MAKITA DUB361 - Soprador de folhas

DUB361 - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUB361 MAKITA em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DUB361 - page 39
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - DUB361 MAKITA

Perguntas dos utilizadores sobre DUB361 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUB361 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUB361 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DUB361 MAKITA

P Soprador a Bateria Manual de instruções

PORTUGUÊS (Instruções originais)

Explicação geral

1 Indicador vermelho7 Botão de verificação13 Fivela
2 Botão8 Botão HIGH/LOW14 Marca limite
3 Bateria9 B o t â o O F F15 Chave de fendas
4 Marcação de estrela10 Gancho16 Tampa do porta-escovas
5 Indicador da bateria11 Boquilha longa
6 Luzes indicadoras12 Alça

ESPECIFICAÇÕES

Modelo DUB361
CapacidadesVolume de ar 0 - 2,8 m ^3/min
Velocidade do ar (média) 0 - 61,2 m/s
Velocidade do ar (máx.) 0 - 74,8 m/s
Comprimento total(sem a boquilha longa) 420 mm
(com a boquilha longa) 905 mm
Peso líquido 3,1 - 3,2 kg
Voltagem nominal 36 V CC
  • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • As especificações e a bateria podem diferir de país para país.
  • O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e a mais pesada são apresentadas na tabela.

Bateria e carregador aplicável

BateriaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

MAKITA DUB361 - PORTUGUÊS (Instruções originais) - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e

carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.

Fonte de alimentação ligada por fio recomendada

Adaptador de Bateria BAP182
Conjunto de baterias com ligação por caboBL36120A
Adaptador de baterias tipo mochilaPDC01 / PDC1200 / PDC1500
  • A(s) fonte(s) de alimentação ligada(s) por fio listada(s) acima pode(m) não estar disponível(eis) dependendo da sua região de residência.
  • Antes de utilizar a fonte de alimentação ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precaução na mesma.

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizar o equipamento.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 1

- Ter particular cuidado e atenção.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 2

MAKITA DUB361 - Símbolos - 3

- Ler o manual de instruções.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 4

- Manter as mãos afastadas das peças rotativas.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 5

MAKITA DUB361 - Símbolos - 6

- Manter as pessoas presentes afastadas.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 7

MAKITA DUB361 - Símbolos - 8

- Utilizar proteção ocular e auditiva.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 9

MAKITA DUB361 - Símbolos - 10

- Não expor a humidade.

- Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE.

MAKITA DUB361 - Símbolos - 11

MAKITA DUB361 - Símbolos - 12

  • Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália
  • Apenas para países da UE

Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.

Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

ENE018-1

Utilização pretendida

Esta ferramenta é para assoprar pó.

ENB116-7

AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR A BATERIA

Formação

  1. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
  3. Poderá ocorrer choque elétrico se utilizado em superfícies molhadas. Não exponha à chuva. Guarde num local interior.
  4. Tenha em conta que o operador ou utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.

Preparação

  1. Obtenha proteção auditiva e óculos de segurança. Use-os sempre durante a operação do soprador.
  2. Use sempre calçado resistente e calças compridas durante a operação do soprador.
  3. Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
  4. Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.

Operação

  1. Opere o soprador numa posição recomendada e apenas numa superfície firme e nivelada.
  2. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador.
  3. Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.

- Não bloqueie a entrada de sucção ou a saída do soprador para limpar áreas poeirentas.

- Não utilize o soprador com um bocal cónico mais pequeno do que o original, tal como um bocal novo obtido através do acoplamento de uma mangueira extra com diâmetro reduzido ou uma mangueira mais pequena à extremidade superior do bocal.

- Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.

O aumento de rotação do motor poderá causar a quebra perigosa do ventilador e resultar em lesões físicas graves. O motor e o circuito de controlo aquecidos poderão causar um incêndio.

  1. Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes. Assegure-se sempre do seu posicionamento em declives e em andar e nunca correr.
  2. Não opere o soprador numa superfície pavimentada ou em cascalho, na qual o material ejetado possa causar lesões.
  3. Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
  4. Não opere o soprador perto de janelas abertas, etc.
  5. Recomenda-se operar o soprador apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
  6. Recomendamos a utilização de ancinhos e vas-souras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
  7. Recomendamos que humedeça ligeiramente as superfícies em condições de poeira ou utilize um acessório pulverizador de água disponível no mercado.
  8. Recomendamos que utilize a extensão do bocal de modo a que o fluxo de ar possa trabalhar perto do solo.
  9. Se o soprador bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente o soprador para parar essas situações. Remova a bateria do soprador e realize os passos seguintes antes de reiniciar e operar o soprador:

- inspecione eventuais danos,

- quando o soprador estiver danificado, solicite a reparação por parte dos Centros de Assistência Autorizados da Makita.

  1. Desligue o soprador e remova a bateria e assegure que todas as peças móveis pararam completamente

  2. sempre que deixa o soprador,

  3. antes de remover bloqueios ou desobstruir a calha,
  4. antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador,
  5. se o soprador começar a vibrar anormalmente, para verificação imediata ou

- após bater num objeto estranho para inspecionar eventuais danos no soprador.

  1. Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
  2. Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador ou transportá-lo. Transportar o soprador com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.

Manutenção e armazenamento

  1. Quando o soprador estiver parado para assistência, inspeção ou armazenamento ou para substituir um acessório, desligue a fonte de alimentação, remova a bateria do soprador e assegure que todas as peças móveis pararam completamente. Arrefeça o soprador antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha o soprador com cuidado e limpo.

  2. Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.

  3. Arrefeça sempre o soprador antes de guardá-lo.
  4. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador está em condições de trabalho seguras.

Utilização e conservação da ferramenta da bateria

  1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria poderá criar o risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
  2. Utilize o soprador apenas com baterias especificamente designadas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar o risco de lesão e incêndio.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

! AVISO:

NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (obtidos pelo uso repetido) substituam o cumprimento rigoroso das normas de segurança para o produto em causa. A MÁ UTILIZAÇÃO ou o inobservância das normas de segurança referidas no presente manual de instruções poderá causar lesões físicas graves.

ENC007-17

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA A BATERIA

  1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.

(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.

  2. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.

  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
  4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.

Instalação ou extração da bateria (Fig. 1)

PRECAUÇÃO:

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retirar a bateria.
  • Agarre na ferramenta e na bateria com firmeza ao instalar ou retirar a bateria. Falha em agarrar a ferramenta e a bateria com firmeza pode provocar a queda de ambas e resultar em danos à ferramenta e à bateria, assim como ferimentos pessoais.

Para retirar a bateria, deslize-a da ferramenta enquanto desliza o botão na parte da frente do cartucho.

Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com o entalhe na caixa e deslize-a para o lugar. Insira-a por completo até bloquear no lugar com um pequeno estalido. Se conseguir ver o indicador vermelho no lado superior do botão, não está bloqueada completamente.

PRECAUÇÃO:

  • Instale sempre a bateria por completo até o indicador vermelho não ser visto. Se isso não acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
  • Não instale a bateria fazendo força. Se o cartucho não deslizar facilmente, não está a ser inserida corretamente.

NOTA:

- A ferramenta não funciona apenas com uma bateria.

Sistema de proteção da ferramenta/bateria

A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria.

Este sistema corta automaticamente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e bateria.

A ferramenta para automaticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou a bateria forem colocadas sob uma das seguintes condições. Em algumas condições, os indicadores acendem.

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta é utilizada de tal forma que provoque uma corrente anormalmente elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que provocou a sobrecarga na ferramenta. Depois, volte a ligar a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento da bateria

Quando a bateria indica sobreaquecimento, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. A ferramenta não arranca mesmo quando se carrega no interruptor. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.

NOTA:

- A proteção contra sobreaquecimento da bateria só funciona com uma bateria que tenha uma marcação de estrela. (Fig. 2)

Proteção contra sobredescarga (Fig. 3)

Quando a capacidade restante da bateria é baixa, o indicador da bateria pisca no lado aplicável da bateria. Se continuar a utilizá-la, a ferramenta para e o indicador da bateria acende durante cerca de 10 segundos. Nesta situação, carregue a bateria.

Indicação da capacidade restante da bateria (Fig. 4)

Apenas para as baterias com o indicador

Prima o botão de verificação no cartucho da bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

Luzes indicadorasCapacidade restante
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 1
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 275% a 100%
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 350% a 75%
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 425% a 50%
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 50% a 25%
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 6Carregue a bateria.
MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 7MAKITA DUB361 - Apenas para as baterias com o indicador - 8A bateria pode ter tido uma avaria.

015658

NOTA:

- Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade real.

Ação do interruptor (Fig. 5)

Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no botão "HIGH/LOW". Para desligar, carregue no botão "OFF". Para alterar a velocidade da ferramenta, carregue no botão "HIGH/LOW". A primeira vez que carrega neste botão aumenta a velocidade e a segunda vez a diminui; a partir de então, cada vez que carrega no botão repete o ciclo de velocidade alta/baixa alternadamente.

ASSEMBLAGEM

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Instalar ou retirar a boquilha longa (Fig. 6 e 7)

Para instalar a boquilha longa, coloque-a completamente na saída do soprador.

Para retirar a boquilha longa, prima ambos os seus botões e, enquanto os preme, puxe-a para fora.

Prender o arnês para o ombro (Fig. 8)

PRECAUÇÃO:

- Quando utilizar a ferramenta em combinação com a fonte de alimentação tipo mochila como o adaptador de baterias tipo mochila, não utilize o arnês para o ombro incluído na embalagem da ferramenta.

Se colocar o arnês para o ombro incluído na embalagem da ferramenta e o arnês para o ombro da fonte de alimentação tipo mochila ao mesmo tempo, a remoção da ferramenta ou da fonte de alimentação tipo mochila é difícil em caso de emergência e pode causar um acidente ou ferimentos.

- Certifique-se de que utiliza o arnês para o ombro dedicado a esta ferramenta. A utilização de outro arnês para o ombro pode causar ferimentos.

Enganche o arnês para o ombro no suspensor da ferramenta.

Antes da utilização, ajuste o comprimento do arnês para que seja fácil trabalhar com o mesmo. (Fig. 9)

O arnês para o ombro dispõe de um meio de libertação rápida. Basta apertar as laterais da fivela enquanto segura a ferramenta para soltar a ferramenta do arnês para o ombro. (Fig. 10)

OPERAÇÃO

Soprar (Fig. 11)

Agarre firmemente o soprador com uma mão e efetue a operação de soprar movimentando-o devagar.

Quando sopra ao redor de um prédio, rocha grande ou veículo, aponte a boquilha para longe dos mesmos.

Quando efetua uma operação em um canto, comece a partir do canto e mova para a área maior.

MANUTENÇÃO

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de tentar executar qualquer inspeção ou manutenção.

- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

Limpeza (Fig. 12)

Limpe periodicamente o exterior da ferramenta com um pano humedecido em água e sabão.

Substituição das escovas de carvão (Fig. 13 e 14)

Retire e inspecione as escovas de carvão regularmente. Substitua-as quando estiverem gastas até à marca limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e a deslizarem livremente nos suportes. As duas escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Utilize só escovas de carvão idênticas.

Utilize uma chave de fendas para retirar as tampas do porta-escovas. Tire as escovas gastas, coloque as novas e prenda as tampas do porta-escovas.

Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras ações de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

PRECAUÇÃO:

- Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou acoplamento poderá apresentar o risco de ferimentos. Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados apenas para os fins a que se destinam.

No caso de necessitar ajuda para mais detalhes sobre estes acessórios, consulte ao centro de assistência local da Makita.

- Bateria e carregador genuínos da Makita

NOTA:

- Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.

ENG102-3

Ruído

A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN50636-2-100:

Nível de pressão de som (LpA): 87,8 dB (A)

Variabilidade (K): 3,0 dB (A)

Nível de potência de som (LWA): 95,7 dB (A)

Variabilidade (K): 2,1 dB (A)

ENG907-1

NOTA:

- O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

- O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO:

- Utilize protetores auriculares.

- A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

- Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

ENG900-1

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial triaxial) determinado de acordo com EN50636-2-100:

Modo de trabalho: operação em vazio

Emissão de vibração (a _h ): 2,5 m/s ^2 ou inferior

Variabilidade (K): 1,5 m/s²

ENG901-2

NOTA:

- O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

- O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

MAKITA DUB361 - NOTA: - 1

AVISO:

- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

- Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE

Apenas para os países europeus

As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DUB361

Categoria : Soprador de folhas