roue arrière et corrige la précontrainte de ressort de sorte que la position de conduite soit correcte. L'amortissement est également adapté automatiquement à la charge. Dynamic ESA détecte grâce à des capteurs d'assiette les mou- vements du châssis et réagit en conséquence en adaptant les vannes d'amortissement. Le châssis est ainsi adapté à la na- ture et à la qualité de la chaus- sée. Dynamic ESA se calibre à inter- valles réguliers, pour assurer le bon fonctionnement du système. Possibilités de réglage Modes d'amortissement Road : amortissement pour une conduite confortable sur route Dyna. : amortissement pour une conduite dynamique sur route Enduro : amortissement pour conduite tout-terrain Réglages de la charge Auto : équilibrage actif de la position de conduite avec ré- glage automatique de la pré- contrainte de ressort et de l'amortissement Min : précontrainte de ressort minimale (recommandée pour une meilleure accessibilité au sol) Max : précontrainte de ressort maximale (recommandée pour une utilisation tout-terrain) Les précontraintes de ressort Min et Max peuvent être sélec-

La technologie en détailtionnées par le pilote, mais ne peuvent pas être modifiées. La fonction d'équilibrage de la po- sition de conduite est inactive dans les réglages Min et Max. Mode de conduite Sélection Il est possible de choisir parmi les modes de conduite suivants pour adapter la moto à l'état de la route et aux sensations de conduite souhaitées par le pi- lote : RAIN ROAD (mode standard) avec modes de conduite Pro

DYNAMIC ENDURO Avec la fiche de codage mise en place, les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO remplacent les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO. Chacun de ces modes de conduite dispose d'un réglage adapté correspondant pour les systèmes ABS, ASC/DTC, ainsi que pour l'admission des gaz. avec Dynamic ESA

L'adaptation du sys- tème Dynamic ESA dépend également du mode de conduite choisi. L'ABS et/ou ASC/DTC peuvent être désactivés dans tous les modes. Les explications sui- vantes s'appliquent aux systèmes de sécurité de conduite allumés. Admission des gaz En mode de conduite RAIN et ENDURO : retenue En mode de conduite ROAD et ENDURO PRO : direct En mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : dynamique En mode de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO, il est possible de régler l'admission des gaz différemment via SETUP ( 80). ABS La détection de décollage de la roue arrière est active dans tous les modes de conduite. Dans les modes de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, le disposi- tif ABS est adapté au mode route. En mode de conduite ENDURO, l'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus de route. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite ENDURO PRO, la régulation ABS de roue arrière est désactivée lorsque la pédale

La technologie en détailde frein est actionnée. L'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus à crampons. En mode de conduite ENDURO PRO, il est possible de régler l'ABS différemment via SETUP ( 80). En mode de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, l'ABS Pro est complète- ment disponible. La tendance au cabrage de la moto lors des freinages en virage est réduite à un minimum. En mode de conduite ENDURO, l'ABS Pro n'est disponible qu'avec un bon cœfficient de frottement. L'assistance est réduite par rapport au mode de conduite ROAD et est au contraire programmée pour atteindre l'effet de freinage le plus élevé. En mode de conduite ENDURO PRO, le dispositif ABS Pro n'est pas disponible. sans modes de conduite Pro

ASC La détection de décollage de la roue avant est active dans tous les modes de conduite. L'ASC est conçu pour une utili- sation routière. En mode de conduite ROAD, le dispositif ASC offre une sta- bilité sur route élevée, et en mode de conduite RAIN, elle est maximale. avec modes de conduite Pro

DTC Pneumatiques Dans les modes de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, le dispositif DTC est adapté au mode route avec pneus de route. En mode de conduite ENDURO, le dispositif DTC est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus de route. En mode de conduite ENDURO PRO, le dispositif DTC est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus à crampons. Stabilité sur route En mode de conduite RAIN, le dispositif DTC intervient si tôt que la stabilité sur route maximale est atteinte. En mode de conduite ROAD, le dispositif DTC intervient plus tardivement qu'en mode de conduite RAIN. Le but étant d'éviter le plus possible le pati- nage de la roue arrière. Le décollage de la roue avant est inhibé dans les modes de conduite RAIN et ROAD.

La technologie en détailDans les modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO, le dispositif DTC intervient plus tardivement qu'en mode de conduite ROAD, si bien qu'une légère dérive peut se produire en sortie de virage, ainsi qu'un bref phénomène de wheeling. En mode de conduite DYNAMIC PRO, il est possible de régler le DTC différemment via SETUP ( 80). En mode de conduite ENDURO, le dispositif DTC intervient encore plus tard et en adéquation avec la conduite en tout-terrain, de sorte que de plus longs dérapages et de brefs wheelings sont également possibles en sortie de virage. En mode de conduite ENDURO PRO, la régulation du dispositif DTC part du principe que des pneus à crampons sont utilisés en tout-terrain. Les wheelings prolongés et les wheelings à faible inclinaison sont autorisés. La détection de décollage de la roue avant est coupée, un retournement de la moto en arrière étant ainsi possible dans un cas extrême ! En mode de conduite ENDURO PRO, il est possible de régler le DTC différemment via SETUP ( 80). Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une commutation pen- dant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de procé- der aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite. Contrôle de la pression de gonflage des pneus (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

La technologie en détailFonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la température de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces données au boî- tier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui valide la transmission des valeurs mesu- rées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'immobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de capteurs. Plages de pressions de gonflage des pneus Le boîtier électronique RDC dis- tingue trois plages de pressions de gonflage adaptées au véhi- cule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admissible. Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Pression de gonflage à l'exté- rieur de la tolérance admissible. Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la température des pneus descend. La tempé- rature des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la du- rée du trajet. Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la tempéra- ture et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à dis- position par les stations-service ne procèdent pas à la compensa- tion de température ; la pression de gonflage mesurée dépend de

La technologie en détailla température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne cor- respondent généralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui ap- paraît sur l'écran TFT avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon le livret de bord, la pres- sion de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar Exemple La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmenter la pression jusqu'à la valeur suivante : 2,6 bar Assistant de changement de rapport avec modes de conduite Pro

Assistant de changement de rapport Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport Pro initialement déve- loppé pour le sport mécanique et adapté pour l'utilisation en tou- risme. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de ré- gime. Avantages 70-80 % de tous les change- ments de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé.

La technologie en détailDans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double dé- brayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec actionne- ment de l'embrayage. Pour détecter un souhait de pas- sage de rapport, le pilote doit ac- tionner le sélecteur de vitesses jusqu'alors inactif de manière normale à rapide dans la direc- tion souhaitée en luttant contre l'action du ressort accumulateur pour un passage déterminé et le maintenir jusqu'à la fin du chan- gement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémentaire pendant le chan- gement de rapport. Après un changement de rapport, le le- vier de sélection doit être tota- lement déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Pour les changements de rap- port avec l'assistant de change- ment de rapport Pro, le niveau de charge correspondant (position de la poignée des gaz) doit être maintenu constant avant et pen- dant le changement de rapport. Toute modification de la position de la poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effec- tués en actionnant l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 9000 min

Passage à un rapport supérieur Le passage à un rapport supé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime de ralenti est atteint dans le rapport ciblé. Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti. Régime de ralenti 1150 min

La technologie en détailHill Start Control avec modes de conduite Pro

Fonction de l'assistant Hill Start Control L'assistant Hill Start Control em- pêche la dérive incontrôlée du véhicule dans les pentes, en in- tervenant au niveau du système de freinage semi-intégral ABS, sans que le pilote ait besoin d'ac- tionner le levier de frein en per- manence. Lorsque Hill Start Control est activé, la pression s'accumule dans le système de freinage arrière de sorte que la moto reste immobilisée sur une surface inclinée. Impact de la pression de maintien sur la tenue de route Si une faible pression de frei- nage est appliquée, une faible pression de maintien s'établit. Le frein se relâche rapidement au démarrage. La reprise de la conduite se fait en souplesse. Il n'est quasiment pas néces- saire de tourner la poignée des gaz. Si une grosse pression de frei- nage est appliquée, une pres- sion de maintien élevée s'éta- blit. Le frein se relâche plus lentement au démarrage. Le couple requis au démarrage est supérieur, impliquant une rota- tion supérieure de la poignée des gaz. Comportement avec un véhicule en dérive ou patinant Si le véhicule dérive malgré l'activation de l'assistant Hill Start Control, la pression de maintien augmente. Lorsque la roue arrière patine, le frein est relâché au bout d'env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue arrière blo- quée, par exemple. Desserrage du frein à l'arrêt du moteur En cas d'arrêt du moteur via le coupe-circuit ou de déploiement de la béquille latérale, l'assistant Hill Start Control est désactivé. Outre les témoins de contrôle et d'alerte, le pilote doit faire atten- tion à la désactivation de l'assis- tant Hill Start Control en obser- vant le comportement du véhi- cule : A-coup d'alerte de freinage Le frein est desserré briève- ment et réactivé immédiate- ment. Il s'en ressent un à-coup per- ceptible. Le frein se desserre lentement. Le véhicule est non freiné. Le pilote doit freiner le véhicule manuellement.

La technologie en détailAVIS Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immédiatement, et sans à-coup de freinage.

  • La technologie en détailMaintenance Indications générales p. 168
  • Jeu d'outils de bord p. 168
  • Jeu d'outils de service p. 169
  • Béquille de roue avant p. 169
  • Huile moteur p. 170
  • Système de freinage p. 172
  • Embrayage p. 176
  • Liquide de refroidissement p. 176
  • Pneus p. 178
  • Jantes et pneus p. 178
  • Roues p. 179
  • Filtre à air p. 185
  • Lampes p. 187
  • Aide au démarrage p. 193
  • Batterie p. 194
  • Fusibles p. 198
  • Prise de diagnostic p. 199

MaintenanceIndications générales Le chapitre "Maintenance" dé- crit des travaux de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisés. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de serrage requis dans le chapitre "Caracté- ristiques techniques". De plus amples informations sur la maintenance et les ré- parations sont disponibles sur DVD chez votre concessionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préfé- rence à votre concessionnaire BMW Motorrad. Jeu d'outils de bord 1 Manche de tournevis Utilisation avec un em- bout tournevis Faire l'appoint d'huile moteur ( 171). 2 Tournevis réversible Cruciforme PH1 et Torx T25 Déposer les lampes des clignotants avant et ar- rière ( 190). 2 Démontage du couvre- batterie ( 196). Faire l'appoint de li- quide de refroidissement ( 177). 3 Clé à fourche de 8 / 10 mm Dépose de la batterie ( 196). 4 Clé à fourche de 14 mm Réglage du bras de ré- troviseur ( 124). 5 Clé Torx T30 Réglage du levier de sé- lection inférieur

MaintenanceJeu d'outils de service avec kit d'outils de mainte- nance

Pour des travaux de maintenance étendus (dépose et pose des roues par exemple), BMW Motorrad a conçu un jeu d'outils de maintenance adapté à votre moto. Vous pouvez vous procurer ce jeu d'outillage auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Béquille de roue avant Mettre en place la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxiliaire. Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Utiliser la béquille avec le sup- port de roue avant . Le support de base et ses accessoires sont disponibles auprès du par- tenaire BMW Motorrad. Déposer les vis 1. Pousser vers l'extérieur les deux supports 2 jusqu'à ce que le guidage de roue avant puisse passer entre. Régler la hauteur souhaitée pour la béquille de roue avant à l'aide des piges 3. Centrer la béquille de roue avant par rapport à la roue avant et la pousser sur l'es- sieu avant.

MaintenanceOrienter les deux supports 2 de sorte que le guidage de roue avant repose en toute sé- curité. Serrer les vis 1. ATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de soulève- ment important de la moto. Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention en soulevant la moto à ce que la béquille centrale reste en contact avec le sol. Pousser vers le bas la béquille de roue avant de manière régu- lière afin de soulever la moto. Huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uni- quement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Couper le moteur chaud. Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.

MaintenanceRelever le niveau d'huile sur l'indicateur 1. Niveau de consigne d'huile moteur entre repère MIN- et MAX Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur ( 171). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Faire l'appoint d'huile moteur Placer la moto sur un sol plan et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Pour une transmission de puis- sance plus légère, insérer l'em- bout tournevis permutable 1 côté Torx dans le manche du tournevis 2 (outillage de bord). Positionner l'outillage de bord mentionné sur la fermeture 3 de l'orifice de remplissage d'huile et le déposer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 170).

MaintenanceATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Faire l'appoint d'huile moteur jusqu'au niveau de consigne. Quantité d'appoint huile moteur max. 0,95 l (Différence entre MIN et MAX) Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 170). Reposer la fermeutre de l'ori- fice de remplissage d'huile. Système de freinage Contrôle du fonctionnement des freins Actionner la manette du frein à main. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabi- lité du système de freinage Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Contrôler l'épaisseur de pla- quette de frein à gauche et à droite par un contrôle visuel. Sens du regard : entre la roue et le guidage de roue avant en direction des plaquettes de frein 1.

MaintenanceLimite d'usure des pla- quettes de frein avant 1,0 mm (Uniquement garni- ture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nette- ment visibles.) Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier l'épaisseur des pla- quettes de frein par un contrôle visuel. Sens du regard : entre la bavette et la roue arrière en direction des garnitures de frein 1.

MaintenanceLimite d'usure des pla- quettes de frein arrière 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque sup- port.) Si la limite d'usure est atteinte : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.

MaintenanceNiveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en position droite) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.

MaintenanceNiveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en position droite) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Embrayage Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sen- sible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ATTENTION Travaux sur le système de refroidissement chaud Risque de brûlure Ne procéder à des travaux que sur le système de refroidisse- ment refroidi. Placer la moto sur un sol plan et stable.

MaintenanceRelever le niveau de liquide de refroidissement sur le réservoir de compensation 1. Si le niveau de liquide de refroi- dissement descend en dessous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement Déposer la vis 1 et retirer le couvercle 2. Ouvrir le bouchon 1 du ré- servoir de compensation du liquide de refroidissement 2 et ajouter du liquide de refroi- dissement jusqu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 176). Fermer le bouchon du réservoir de compensation de liquide de refroidissement. Placer le couvercle 1. Monter la vis 2.

MaintenancePneus Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale- ment à grande vitesse Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer. Placer la moto sur un sol plan et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar (sur pneu à froid) Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Jantes et pneus Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégrada- tion du comportement routier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la pro- fondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure.

MaintenanceAVIS Chaque pneu est équipé de re- pères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculp- ture. Si le profil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entièrement usé. Les po- sitions de ces repères sont re- pérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture mi- nimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. Contrôle des rayons Placer la moto sur un sol plan et stable. Passer sur les rayons avec la poignée d'un tournevis ou un objet similaire et écouter les sons produits. Si des différences de tonalité sont audibles : Faire contrôler les rayons par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Roues Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis La taille des roues joue un rôle essentiel pour les systèmes de régulation du châssis ABS et ASC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enre- gistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régula- tion de ces systèmes. Les anneaux de capteur néces- saires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec- tronique aux nouvelles tailles de pneus. Autocollant RDC avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

MaintenanceATTENTION Dépose non conforme du pneu Endommagement des capteurs RDC Informer l'atelier spécialisé ou le partenaire BMW Motorrad que la roue est équipée d'un capteur RDC. Dans le cas de motos équipées avec le système RDC, un auto- collant correspondant se trouve sur la jante au niveau de la po- sition du capteur RDC. Lors du changement de pneu, il convient de faire attention de ne pas en- dommager le capteur RDC. In- formez votre concessionnaire BMW Motorrad ou l'atelier spé- cialisé de la présence du capteur RDC. Dépose de la roue avant Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue du clip de fixa- tion 1 et 2. Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. Masquer avec du ruban adhésif les zones de la jante risquant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des compo- sants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des pla- quettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 4 des étriers de frein gauche et droit.

MaintenanceRepousser légèrement les gar- nitures de frein 1 contre le disque de frein 3 par des mou- vements de rotation de l'étrier de frein 2. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein vers l'arrière et vers l'extérieur. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Mettre en place la béquille de roue avant ( 169). Desserrer la vis de blocage de l'axe 1 à droite. Déposer la vis 1. Desserrer la vis gauche de blo- cage de l'axe 2. Enfoncer légèrement vers l'in- térieur l'axe de roue pour pou- voir mieux le saisir du côté droit. Retirer l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue avant. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant.

MaintenanceRetirer la douille d'écarte- ment 1 du moyeu de la roue avant. Monter la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Dysfonctionnements lors d'inter- ventions de régulation de l'ABS et de l'ASC/DTC Veuillez tenir compte des in- dications sur l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ABS et ASC/DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Engager du côté gauche la douille entretoise 1 dans le moyeu de roue. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant.

MaintenanceSoulever la roue avant, remon- ter l'axe de roue 1. Retirer la béquille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas actionner le levier de frein. Mettre en place la béquille de roue avant ( 169). Poser la vis 1 et la serrer au couple prescrit. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté droit. Axe de roue dans fourche télescopique 30 Nm Serrer la vis gauche de blocage de l'axe 2 au couple prescrit. Vis de serrage pour axe de roue dans fourche télescopique 19 Nm Serrer la vis de blocage de l'axe de roue droite 1 au couple spécifié. Vis de serrage pour axe de roue dans fourche télescopique 19 Nm Enlever la béquille de roue avant. Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein.

MaintenancePoser les vis de fixation 4 à gauche et à droite et les serrer au couple prescrit. Étrier de frein sur fourche télescopique 38 Nm Enlever le marouflage de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de re- tard de l'action de freinage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les plaquettes au contact du disque. Monter le câble du capteur de vitesse de roue dans le clip de fixation 1 et 2. Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. Capteur de vitesse de roue sur fourche Colle à joints : Microcapsulé ou frein-filet mi-dur 8 Nm Dépose de la roue arrière Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Engager le premier rapport. ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Laisser refroidir le silencieux d'échappement. Déposer les vis 1 de la roue arrière, tout en soutenant la roue. Sortir la roue arrière en la fai- sant rouler vers l'arrière.

MaintenancePoser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Dysfonctionnements lors d'inter- ventions de régulation de l'ABS et de l'ASC/DTC Veuillez tenir compte des in- dications sur l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ABS et ASC/DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Positionner la roue arrière sur le support de roue arrière. AVERTISSEMENT Montage mixte de vis de roue pour roues à rayons et roues coulées Risques d'accident N'utiliser que des vis de roue de codes de longueur iden- tiques et homologués. Ne as lubrifier les vis de roue. Serrer les vis de roue 1 au couple prescrit. Roue arrière sur bride de roue Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm Filtre à air Remplacer la cartouche de filtre à air Dépose de la selle du pilote ( 95). Ouvrir le couvercle 1 du fourre- tout. Déposer les vis 2, 3 et 4.

MaintenanceRetirer le cache-réservoir. Déposer les vis 1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air. Déposer le cadre 1. Déposer la cartouche de filtre à air 2. Retirer le cadre 1 et la car- touche de filtre à air 2. Insérer la nouvelle cartouche de filtre à air 2 et le cadre 1. Nettoyer et remplacer si né- cessaire la cartouche de filtre à air 2. Poser la cartouche de filtre à air 2 et le cadre 1.

MaintenancePoser le couvercle du boîtier de filtre à air. Poser les vis 1. Mettre le cache-réservoir 1 en place et veiller à ce que le gui- dage (flèche) se trouve en po- sition supérieure 2 en dessous du garde-boue avant lors de la pose. Poser les vis 1, 2 et 3. Fermer le couvercle 4 pour le fourre-tout. Repose de la selle pilote ( 97). Lampes Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route sans projecteur à LED

AVIS L'alignement du connecteur, de la bride métallique et de l'am- poule peut différer des illustra- tions suivantes. Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact.

MaintenanceDéposer le cache 1 par une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour remplacer l'ampoule du feu de croisement. Déposer le cache 1 par une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour remplacer l'ampoule du feu de route. Débrancher le connecteur 1. Détacher l'étrier élastique 1 de l'arrêtoir et le rabattre de côté. Déposer l'ampoule 2. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule de feu de croi- sement H7 / 12 V / 55 W avec projecteur à LED

LED Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W avec projecteur à LED

LED Saisir le verre de la nouvelle lampe uniquement par le culot pour le protéger de tout en- crassement.

MaintenanceInsérer l'ampoule 2 en faisant attention à la position correcte de l'ergot 3. AVIS L'orientation de l'ampoule peut différer de l'illustration. Monter l'étrier élastique 1 dans l'arrêtoir. Brancher le connecteur 1. Insérer le cache et le monter par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacer la lampe du feu de position sans projecteur à LED

Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Déposer le cache 1 en le tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer la douille 1 du corps de phare.

MaintenanceRetirer l'ampoule 1 de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W avec projecteur à LED

LED Saisir le verre de la nouvelle lampe avec un chiffon propre et sec pour le protéger de tout encrassement. Insérer l'ampoule 1 dans la douille. Insérer la douille 1 dans le corps de phare. Insérer le cache et le monter par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière sans clignotants à LED

Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Déposer la vis 1.

MaintenanceRetirer le verre diffuseur du boîtier de rétroviseur, du côté de la vis. Déposer l'éclairage 1 du boîtier de rétroviseur en la tournant dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour cligno- tants avant RY10W / 12 V / 10 W avec clignotants à LED

LED Ampoule pour cligno- tants arrière RY10W / 12 V / 10 W avec clignotants à LED

LED Saisir le verre de la nouvelle lampe avec un chiffon propre et sec pour le protéger de tout encrassement. Monter l'ampoule 1 dans le corps de phare par une rota- tion dans le sens des aiguilles d'une montre.

MaintenanceEngager le verre diffuseur dans le boîtier, côté moto, et le fer- mer. Poser la vis 1. Remplacer le feu arrière à LED Le feu arrière à LED peut uni- quement être remplacé en tant qu'unité complète. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le clignotant à LED avec clignotants à LED

Les clignotants à LED ne peuvent se remplacer qu'entièrement. Adressez- vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le projecteur à LED avec projecteur à LED

Les projecteurs à LED ne peuvent être remplacés qu'en entier. Adressez- vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le projecteur additionnel à LED avec projecteurs additionnels à LED

Les projecteurs additionnels à LED ne peuvent être remplacés qu'en entier ; le remplacement individuel des LED n'est pas pos- sible. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.

MaintenanceAide au démarrage ATTENTION Courant trop fort au démarrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dommages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démarrage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de démar- rage dont les pinces polaires sont totalement isolées. ATTENTION Démarrage avec une aide ex- térieure à une tension supé- rieure à 12 V Endommagement de l'électro- nique de bord La batterie de la moto fournis- sant le courant doit présenter une tension de 12 V. Placer la moto sur un sol plan et stable. Démontage du couvre-batterie ( 196). Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord pour démar- rer la moto à l'aide de câbles de démarrage. Enlever le capuchon de protec- tion 1. Avec le câble de dépannage rouge, relier la borne positive de démarrage externe 2 de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie du véhi- cule donneur. Brancher ensuite le câble de dépannage noir sur la borne négative de la batterie du véhi- cule donneur, puis sur la borne négative 3 de la batterie dé- chargée. Faire tourner le moteur du vé- hicule dépanneur pendant la

Maintenanceprocédure d'aide au démar- rage. Pour démarrer le moteur de la moto dont la batterie est déchargée, procéder de la manière habituelle ; en cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seule- ment au bout de quelques mi- nutes pour ménager le démar- reur et la batterie de dépan- nage. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de démar- rage, d'abord de la borne néga- tive, puis de la borne positive. AVIS Pour mettre le moteur en marche, ne pas utiliser de sprays de démarrage ou de produits similaires. Monter le capuchon de protec- tion. Monter le couvre-batterie ( 198). Batterie Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éven- tuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batte- rie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la batte- rie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de maintien sur la batterie. AVIS BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spécialement conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad.

MaintenanceRecharge de la batterie à l'état connecté ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'électro- nique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. ATTENTION Charge d'une batterie en- tièrement déchargée par la prise ou la prise de courant additionnelle Endommagement de l'électro- nique de bord Toujours charger une batterie totalement déchargée (tension de batterie inférieure à 9 V, les témoins de contrôle et l'écran multifonction restent éteints contact mis) sur les bornes de la batterie débranchée. ATTENTION Chargeurs inappropriés bran- chés sur une prise Endommagement du chargeur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connectée par le biais de la prise de cou- rant. AVIS L'électronique de la moto dé- tecte la charge complète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est coupée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. AVIS Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débranchée. Recharger la batterie à l'état déconnecté Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du char- geur des pôles de la batterie. AVIS En cas d'immobilisation prolon- gée, la batterie doit être rechar- gée à intervalles réguliers. Sui-

Maintenancevez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement re- chargée avant toute remise en service. Dépose de la batterie Couper le contact. Déposer la vis 1. Tirer légèrement le couvre- batterie en partie supérieure sur les positions 2. Pour ne pas endommager le couvre-batterie et le logement support, enlever le couvre-bat- terie par le haut sur la posi- tion 3. avec alarme antivol (DWA)

Couper l'alarme antivol au besoin. Détacher le câble du pôle négatif de la batterie 1 et la sangle en caoutchouc 2. Tirer la plaque de support à la position 1 vers l'extérieur et la retirer par le haut. Soulever légèrement la batterie et la retirer du support jusqu'à ce que le pôle Plus soit acces- sible.

MaintenanceDétacher le câble positif de batterie 1 et retirer la batterie. Pose de la batterie AVIS Si la batterie 12 V est mal mon- tée, ou si les bornes sont inver- sées (par exemple en cas d'aide au démarrage), le fusible du ré- gulateur de l'alternateur risque alors de griller. Fixer le câble plus de batte- rie 1. Repousser la batterie dans son support. Insérer la plaque de support dans les logements 1 et en- suite, la repousser sur la posi- tion 2 sous la batterie. Fixer le câble moins de batte- rie 1. Fixer la batterie avec la sangle caoutchouc 2.

MaintenanceEngager le couvre-batterie en place dans le logement 1 et l'enfoncer dans le logement 2. Poser la vis 1. Réglage de la montre ( 110). Réglage de la date ( 110). Fusibles Remplacement des fusibles Couper le contact. Dépose de la selle du pilote ( 95). Débrancher le connecteur 1. ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'in- cendie Ne shunter aucun fusible dé- fectueux. Remplacer les fusibles défec- tueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles. AVIS En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécia- lisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad. Brancher le connecteur 1. Repose de la selle pilote ( 97).

MaintenanceAffectation des fusibles 1 10 A Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Serrure de contact de di- rection Prise de diagnostic 2 7,5 A Commodo gauche Contrôle de la pression des pneus (RDC) Fusible du régulateur de l'alternateur 1 50 A Régulateur de l'alternateur Prise de diagnostic Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué Dysfonctionnements du véhicule Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste agréé et au cours d'une opération BMW Service. Faire réaliser les travaux par du personnel formé en consé- quence. Respecter les consignes du constructeur. Démontage du couvre-batterie ( 196).

MaintenanceAppuyez sur le crochet 1 et extraire le connecteur de diag- nostic 2. Appuyze sur les verrouillages 3 des deux côtés. Débrancher le connecteur de diagnostic 2 de la fixation 4. L'interface avec le système de diagnostic et d'information peut être branchée sur la prise de diagnostic 2. Mettre en place le connecteur de diagnostic Débrancher l'interface du sys- tème de diagnostic et d'infor- mation. Insérer la prise de diagnostic 2 dans la fixation 4. Les verrouillages 3 s'emboîtent des deux côtés. Insérer la fixation 4 dans la prise 1. Veillez à ce que le crochet 5 soit inséré. Monter le couvre-batterie ( 198).

  • MaintenanceAccessoires Indications générales p. 202
  • Prises de courant p. 202
  • Valises p. 203
  • Topcase p. 206
  • Système de navigation p. 207

AccessoiresIndications générales ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque pro- duit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un vé- hicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays consi- déré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhi- cules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minutieu- sement contrôlés par BMW. En conséquence, BMW assure la responsabilité du produit. BMW décline toute responsabilité pour les pièces et accessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Observez la législation en vigueur lors de toutes modifications. Respectez les dispositions du code de la route de votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous offre un conseil qualifié dans le choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sous : bmw-motorrad.com/accesso- ries Prises de courant Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du gui- don et le comportement de la moto. Les câbles ne doivent pas être coincés. Désactivation automatique Les prises sont automatique- ment désactivées pendant le démarrage.

AccessoiresPour soulager le réseau de bord, les prises sont coupées au plus tard 15 minutes après la coupure du contact. Il est possible que les appareils sup- plémentaires à faible consom- mation électrique ne soient pas détectés par le système élec- tronique du véhicule. Dans ces cas-là, les prises seront désac- tivées peu de temps après la coupure du contact. En cas de tension de batte- rie insuffisante, les prises sont désactivées afin de préserver la capacité de démarrage de la moto. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques, les prises sont désactivées. Valises Ouverture de la valise avec valise en aluminium

Tourner la clé 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. AVIS Le couvercle de valise peut s'ou- vrir aussi bien par la fermeture de gauche que par la fermeture de droite. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le haut pour déverrouiller la griffe de fermeture 3. Tirer la griffe de fermeture 3 sur le côté et ouvrir le cou- vercle. Fermer la valise avec valise en aluminium

Fermer le couvercle de la va- lise. Placer la griffe de fermeture 1 sur le couvercle. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le bas en s'assurant que la griffe prenne dans le couvercle.

AccessoiresPour verrouiller la serrure, tour- ner la clé 3 dans le sens des aiguilles d'une montre et la reti- rer. Dépose du couvercle de valise avec valise en aluminium

Ouverture de la valise ( 203). Décrocher le câble de retenue du couvercle 1. Fermer le couvercle de la va- lise. Ouvrir la seconde serrure du couvercle de valise. Retirer le couvercle de la valise. Repose du couvercle de valise avec valise en aluminium

Poser le couvercle de valise sur la valise. Fermer une fermeture du cou- vercle de valise. Ouvrir le couvercle de valise vers le côté fermé. Attacher le câble de retenue du couvercle 1. Fermer le couvercle de la va- lise. Fermer la deuxième fermeture du couvercle de valise. Dépose de la valise avec valise en aluminium

Tourner la clé 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pousser le boîtier de serrure 2 sur le côté de façon à déver- rouiller la griffe de fermeture 3. Tirer la griffe de fermeture 3 sur le côté en retenant la va- lise.

AccessoiresTirer la valise jusqu'en butée vers l'avant et la déposer par le côté. Poser la valise avec valise en aluminium

Placer la valise sur le support de valise et la pousser en ar- rière de façon à ce que les fixa- tions du support de valise 1 et de la valise 2 s'emboîtent l'une dans l'autre. Placer la griffe de fermeture 1 sur le support de valise en re- tenant la valise. Pousser le boîtier de serrure 2 sur le côté en s'assurant que la griffe prenne autour du sup- port. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et la reti- rer. Charge utile maximale et vitesse maximale Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indi- quée sur la plaquette à l'intérieur de la valise. Si vous ne trouvez pas votre combinaison véhicule/valises sur la plaquette, contactez votre par- tenaire BMW Motorrad. Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse maximale pour la conduite avec des va- lises en aluminium max. 180 km/h Charge utile par valise en aluminium max. 10 kg

AccessoiresTopcase Ouvrir le topcase avec Top-case en aluminium

Tourner la clé 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le haut pour déverrouiller la griffe de fermeture 3. Tirer la griffe de fermeture 3 en arrière et ouvrir le couvercle. Fermer le topcase avec Top-case en aluminium

Fermer le couvercle du top- case. Placer la griffe de fermeture 1 sur le couvercle. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le bas en s'assurant que la griffe prenne dans le couvercle. Pour verrouiller la serrure, tour- ner la clé 3 dans le sens des aiguilles d'une montre et la reti- rer. Dépose du topcase avec Top-case en aluminium

Tourner la clé 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le haut pour déverrouiller la griffe de fermeture 3. Tirer la griffe de fermeture 3 en arrière. Tirer d'abord le topcase en arrière puis le dégager par le haut.

AccessoiresRemonter le topcase avec Top-case en aluminium

Placer la valise sur le support de valise et la pousser en ar- rière de façon à ce que les fixa- tions du support de valise 1 et de la valise 2 s'emboîtent l'une dans l'autre. Placer la griffe de fermeture 1 sur le couvercle. Pousser le boîtier de serrure 2 vers le haut en s'assurant que la griffe prenne autour du sup- port. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et la reti- rer pour verrouiller la serrure. Charge utile maximale et vitesse maximale Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indi- quée sur la plaquette à l'intérieur du topcase. Si vous ne trouvez pas votre combinaison véhicule/topcase sur la plaquette, contactez votre partenaire BMW Motorrad. Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse maximale pour la conduite avec un top- case en aluminium max. 180 km/h Charge utile du topcase en aluminium max. 5 kg Système de navigation avec préparation pour système de navigation

AccessoiresFixer correctement l'appareil de navigation AVIS La préparation de la navigation est adaptée aux appareils BMW Motorrad Navigator IV et BMW Motorrad Navigator V. AVIS Le système de protection du Mount Cradle n'offre pas de pro- tection antivol. Enlever le système de navigation et le conserver en lieu sûr après chaque trajet. Tourner la clé du véhicule 1 dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre. Tirer le verrou de blocage 2 sur la gauche. Enfoncer le verrouillage 3. Le Mount Cradle est débloqué et le cache 4 peut être retiré par un mouvement de rotation vers l'avant. Insérer l'appareil de naviga- tion 1 dans la zone inférieure et le faire pivoter par un mou- vement de rotation en arrière. L'appareil de navigation s'en- clenche de façon audible. Pousser le verrou de blocage 2 à fond sur la droite. Le verrouillage 3 est bloqué. Tourner la clé du véhicule 4 dans le sens des aiguilles d'une montre. L'appareil de navigation est bloqué et la clé du véhicule peut être retirée.

AccessoiresRetirer l'appareil de navigation et monter le cache ATTENTION Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle Endommagement des contacts Remonter le cache à la fin de chaque trajet. Tourner la clé du véhicule 1 dans le sens antihoraire. Tirer le verrou de blocage 2 à fond sur la gauche. Le verrouillage 3 est débloqué. Pousser le verrouillage 3 à fond sur la gauche. L'appareil de navigation 4 est déverrouillé. Retirer l'appareil de naviga- tion 4 par un mouvement de bascule vers le bas. Insérer le cache 1 dans la zone inférieure et le faire pivoter par un mouvement de rotation vers le haut. Le cache s'enclenche de façon audible. Pousser le verrou de blocage 2 sur la droite. Tourner la clé du véhicule 3 dans le sens des aiguilles d'une montre. Le cache 1 est bloqué. Commande du système de navigation AVIS La description suivante se rap- porte au Navigator V. Le Navi- gator IV n'offre pas toutes les possibilités décrites. AVIS Seule la toute dernière version du système de communication BMW Motorrad est supportée. Si nécessaire, effectuer une mise à jour du logiciel du système de communication BMW Motorrad. Veuillez vous adresser dans ce cas à votre partenaire BMW Motorrad.

AccessoiresSi le Navigator BMW Motorrad est intégré et si le focus de com- mande est passé sur le Navigator ( 105), certaines de ses fonc- tions peuvent être commandées directement depuis le guidon. La commande du système de navigation se fait via le Multi- Controller 1 et la touche bas- culante à retour MENU 2. Faire pivoter le Multi- Controller 1 vers le haut et vers le bas Dans les pages Boussole et Me- diaplayer : augmenter ou di- minuer le volume sonore via le système de communication BMW Motorrad connecté par Bluetooth. Dans le menu spécial BMW : sé- lectionner l'option de menu. Basculer brièvement le Multi- Controller 1 vers la gauche ou la droite Basculer entre les pages princi- pales du Navigator : Vue de la carte Boussole Mediaplayer Menu spécial BMW Page Ma moto Basculer longuement le Multi-Controller 1 vers la gauche ou la droite Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonc- tions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au- dessus de la zone tactile corres- pondante. La fonction est déclenchée par une pression longue vers la droite. La fonction est déclenchée par une pression longue vers la gauche. Pousser la touche basculante à retour MENU2 vers le bas Passer le focus de commande sur la vue Pure Ride. Voici les fonctions qui peuvent être utilisées : Vue de la carte Rotation vers le haut : agran- dissement de la section de carte (Zoom in). Rotation vers le bas : réduction de la section de carte (Zoom out).

AccessoiresPage boussole La rotation augmente ou ré- duit le volume sonore d'un système de communication BMW Motorrad connecté via Bluetooth. Menu spécial BMW Parler : répéter le dernier mes- sage de navigation. Point de passage : enregistrer la position actuelle dans les favoris. Domicile : démarre la naviga- tion vers l'adresse du domi- cile (est grisé quand aucune adresse de domicile n'est enre- gistrée). Muet : arrêt et marche des messages automatiques de la navigation (arrêt : un symbole de lèvre barrée apparaît sur la ligne supérieure de l'écran). Les messages de navigation peuvent toujours être annoncés par la fonction "Parler". Toutes les autres sorties sonores res- tent actives. Arrêt affichage : éteindre l'écran. Appeler maison : appelle le numéro de téléphone enregis- tré dans le Navigator (s'affiche uniquement si un système de communication et un téléphone sont connectés). Déviation : active la fonction déviation (s'affiche uniquement si un itinéraire est actif). Sauter : saute le point de pas- sage suivant (s'affiche unique- ment si l'itinéraire dispose de points de passage). Ma moto Rotation : modifie le nombre de données affichées. Une impulsion sur une zone de données sur l'écran ouvre un menu de sélection des don- nées. Les valeurs pouvant être sélec- tionnées dépendent des équi- pements optionnels installés. Mediaplayer Actionnement prolongé vers la gauche : lecture de la plage précédente. Actionnement prolongé vers la droite : lecture de la plage suivante. La rotation augmente ou ré- duit le volume sonore d'un système de communication BMW Motorrad connecté via Bluetooth. AVIS La fonction Mediaplayer n'est disponible que si un appareil Bluetooth conforme à la norme A2DP est utilisé, un système de communication BMW Motorrad, par exemple.

AccessoiresMessages d'alerte et de contrôle Les messages d'alerte et de contrôle de la moto sont affichés en haut à gauche sur la vue de la carte avec un symbole corres- pondant 1. AVIS Si un système de communication BMW Motorrad est connecté, un signal sonore retentit en plus à l'apparition du message d'alerte. Lorsque plusieurs messages d'alerte sont actifs, le nombre de messages est indiqué en des- sous du triangle de présignalisa- tion. S'il existe plusieurs messages, une pression sur le triangle de présignalisation ouvre une liste comportant tous les messages d'alerte. La sélection d'un message fait apparaître des informations sup- plémentaires. AVIS Des informations détaillées ne peuvent pas être affichées pour tous les messages d'alerte. Fonctions spéciales L'intégration du BMW Motorrad Navigators entraîne quelques di- vergences dans certaines des- criptions de la notice d'utilisation du Navigators. Alerte de réserve d'essence Les réglages de l'affichage du ni- veau de carburant ne sont pas disponibles, car l'alerte de ré- serve doit être transmise du vé- hicule au Navigator. Si le mes- sage est actif, une pression sur le message fait apparaître les stations-service les plus proches. Affichage de l'heure et de la date L'heure et la date sont transmises du Navigator à la moto. L'application de ces données dans le combiné d'instruments doit être activée dans le menu SETUP du combiné. Réglages de sécurité Le BMW Motorrad Navigator V peut être protégé contre toute utilisation abusive par un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Lorsque cette fonction est

Accessoiresactivée avec le Navigator embar- qué et le contact mis, le système vous demande si cette moto doit être ajoutée à la liste des véhi- cules protégés. Si vous répon- dez par "Oui" à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identification de ce véhicule. Il est possible d'enregistrer au maximum cinq numéros d'identi- fication du véhicule. Lorsque le Navigator est ensuite activé par la mise du contact sur l'un de ces véhicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire. Si le Navigator est déposé du véhicule en étant allumé, le code PIN est alors demandé pour des raisons de sécurité. Luminosité de l'écran En position de montage, la lumi- nosité de l'écran est spécifiée par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Le réglage automatique peut être désactivé sur le Navigator en passant par les réglages de l'écran.

  • AccessoiresEntretien Produits d'entretien p. 216
  • Lavage de la moto p. 216
  • Nettoyage des pièces sensibles de la moto p. 217
  • Entretien de la peinture p. 218
  • Conservation p. 218
  • Immobiliser la moto p. 218
  • Mettre en service la moto p. 219

EntretienProduits d'entretien BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux, testés en laboratoire et testés dans la pratique, et apportent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre moto. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de net- toyage contenant de l'alcool. Lavage de la moto BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fré- quemment. Pour éliminer le sel de déneige- ment, nettoyer la moto à l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dénei- gement, utiliser uniquement de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, en- dommagements des autocollants, des joints, sur le système de frei-

Entretiennage hydraulique, sur l'équipe- ment électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur avec précaution. AVIS Valises et topcase en aluminium ne possèdent aucun revêtement de surface. Le meilleur aspect est garanti par l'entretien suivant : Enlever le sel de déneigement et les dépôts corrosifs immédia- tement à l'eau froide à la fin du trajet. Nettoyage des pièces sensibles de la moto Matières synthétiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant in- approprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de net- toyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges des- tinées à l'élimination des in- sectes ou d'éponges à surface dure. Pièces de carénage Nettoyer les éléments de caré- nage à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour matière plastique. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer la saleté et les traces d'insectes avec beaucoup d'eau et une éponge douce. AVIS Détrempez les saletés tenaces et les insectes écrasés en appli- quant un chiffon humide. Nettoyage uniquement avec de l'eau et une éponge. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques. Chromes Nettoyer les pièces chromées avec soin, notamment pour élimi- ner le sel de déneigement, avec beaucoup d'eau et du sham- pooing auto BMW. Utilisez du produit de polissage pour chrome pour effectuer un traitement complémentaire. Radiateur Nettoyez le radiateur à intervalles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffi- sant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau.

EntretienATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Pièces en caoutchouc Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le pro- duit d'entretien pour caoutchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au si- licone ni de produits d'entretien contenant du silicone. Entretien de la peinture Un lavage régulier de la moto prévient toute action durable des substances attaquant la peinture, notamment si vous roulez dans des régions où l'air est fortement pollué ou en cas d'encrassement naturel, dû par exemple à la ré- sine des arbres ou au pollen. Eliminer toutefois immédiate- ment les substances particu- lièrement agressives, car elles pourraient entraîner une altération ou une décoloration de la pein- ture. Parmi ces substances, ci- tons l'essence, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjections d'oiseaux. Dans ce cas, l'emploi du polish auto BMW ou du nettoyant à peinture BMW est préconisé. Les saletés sur les surfaces peintes sont nettement visibles après un lavage de la moto. Traiter immédiatement de telles zones avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué sur un chiffon propre ou un tampon d'ouate. BMW Motorrad recommande d'éliminer les taches de goudron avec le produit spécifique BMW. Traiter ensuite la peinture à ces endroits. Conservation Lorsque plus aucune eau ne dé- gouline de la peinture, celle-ci doit être conservée. BMW Motorrad recommande d'utiliser de la cire automobile BMW ou des produits contenant des cires synthétiques ou de car- nauba pour protéger la peinture. Immobiliser la moto Nettoyer la moto. Faire le plein de carburant. Dépose de la batterie ( 196).

EntretienPulvériser le levier de frein et le levier d'embrayage, le roule- ment de béquille centrale et de béquille latérale avec un lubri- fiant adapté. Appliquer de la graisse sans acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préférence avec les béquilles de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad). Mettre en service la moto Retirer la conservation exté- rieure. Nettoyer la moto. Pose de la batterie ( 197). Suivre la check-list ( 134).

  • EntretienCaractéristiques techniques Tableau des anomalies p. 222
  • Vissages p. 226
  • Carburant p. 228
  • Huile moteur p. 229
  • Moteur p. 229
  • Embrayage p. 230
  • Boîte de vitesses p. 231
  • Transmission finale p. 232
  • Cadre p. 232
  • Châssis p. 233
  • Freins p. 235
  • Roues et pneus p. 236
  • Système électrique p. 237
  • Alarme antivol p. 239
  • Dimensions p. 239
  • Poids p. 240
  • Performances p. 241

Caractéristiques techniquesTableau des anomalies Le moteur ne démarre pas. Cause Suppression Interrupteur d'arrêt d'urgence actionné Placer le coupe-circuit en position Marche. Béquille latérale sortie et rapport engagé Rentrer la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou ac- tionner l'embrayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir ( 145). Batterie déchargée Recharge de la batterie à l'état connecté ( 195). La protection contre les surchauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être ac- tionné que pendant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.

Caractéristiques techniquesLa connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au couplage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la notice d'utilisation du système de communication sur les étapes néces- saires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de commu- nication n'est pas connecté automatiquement. Désactiver le système de communication du casque et rétablir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du système de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Bluetooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhi- cules.

Caractéristiques techniquesLa connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mo- bile est interrompue. Désactiver le mode d'économie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est inter- rompue. Désactiver le système de communication du casque et rétablir la connexion au bout d'une à deux minutes. Il n'est pas possible de régler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de communication du casque et rétablir la connexion au bout d'une à deux minutes. Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le périphérique mobile, confirmer le transfert des données téléphoniques ( 121).

Caractéristiques techniquesLe guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'application BMW Motorrad Connected n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sé- lectionnée avant le départ sur le périphérique mo- bile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des données du périphérique mobile et vérifier le support cartographique sur le périphérique mobile.

Caractéristiques techniquesVissages Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans fourche téles- copique M12 x 20 30 Nm Vis de serrage pour axe de roue dans fourche télescopique M8 x 35 19 Nm Étrier de frein sur fourche téles- copique M10 x 65 38 Nm Capteur de vitesse de roue sur fourche M6 x 16 Microcapsulé ou frein-filet mi-dur 8 Nm Roue arrière Valeur Valable Roue arrière sur bride de roue M10 x 1,25 x 40 Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm

Caractéristiques techniquesRétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur (contre-écrou) sur adaptateur M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm Adaptateur sur bride de serrage M10 x 14 - 4.8 25 Nm Guidon Valeur Valable Serrage du guidon sur le pontet supérieur de fourche M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer dans le sens de déplacement sur le bloc 19 Nm

Caractéristiques techniquesCarburant Qualité de carburant recommandée Super sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Autre qualité de carburant Essence normale sans plomb (restrictions en ma- tière de puissance et de consommation. Faire programmer votre moto au préalable par votre concessionnaire BMW Motorrad Partner de ma- nière adaptée.) (maxi 10 % éthanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 30 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Norme antipollution EU4

Caractéristiques techniquesHuile moteur Quantité de remplissage d'huile moteur max. 4 l, avec remplacement du filtre Spécifications SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile moteur max. 0,95 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends Moteur Emplacement du numéro du moteur Carter moteur en bas à droite, sous le démarreur Type de moteur 122EN Type de moteur Moteur à pistons opposés bicylindre quatre temps à refroidissement par air/eau avec deux arbres à cames à engrenage cylindrique en haut et un arbre d’équilibrage Cylindrée 1170 cm

Caractéristiques techniquesCourse 73 mm Taux de compression 12,5 : 1 Puissance nominale 92 kW, au régime de : 7750 min

avec réduction de la puissance

79 kW, au régime de : 7750 min

Couple 125 Nm, au régime de : 6500 min

avec réduction de la puissance

122 Nm, au régime de : 5250 min

, Moteur chaud Embrayage Type d'embrayage Embrayage à bain d'huile à disques multiples, anti-hopping

Caractéristiques techniquesBoîte de vitesses Type de boîte de vitesses Boîte de vitesses 6 rapports, engagement par cra- bots, avec denture hélicoïdale Démultiplications de la boîte de vitesses 1,000 (60:60 dents), Démultiplication primaire 1,650 (33:20 dents), Démultiplication d'entrée de boîte 2,438 (39:16 dents), 1er rapport 1,714 (36:21 dents), 2ème rapport 1,296 (35:27 dents), 3ème rapport 1,059 (36:34 dents), 4ème rapport 0,943 (33:35 dents), 5ème rapport 0,848 (28:33 dents), 6ème rapport 1,061 (35:33 dents), Démultiplication de sortie de boîte

Caractéristiques techniquesTransmission finale Type de transmission finale Transmission par arbre avec couple conique Type de guidage de la roue arrière Monobras en fonte d'aluminium avec paralever BMW Motorrad Démultiplication du couple conique 2,91 (32/11 dents) Cadre Type de cadre Cadre tubulaire en acier avec groupe moteur au- toportant, cadre arrière tubulaire en acier Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant gauche sur le roulement de tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhi- cule Cadre avant droit sur tête de direction

Caractéristiques techniquesChâssis Roue avant Type de guidage de la roue avant Telelever BMW, pontet supérieur de fourche à géométrie antiplongée, bras longitudinal articulé sur le bloc moteur et sur la fourche télescopique, jambe de suspension centrale fixée au bras longi- tudinal et au cadre avant Type de suspension de roue avant Bras de suspension central avec ressorts hélicoï- daux avec Dynamic ESA

Bras de suspension central avec ressorts hélicoï- daux et vase d'expansion, réglage électrique de l'amortissement en détente et de l'étage de com- pression Débattement avant 210 mm, sur la roue

Caractéristiques techniquesRoue arrière Type de guidage de la roue arrière Monobras en fonte d'aluminium avec paralever BMW Motorrad Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort héli- coïdal, amortissement en détente et précontrainte du ressort réglables avec Dynamic ESA

Jambe de suspension centrale avec ressort hé- licoïdal et vase d'expansion, amortissement en détente et amortissement de l'étage de compres- sion à réglage électrique, précontrainte du ressort à réglage électrique Débattement de la roue arrière 220 mm

Caractéristiques techniquesFreins Roue avant Type de frein avant Frein à double disque à commande hydraulique radiale, avec étriers fixes à 4 pistons en position radiale et disques de frein flottants Matériau des plaquettes de frein avant Métal fritté Epaisseur des disques de frein avant min. 4 mm, Limite d'usure Garde de la commande des freins (Frein avant) 1,6...2,1 mm, sur le piston Roue arrière Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flot- tant à 2 pistons et disque de frein fixe Matériau des plaquettes de frein arrière Métal fritté Epaisseur du disque de frein arrière min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 1...1,5 mm, entre le cadre et la pédale de frein

Caractéristiques techniquesRoues et pneus Paires de pneumatiques recommandées Vous obtiendrez un récapitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre conces- sionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmwmotorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière V, au moins nécessaire : 240 km/h Roue avant Type de roue avant Roue à rayons croisés Dimensions de la jante avant 3,0" x 19" Désignation du pneu avant 120/70 - R19 Indice de charge des pneus avant mini 60 Charge admissible sur la roue avant max. 180 kg Balourd de roue avant admissible max. 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue à rayons croisés Dimensions de la jante arrière 4,50" x 17" Désignation du pneu arrière 170/60 - R17 Indice de charge des pneus arrière mini 72 Charge admissible sur la roue arrière max. 300 kg Balourd de roue arrière admissible max. 45 g

Caractéristiques techniquesPressions de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Système électrique Capacité de charge électrique des prises de cou- rant max. 5 A, Somme de toutes les prises de courant Porte-fusibles 1 10 A, Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic 7,5 A, Emplacement 2 : commodo gauche, sys- tème de contrôle de pression des pneumatiques (RDC) Porte-fusibles 50 A, Fusible 1 : régulateur de tension Batterie Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat) Tension nominale de la batterie 12 V Capacité nominale de la batterie 12 Ah

Caractéristiques techniquesBougies Fabricant et désignation des bougies NGK LMAR8D-J Ecartement des électrodes de la bougie 0,8 ±0,1 mm, a neuf 1,0 mm, Limite d'usure Ampoules Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W avec projecteur à LED

LED Ampoule de feu de croisement H7 / 12 V / 55 W avec projecteur à LED

LED Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W avec projecteur à LED

LED Ampoule pour feu arrière / feu de stop LED Ampoule pour clignotants avant RY10W / 12 V / 10 W avec clignotants à LED

LED Ampoule pour clignotants arrière RY10W / 12 V / 10 W avec clignotants à LED

Caractéristiques techniquesAlarme antivol Durée d'activation lors de la mise en service Env. 30 s Durée de l'alarme Env. 26 s Type de batterie CR 123 A Dimensions Longueur de la moto 2255 mm, Au-dessus du porte-bagages Hauteur de la moto 1465...1525 mm, au-dessus de la bulle en cas de poids à vide selon la norme DIN avec surbaissement

1415...1475 mm, au-dessus de la bulle en cas de poids à vide selon la norme DIN Largeur de la moto 952 mm, avec rétroviseur 993 mm, avec valises Hauteur de la selle pilote 890...910 mm, sans pilote, avec poids à vide avec selle basse

840...860 mm, sans pilote, avec poids à vide avec selle Rallye

895 mm, sans pilote, avec poids à vide avec surbaissement

840...860 mm, sans pilote, avec poids à vide avec surbaissement

820...840 mm, sans pilote, avec poids à vide

Caractéristiques techniquesArcade entrejambe pilote 1950...1990 mm, sans pilote, avec poids à vide avec selle basse

1850...1890 mm, sans pilote, avec poids à vide avec selle Rallye

1970 mm, sans pilote, avec poids à vide avec surbaissement

1850...1890 mm, sans pilote, avec poids à vide avec surbaissement

1820...1860 mm, sans pilote, avec poids à vide Poids Poids à vide du véhicule 263 kg, poids à vide DIN, en ordre de marche, réservoir plein à 90 %, sans EO Poids total autorisé 480 kg Charge maximale 217 kg

Caractéristiques techniquesPerformances Vitesse maximale >200 km/h

Caractéristiques techniques12

  • Caractéristiques techniquesService BMW Motorrad Service p. 244
  • BMW Motorrad Prestations de mo- bilité p. 244
  • Opérations d'entretien p. 245
  • Service BMW p. 245
  • Plan d'entretien p. 247
  • Confirmations des entretiens p. 248
  • Confirmations des entretiens p. 262

ServiceBMW Motorrad Service Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad as- sure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les partenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmwmotorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dommages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les travaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les périodicités d'entretien prévues pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les contenus des services BMW. BMW Motorrad Prestations de mobilité Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les di- verses prestations de mobilité BMW Motorrad en cas de panne (par exemple Service Mobile, dé- pannage, transport retour de la moto). Informez-vous auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les prestations de mobilité proposées.

ServiceOpérations d'entretien Contrôle BMW à la livraison Le contrôle à la livraison est ef- fectué par votre concessionnaire BMW Motorrad avant qu'il ne vous remette la moto. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. Service BMW Le Service BMW est effectué une fois par an, l'étendue des services peut varier en fonction de l'âge de la moto et des kilo- mètres parcourus. Votre conces- sionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes parcourant un ki- lométrage annuel élevé, il peut éventuellement s'avérer néces- saire de se présenter au service avant l'échéance enregistrée. Pour ces cas, un kilométrage maximal est enregistré dans l'at- testation de service. Si ce ki- lométrage est atteint avant la prochaine échéance de service, cette dernière doit être avancée. L'affichage de service sur l'écran TFT vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence de l'échéance de service. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'en- tretien suivant les opérations de maintenance nécessaires sur votre véhicule :

ServicePlan d'entretien 1 Contrôle rodage BMW (y compris vidange d'huile) 2 Opérations d'entretien BMW standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Vidange d'huile dans le couple conique arrière 5 Contrôle du jeu des sou- papes 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)

tous les 2 ans ou tous les 20000 km (selon le pre- mier terme échu)

en utilisation tout-terrain, une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans

ServiceConfirmations des entretiens Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réalisation d'un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel du circuit d'embrayage hydraulique Contrôler visuellement les conduites de frein, les flexibles de frein et les raccords Contrôler l'usure des plaquettes de frein et des disques de frein avant Contrôle du niveau du liquide de frein avant Contrôle de l'usure des plaquettes de frein et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôler la mobilité de la béquille centrale Contrôle de la profondeur de sculpture et de la pression de gonflage des pneus Contrôle de la tension des rayons, rectification de tension si nécessaire Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de sécurité routière Enregistrer la date de service et le kilométrage restant avant échéance Contrôle de l'état de charge de la batterie Confirmer le service de maintenance BMW dans la documentation de bord

ServiceContrôle à la livraison par BMW réalisé

Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceConfirmations des entretiens Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’entretien et de réparation ainsi que du mon- tage d’accessoires spéciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date

ServiceTravail réalisé au km Date

  • ServiceAnnexe Certificat pour l'antidémarrage électronique p. 266
  • Certificat pour le Keyless Ride p. 268
  • Certificat pour le contrôle de la pression des pneus p. 270
  • Certificat pour combiné d'instru- ments TFT p. 271

Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter- ference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsa- ble de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.Certifications

(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.A Abréviations et symboles, 6 ABS Affichages, 49 Autodiagnostic, 136 Commande, 72 Elément de commande, 15 La technologie en détail, 152 Accessoires Indications générales, 202 Actualité, 8 Affichage de service, 56 Aide au démarrage, 193 Alarme antivol Caractéristiques techniques, 239 Commande, 90 Témoin, 18 Voyant d'avertissement, 41 Allumage Désactivation, 59 mise en circuit, 58 Amortissement Élément de réglage arrière, 11 Ampoules Caractéristiques techniques, 238 Clignotants, 190 Feu de croisement, 187 Feu de position, 189 Feu de route, 187 Remplacer le feu arrière, 192 Remplacer le projecteur à LED, 192 Remplacer le projecteur additionnel à LED, 192 Voyant d'alerte pour ampoule défectueuse, 39 Antivol de direction Bloquer, 58 Aperçus Combiné d'instruments, 18 commodo droit, 17 Commodo gauche, 15 Côté droit de la moto, 13 Côté gauche de la moto, 11 Écran TFT, 22, 24 Mon véhicule, 115 Sous la selle, 14 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 20 Appel d'urgence automatique en cas de chute grave, 67 automatique en cas de chute légère, 67 Commande, 65 Langue, 65 manuel, 66 Arrêt, 144 ASC Affichage, 51 Autodiagnostic, 137 Commande, 74 Elément de commande, 15 La technologie en détail, 156 Assemblages vissés, 226 Assistant de changement de rapport Conduite, 140 La technologie en détail, 163 Rapport non programmé, 55 Avertisseur sonore, 15

Index alphabétiqueB Bagages Indications de charge, 132 Barre d'état des informations du pilote Réglage, 106, 107 Batterie Caractéristiques techniques, 237 Consignes d'entretien, 194 Dépose, 196 Pose, 197 Recharge à l'état déconnecté, 195 Recharge de la batterie à l'état connecté, 195 Témoins d'avertissement pour la tension du réseau de bord, 38, 39 Béquille de roue avant Pose, 169 Bluetooth, 112 Appariement, 112 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 231 Bougies caractéristiques techniques, 238 Bulle Élément de réglage, 13 Réglage, 125

Cadre Caractéristiques techniques, 232 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 239 Ampoules, 238 Batterie, 237 Boîte de vitesses, 231 Bougies, 238 Cadre, 232 Carburant, 228 Châssis, 233 Dimensions, 239 Embrayage, 230 Freins, 235 Huile moteur, 229 Moteur, 229 Normes, 7 Performances, 241 Poids, 240 Roues et pneus, 236 Système électrique, 237 Transmission finale, 232 Châssis rabaissé Restrictions, 132 Check-Control Affichage, 25 Boîte de dialogue, 25 Clé, 58, 60 Clignotants Commande, 72 Elément de commande, 15 Elément de commande côté droit, 17 Combiné d'instruments Aperçu, 18 Capteur de luminosité ambiante, 18 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 17 Vue d'ensemble côté gauche, 15

Index alphabétiqueCompte-tours, 18 Compte-tours, 108 Compteur de vitesse, 18 Confirmations des entretiens, 248 Connecteur de codage Pose, 84 Consignes de sécurité pour freiner, 142 Pour la conduite, 132 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 44 Contrôle de motricité ASC, 155, 156 DTC, 156 Coupe-circuit, 17 Commande, 65 Couples de serrage, 226

Démarrage, 135 Elément de commande, 17 D-ESA Commande, 77 Elément de commande, 15 Dimensions Caractéristiques techniques, 239 Dispositif antidémarrage Clé de rechange, 59 Clé de secours, 62 DTC Autodiagnostic, 138 Commande, 76 Désactivation, 76 La technologie en détail, 156 mise en circuit, 76 Voyant de contrôle et d'alerte , 52

Embrayage Caractéristiques techniques, 230 Contrôle de fonctionne- ment, 176 Réglage de la manette, 126 Essence Caractéristiques techniques, 228 faire le plein avec Keyless Ride, 147, 148 Orifice de remplissage, 11 Remplissage du réservoir, 145

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 68 Commande du feu de route, 68 Eclairage de courtoisie, 68 Eclairage de jour manuel, 70 Elément de commande, 15 Feu de croisement, 68 Feu de jour automatique, 70 Feu de position, 68 Feu de stationnement, 68 Utilisation du projecteur additionnel, 69 Éclairage de courtoisie, 58, 68

Index alphabétiqueÉclairage de jour Eclairage de jour manuel, 70 Feu de jour automatique, 70 Écran TFT, 18 Aperçu, 22, 24 Commande, 104, 105, 106 Elément de commande, 15 Sélection de l'affichage, 101 Équipement, 7

Feu de stationnement, 68 Filtre à air Position sur la moto, 13 Remplacement de la cartouche, 185 Focus de commande changement, 105 Freins ABS Pro selon le mode de conduite, 143 Caractéristiques techniques, 235 Consignes de sécurité, 142 Contrôle de fonctionne- ment, 172 L'ABS Pro en détail, 155 Réglage de la manette, 126 Fusibles Remplacement, 198

Hill Start Control, 88, 165 Commande, 88 La technologie en détail, 165 non activable, 55 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 54 Huile moteur Caractéristiques techniques, 229 Contrôle du niveau de remplissage, 170 Contrôle du niveau d'huile électronique, 41 Faire l'appoint, 171 Indicateur de niveau de remplissage, 13 Orifice de remplissage, 13 Voyant d'avertissement du niveau d'huile moteur, 42

Information sur la limite de vitesse Activer ou désactiver, 108 Intervalles d'entretien, 245

Keyless Ride Antidémarrage électronique EWS, 62 Blocage de l'antivol de direction, 61 Coupure du contact d'allumage, 62 Déverrouiller le bouchon de réservoir, 147, 148 La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio, 63 Mise en circuit de l'allumage, 61 Voyant d'avertissement, 37, 38

Index alphabétiqueL Levier de sélection Réglage, 127 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 175 Contrôler le niveau de remplissage avant, 174 Réservoir arrière, 13 Réservoir avant, 13 Liquide de refroidissement Appoint, 177 Contrôle du niveau de remplissage, 176 Voyant d'avertissement de surchauffe, 42 Liste de contrôle, 134 Livret de bord Position sur la moto, 14

Maintenance Indications générales, 168 Plan d'entretien, 247 Média Commande, 120 Menu Sélectionner, 104 Mode de conduite Elément de commande, 17 La technologie en détail, 159 Réglage, 80 Régler le mode de conduite PRO, 83 Montre Réglage, 110 Moteur Caractéristiques techniques, 229 Démarrage, 135 Témoin de contrôle pour système de gestion du moteur, 44 Voyant d'alerte des émissions, 43 Voyant d'avertissement pour électronique moteur, 43 Moto Arrêt, 144 Arrimer, 149 Entretien, 215 Immobilisation, 218 Mise en service, 219 Nettoyage, 215

Navigation Commande, 118 Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 13

Ordinateur de bord, 94 Outillage de bord Position sur la moto, 14

Pairing, 112 Partie cycle Caractéristiques techniques, 233 Passage des vitesses Recommandation de passer le rapport supérieur, 109 Performances Caractéristiques techniques, 241

Index alphabétiquePlaque constructeur Position sur la moto, 13 Plaquettes de frein Contrôler à l'arrière, 173 Contrôler à l'avant, 172 Rodage, 139 Pneus Caractéristiques techniques, 236 Contrôle de la pression de gonflage, 178 Contrôle de la profondeur de sculpture, 178 Pressions de gonflage, 237 Rodage, 139 Tableau des pressions de gonflage, 14 Vitesse maximale, 133 Poids Caractéristiques techniques, 240 Tableau des charges utiles, 14 Poignées chauffantes Commande, 93 Elément de commande, 17 Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 13 Réglage, 128 Pre-Ride-Check, 136 Prestations de mobilité, 244 Prise de courant Consignes d'utilisation, 202 Position sur la moto, 13 Prise de diagnostic Desserrer, 199 fixer, 200 Projecteur Portée du projecteur, 124 Pure Ride Aperçu, 22

RDC Autocollant de jante, 179 La technologie en détail, 161 Voyants d'alerte, 45 Récapitulatif des témoins de contrôle, 28 Régulateur de vitesse Commande, 85 Remplissage du réservoir, 145 avec Keyless Ride, 147, 148 Réserve d'essence Autonomie, 109 Voyant d'avertissement, 54 Rétroviseurs Réglage, 124 Rodage, 138 Roues Caractéristiques techniques, 236 Contrôle des jantes, 178 Contrôle des rayons, 179 Dépose de la roue avant, 180 Modification de la taille, 179 Monter la roue avant, 182 Poser la roue arrière, 185

Selle Position du réglage en hauteur, 14

Index alphabétiqueSelles Dépose et repose, 94 Régler la hauteur de la selle, 96 Verrouillage, 11 Service, 244 Signal de détresse Commande, 71 Elément de commande, 15, 17 Système électrique Caractéristiques techniques, 237

Tableau des anomalies, 222 Télécommande Remplacer la batterie, 64 Téléphone Commande, 121 Témoins, 18 Aperçu, 20 Température ambiante Avertissement température extérieure, 37 Température extérieure Affichage, 37 Tension du réseau de bord Voyant d'avertissement, 38, 39 Topcase Commande, 206 Transmission finale Caractéristiques techniques, 232

Utilisation en tout-terrain, 139

Valeurs Affichage, 25 Valises Commande, 203 Voyant d'alerte des émissions, 43 Voyants, 18 Aperçu, 20 Voyants d'alerte ABS, 49 Affichage, 25 Alarme antivol, 41 Ampoule défectueuse, 39 ASC, 51 Avertissement température extérieure, 37 Commande moteur, 44 DTC, 52 Electronique moteur, 43 Hill Start Control, 54, 55 Mon véhicule, 115 Niveau d'huile moteur, 42 Rapport non programmé, 55 RDC, 45 Réserve d'essence, 54 Température du liquide de refroidissement, 42 Tension du réseau de bord, 38,

Voyant d'alerte des émissions, 43

Index alphabétique15

Index alphabétiqueLes illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipe- ment, les accessoires ou la ver- sion de votre véhicule en fonc- tion du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Sous réserve d'erreurs. © 2017 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Essence Qualité de carburant recommandée Super sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Autre qualité de carburant Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation. Faire programmer votre moto au préalable par votre concessionnaire BMW Motorrad Partner de manière adaptée.) (maxi 10 % éthanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 30 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 8 406 562 11.2017, 8e édition, 02 *01408406562* *01408406562* *01408406562*