MAKITA DUB361 - Souffleur de feuilles

DUB361 - Souffleur de feuilles MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUB361 MAKITA au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DUB361 - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Souffleur sans fil
Tension de la batterie 36 V
Débit d'air Jusqu'à 13 m³/min
Vitesse de l'air Jusqu'à 54 m/s
Poids 3,5 kg
Autonomie Variable selon la capacité de la batterie utilisée
Utilisation recommandée Nettoyage des jardins, allées, terrasses et autres surfaces extérieures
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le filtre
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Batterie et chargeur non inclus
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DUB361 MAKITA

Comment puis-je charger la batterie du souffleur MAKITA DUB361 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé.
Quelle est l'autonomie de la batterie du MAKITA DUB361 ?
L'autonomie varie en fonction de l'utilisation, mais en général, la batterie permet jusqu'à 30-40 minutes d'utilisation continue selon la puissance sélectionnée.
Comment régler la vitesse du souffleur ?
Le MAKITA DUB361 est équipé d'un variateur de vitesse. Utilisez la gâchette pour ajuster la vitesse en fonction de vos besoins.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, assurez-vous que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment entretenir le souffleur MAKITA DUB361 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre à air et vérifiez l'état général de l'appareil. Rangez le souffleur dans un endroit sec et frais.
Puis-je utiliser le souffleur sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le souffleur sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout dommage électrique.
Quel type de batterie est compatible avec le MAKITA DUB361 ?
Le souffleur utilise des batteries Lithium-ion de 18V, compatibles avec d'autres outils MAKITA de la même gamme.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si la batterie ne tient plus la charge ou si le temps d'utilisation est considérablement réduit, il peut être temps de la remplacer.
Le souffleur MAKITA DUB361 est-il bruyant ?
Le niveau sonore est relativement faible par rapport aux souffleurs à essence, mais il est recommandé de porter des protections auditives lors de l'utilisation prolongée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAKITA DUB361 ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs autorisés MAKITA, sur le site officiel de MAKITA ou dans les magasins de bricolage.

Questions des utilisateurs sur DUB361 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUB361 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUB361 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DUB361 MAKITA

F \$OUFFLEUR SANS FIL Manuel d'instructions

1 Indicateur rouge7 Bouton de vérification13 Boucle
2 B o u t o n8 Bouton HIGH/LOW14 Trait de limite d’usure
3 Batterie9 Bouton d’arrêt OFF15 Tournevis
4 Repère étoilé10 Crochet16 Bouchon de porte-charbon
5 Témoin de la batterie11 Longue buse
6 Voyants lumineux12 Crochet pour bandoulière

SPÉCIFICATIONS

Modèle DUB361
CapacitésVolume d'air 0 - 2,8 m ^3 /min
Vitesse de l'air (moyenne) 0 - 61,2 m/s
Vitesse de l'air (max.) 0 - 74,8 m/s
Longueur totale(sans longue buse) 420 mm
(avec longue buse) 905 mm
Poids net 3,1 - 3,2 kg
Tension nominale36 V CC

- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

- Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.

- Le poids peut être différent selon le ou les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde sont indiquées dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

BatterieBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
ChargeurDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

MAKITA DUB361 - 1

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres

batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Source d'alimentation connectée par cordon recommandée

Adaptateur de BatterieBAP182
Batterie connectée par cordonBL36120A
Support d'alimentation portablePDC01 / PDC1200 / PDC1500

- La ou les sources d'alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

- Avant d'utiliser la source d'alimentation connectée par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.

Symboles

Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA DUB361 - Symboles - 1

- Redoubler de précaution et d'attention.

MAKITA DUB361 - Symboles - 2

MAKITA DUB361 - Symboles - 3

- Lire le mode d'emploi.

MAKITA DUB361 - Symboles - 4

- Garder les mains à l'écart des pièces en rotation.

MAKITA DUB361 - Symboles - 5

- Tenir les personnes à l'écart.

MAKITA DUB361 - Symboles - 6

- Porter des lunettes de protection et un serre-tête antibruit.

MAKITA DUB361 - Symboles - 7

- Ne pas exposer à l'humidité.

MAKITA DUB361 - Symboles - 8

MAKITA DUB361 - Symboles - 9

MAKITA DUB361 - Symboles - 10

  • Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l'environnement.
  • Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
  • Pour les pays de l'Union européenne uniquement

En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.

ENE018-1

Utilisation

L'outil est conçu pour souffler les poussières.

ENB116-7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SOUFFLEUR SANS FIL

Formation

  1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation du souffleur.
  2. Ne laissez en aucun cas les enfants, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser le souffleur. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  3. Une électrocution est possible s'il est utilisé sur des surfaces humides. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
  4. Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.

Préparatifs

  1. Obtenez un serre-tête antibruit et des lunettes de sécurité. Portez-les toujours lorsque vous utilisez le souffleur.
  2. Portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long pendant l'utilisation du souffleur.

  3. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent être happés par l'entrée d'air. Maintenez les cheveux longs à l'écart des entrées d'air.

  4. Il est recommandé de porter un écran facial pour éviter les irritations dues à la poussière.

Fonctionnement

  1. Utilisez le souffleur dans la position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane.
  2. Ne pointez jamais la buse en direction d'une personne à proximité lorsque vous utilisez le souffleur.
  3. Ne bloquez jamais l'entrée d'aspiration et/ou la sortie du souffleur.

  4. Ne bloquez pas l'entrée d'aspiration ou la sortie du souffleur pour nettoyer dans les zones poussiéreuses.

  5. N'utilisez pas le souffleur avec une buse conique plus petite que celle d'origine, comme une buse neuve obtenue en fixant un tuyau supplémentaire de diamètre réduit ou un plus petit tuyau sur l'extrémité supérieure de la buse.
  6. N'utilisez pas le souffleur pour gonfler des bal-lons, un bateau pneumatique ou autre.

Si la révolution moteur augmente, le ventilateur risque de se casser et de provoquer de graves blessures corporelles. La surchauffe du moteur et du circuit de commande peut provoquer un incendie.

  1. Ne vous penchez pas trop loin et maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre. Faites toujours attention où vous mettez les pieds sur les terrains en pente et veillez toujours à marcher et à ne jamais courir.
  2. N'utilisez pas le souffleur sur une surface pavée ou en gravier où les matériaux éjectés pourraient provoquer des blessures.
  3. N'utilisez jamais le souffleur alors que des personnes, et tout particulièrement des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  4. N'utilisez pas le souffleur près de fenêtres ouvertes, etc.
  5. Il est recommandé d'utiliser le souffleur uniquement à des heures raisonnables : pas tôt le matin ni tard le soir lorsque vous risquez de déranger les gens.
  6. Il est recommandé de séparer les débris à l'aide d'un râteau ou d'un balai avant de les souffler.
  7. Dans les milieux poussiéreux, il est recommandé d'humidifier légèrement les surfaces ou d'utiliser un pulvérisateur d'eau en vente dans le commerce.
  8. Il est recommandé d'utiliser la buse longue afin que le jet d'air soit soufflé près du sol.
  9. Si le souffleur heurte un corps étranger ou démarre en faisant un bruit anormal ou en vibrant, éteignez-le immédiatement pour l'arrêter. Retirez la batterie du souffleur et suivez les étapes ci-après avant de redémarrer et d'utiliser le souffleur :

  10. inspectez les dommages,

  11. si le souffleur est endommagé, faites-le réparer par un centre de service après-vente Makita agréé.

  12. Éteignez le souffleur, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées

  13. chaque fois que vous laissez le souffleur sans surveillance,

  14. avant de retirer un objet bloqué ou de déboucher la goulotte,
  15. avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien du souffleur,
  16. si le souffleur se met à vibrer anormalement, pour procéder à une inspection immédiate, ou
  17. après avoir heurté un corps étranger pour vérifier que le souffleur n'est pas endommagé.

  18. N'insérez pas les doigts ou d'autres objets dans l'entrée d'aspiration ou la sortie du souffleur.

  19. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'insérer la batterie, de ramasser ou de transporter le souffleur. Transporter le souffleur en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'allumer alors que l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

Entretien et rangement

  1. Lorsque le souffleur est arrêté pour effectuer un dépannage ou une inspection, le ranger ou changer d'accessoire, coupez la source d'alimentation, retirez la batterie du souffleur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées. Laissez refroidir le souffleur avant d'effectuer une inspection, un réglage, etc. Entretenez le souffleur avec soin et gardez-le propre.
  2. Rangez le souffleur dans un endroit sec hors de la portée des enfants.
  3. Laissez toujours refroidir le souffleur avant de le ranger.
  4. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer le fonctionnement sûr du souffleur.

Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

  1. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.

  2. Utilisez le souffleur uniquement avec la batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

! AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui l'accompagnent. Si vous N'UTILISEZ pas cet outil de façon SÛRE et ADÉQUATE, vous courrez un risque de blessure grave.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.

  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.

  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.

  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

⚠️ATTENTION : N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION :

  • Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lorsque vous insérez ou retirez la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquerez de les endommager et de vous blesser en les échappant.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton qui se trouve à l'avant de la batterie.

Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l'intérieur du carter, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.

ATTENTION :

  • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
  • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, elle n'a pas été insérée correctement.

NOTE :

- L'outil ne fonctionne pas avec une seule batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie.

Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie.

L'outil s'arrête automatiquement alors qu'il fonctionne si l'outil ou la batterie se trouvent dans l'un des états suivants. Dans certaines situations, les témoins s'allument.

Protection contre la surcharge

Lorsque l'outil est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe de la batterie

Si la batterie surchauffe, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. L'outil ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur l'interrupteur. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

NOTE :

- La protection contre la surchauffe de la batterie ne fonctionne qu'avec une batterie avec repère étoilé. (Fig. 2)

Protection contre la décharge totale de la batterie (Fig. 3)

Lorsque l'autonomie restante de la batterie diminue, le témoin de la batterie clignote du côté batterie correspondant. Si vous continuez à utiliser l'outil, il s'arrête et le témoin de la batterie s'allume pendant environ 10 secondes. Le cas échéant, rechargez la batterie.

Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 4)

Uniquement pour les batteries avec témoin

Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.

Voyants lumineuxCharge restante
allumé éteint clignotant
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 175% à 100%
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 250% à 75%
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 325% à 50%
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 40% à 25%
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 5Chargez la batterie.
MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 6 MAKITA DUB361 - Uniquement pour les batteries avec témoin - 7La batterie est probablement défectueuse.

015658

NOTE :

- En fonction des conditions d'utilisation et de la température ambiante, la charge restante affichée peut différer légèrement de la valeur réelle.

Interrupteur (Fig. 5)

Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur le bouton "HIGH/LOW". Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'arrêt "OFF". Pour changer la vitesse de l'outil, appuyez sur le bouton "HIGH/LOW". La première pression sur ce bouton est pour la vitesse élevée, et la deuxième pression pour la vitesse basse ; chaque nouvelle pression sur ce bouton fait alterner la vitesse suivant le même cycle.

ASSEMBLAGE

MAKITA DUB361 - ASSEMBLAGE - 1

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.

Pose ou retrait de la longue buse (Fig. 6 et 7)

Pour poser la longue buse, poussez-la à fond dans la sortie d'air de l'outil.

Pour retirer la longue buse, tirez dessus tout en appuyant sur ces deux boutons.

Fixation de la bandoulière (Fig. 8)

MAKITA DUB361 - Fixation de la bandoulière (Fig. 8) - 1

ATTENTION :

- Lorsque vous utilisez l'outil en combinaison avec une alimentation de type dorsal, comme un support d'alimentation portable, n'utilisez pas la sangle d'épaule incluse dans l'emballage de l'outil. Si vous placez en même temps la sangle d'épaule incluse dans l'emballage de l'outil et la bandoulière de l'alimentation de type dorsal, il est difficile de retirer l'outil ou l'alimentation de type dorsal en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident ou des blessures.

- Veillez toujours à utiliser la bandoulière dédiée à cet outil. L'utilisation d'une autre bandoulière peut entraîner des blessures.

Accrochez la bandoulière à l'attache sur l'outil.

Avant l'utilisation, ajustez la longueur de la bandoulière pour qu'il soit facile de travailler avec. (Fig. 9)

La bandoulière est pourvue d'un système de desserrage rapide. Il suffit d'appuyer sur les côtés de la boucle tout en tenant l'outil pour que l'outil se décroche de la bandoulière. (Fig. 10)

UTILISATION

Soufflage (Fig. 11)

Tenez fermement le souffleur d'une main et effectuez le soufflage en le déplaçant lentement.

Lors du soufflage près d'un édifice, d'une grosse pierre ou d'un véhicule, ne pointez pas directement la buse vers ces derniers.

Lors du soufflage dans les coins, procédez du coin vers l'extérieur.

ENTRETIEN

MAKITA DUB361 - ENTRETIEN - 1

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

- N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Nettoyage (Fig. 12)

Nettoyez de temps à autre la surface de l'outil à l'aide d'un chiffon trempé dans une eau savonneuse.

Remplacement des charbons (Fig. 13 et 14)

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

MAKITA DUB361 - ACCESSOIRES EN OPTION - 1

ATTENTION :

- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins mentionnées dans le présent mode d'emploi.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

• Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE :

- Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN50636-2-100 :

Niveau de pression sonore (LpA) : 87,8 dB (A)

Incertitude (K) : 3,0 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 95,7 dB (A)

Incertitude (K) : 2,1 dB (A)

ENG907-1

NOTE :

  • La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA DUB361 - NOTE : - 1

AVERTISSEMENT :

  • Portez un serre-tête antibruit.
  • L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

ENG900-1

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN50636-2-100 :

Mode de travail : fonctionnement sans charge

Émission de vibrations (a _h ) : 2,5 m/s ^2 ou moins

Incertitude (K) : 1,5 m/s ^2

ENG901-2

NOTE :

  • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA DUB361 - NOTE : - 1

AVERTISSEMENT :

- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

Übersicht

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DUB361

Catégorie : Souffleur de feuilles