Tusa RS350 - Détendeur de plongée

RS350 - Détendeur de plongée Tusa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS350 Tusa au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Tusa RS350 - page 46
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - RS350 Tusa

Comment puis-je nettoyer mon Tusa RS350 après utilisation ?
Rincez le Tusa RS350 à l'eau douce pour éliminer le sel, le sable et les autres impuretés, puis laissez-le sécher à l'air dans un endroit ombragé.
Que faire si le Tusa RS350 ne tient pas bien en place ?
Vérifiez que le réglage de la sangle est approprié et que le produit est bien ajusté à votre taille. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Y a-t-il une limite de profondeur pour le Tusa RS350 ?
Le Tusa RS350 est conçu pour être utilisé jusqu'à une profondeur de 30 mètres. Ne dépassez pas cette limite pour garantir votre sécurité.
Comment stocker correctement mon Tusa RS350 ?
Rangez le Tusa RS350 dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Utilisez un sac de rangement approprié pour éviter les dommages.
Quels types d'entretien régulier sont nécessaires pour le Tusa RS350 ?
Inspectez régulièrement le produit pour détecter des signes d'usure. Lubrifiez les parties mobiles si nécessaire et remplacez les pièces endommagées dès que possible.
Mon Tusa RS350 a des fuites, que dois-je faire ?
Vérifiez les joints et les fermetures pour détecter des dommages. Si des fuites persistent, contactez un professionnel pour une réparation ou un remplacement.
Puis-je utiliser le Tusa RS350 pour la plongée en apnée ?
Oui, le Tusa RS350 peut être utilisé pour la plongée en apnée, mais assurez-vous de suivre les recommandations de sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Tusa RS350 ?
Les pièces de rechange pour le Tusa RS350 sont disponibles auprès de revendeurs autorisés ou sur le site officiel de Tusa.

Questions des utilisateurs sur RS350 Tusa

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détendeur de plongée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS350 - Tusa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS350 de la marque Tusa.

MODE D'EMPLOI RS350 Tusa

FELICITATIONS!Vous est le propriétaire d'un des nombreux produits TUSA. Notre nouveau détendeur est construit selon des standards précis, n'utilisant que du matériel de haute qualité. Depuis plusieurs années, TUSA développpe les détendeurs PLATINA dans son centre de recherche et développement au Japon, conformément à la norme de qualité ISO9001. Vous avez acheté le détendeur plus neuf, le plus avancé sur le marché actuel de la plongée sous-marine. Le détendeur TUSA IMPREX est un avancement major depuis les valves conventionnelles à la demande en 1988. Le deuxieme étage est construit avec du matériel techniquement avancé, dont une partie n'a été commercialisée que depuis les cinq dernières années. Les performances du second étage permettent un flux d'aspiration exceptionnel et les possibilités de réglage en font un détendeur ajusté, aussi bien pour le plongeur débutant que pour le plongeur professionnel.

Avant d'utiliser votre nouveau détendeur, veuillez dire ce manuel attentivement. Les averissements, précautions et notes qui suivent ont été écrites afin de vous permettre de profiter de vos plongées dans un maximum de sécurité. Nous, TUSA, désirons que vous profitiez de nombreuses années debons services avec notre nouvel équipement et que vous puissiez faire des plongées sécurisantes et memorables.

Merci d'avoir acheté un de nos produits de haute qualité.

ATTENTION:

CE PRODUIT EST UN PROCEED TUSA ET REQUIERT UNE FORMATION ADAPTEE AVANT USAGE.

Ci-dessous la liste des combinaisons TUSA certifiées CE:

Nom du détendeurPremier étage Modèle n°Deuxième étage Deuxième étage
Modèle n° Recouvrement Modèle n° Recouvrement
RS-340R-300 (Etrier-Din)S-40NOIR
RS-350R-300 (Etrier-Din)S-50ARGENT
RS-460IIR-400II (Etrier-Din)S-60NOIR
RS-520 R-500 (Etrier-Din) S-20NOIR
RS-530 R-500 (Etrier-Din) S-30 NOIR
RS-560 R-500 (Etrier-Din) S-60GRIS
RS-670R-600 (Etrier-Din)S-70ARGENT
RS-680R-600 (Etrier-Din)S-80NOIR
RS-760R-700 (Etrier-Din)S-60GRIS
RS-790R-700 (Etrier-Din)S-90GRIS
RS-811R-800 (Etrier-Din)S-11NOIR
RS-812R-800 (Etrier-Din)S-12NOIR
RS-860 R-800 (Etrier-Din) S-60GRIS

RS-460II, 560, 760, 790, 811, 812, 860

Avis: « L'EP1 (Équipement de protection individuelle) désrit dans ce mode d'emploi a été soumis à des tests pour validation de sa conception et a été certifié par RINA, organisme Noticesifé n° 0474 - Via Corsica, 12-16128 Gênes, Italie, conformément à l'Article 10 de la Directive 89/686/CEE. Cet apparéil est conforme à la norme EN 250:2000.

La marque CE atteste de la conformité de l'appareil aux Exigences essentielles de santé et sécurité de l'Annexe 2 de la Directive 89/686/CEE. Le suffixe 0098 après les lettres CE désigne GL (Germanischer Lloyd), l'organisme notificationé/agréé pour le système de garantie de qualité CE du produit final selon l'article 11A de la Directive 89/686/CEE. »

RS-340, 350, 520, 530, 670, 680

Avis: « L'EP1 (Équipement de protection individuelle) décrit dans ce mode d'emploi a été soumis à des tests pour validation de sa conception et a été certifié par ITAL-CERT, organisme notification n° 0426 - Viale Sarca 336, 20126 Milano, Italia, conformément à l'Article 10 de la Directive 89/686/CEE. Cet apparéil est conforme à la norme EN 250:2000.

La marque CE indique la conformité de l'appareil aux Exigences essentielles de santé et sécurité de l'Annexe II de la Directive 89/686/CEE. Le suffixe 0426 après les lettres CE désigne ITALCERT, l'organisme notificationé/agréé pour le système de garantie de qualité CE du produit final selon l'article 11A de la Directive 89/686/CEE. »

TABLE DES MATIERES

SECTION N° DE PAGE

  1. Attention - Lisez attentivement 45
    II. Description et fonctionnement 46

2.0 Général 46
2.1.Premierétage 46
2.2. Deuxieme etage 47

III. Procedures avant la plongée 49
IV. Procedures après la plongée 50
V. Plongée en eau polluée 52
VI. Utilisation du RS-350 dans des eaux à basse température 52
VII. Maintenance régulière 53
VIII. Remplacement du filtrre "regenerateur d'air" 54

SECTION I

ATTENTION - LISEZ ATTENTIVEMENT

Les détendeurs TUSA ne peuvent être employés qu'avac un circuit d'air compré ouvert. Leur usage avec de l'air enrichi en oxygène n'est pas autorisé et est dangereux. Avant d'essayer ce détendeur sous l'eau, vous DEVEZ avoir reçu une formation et un CERTIFICAT de plongée sous-marine dans un centre de plongée reconnu. L'usage de cet équipement par une personne n'avant pas obtenu de certificat valable de plongée sous-marine rendrait toute garantie (expressément ou implicèment) nulle et non avenue. L'emploi des détendeurs par des personnes non brevetées ou non formées est dangereux et peut entraîner de graves préjudices ou la mort. Ce détendeur n'est pas prévu pour un usage commercial avec un système "narguile" permettant au détendeur de recevoir de l'air en provenance de la surface.

Avant chaque usage, le détendeur doit subir une inspection visuelle et un test fonctionnel. Ne plongez JAMAIS avec un détendeur endommagé ou n'ayant plus une performance normale. La réparation, la maintenance ou l'addition d'accessoires (p.e. un manomètre de pression) à ce détendeur ne peuvent être effectuels QUE par un service qualifié TUSA. Les sorties HP (haute pression) et BP (basse pression) du premier étage ont été intentionnellement adaptées avec différents filets afin d'éviter la possibilité d'adaptation incorrecte des accessoires.

Prenez soit de toutes ouvrir LENTEMENT le robinet de la bouteille de façon à faire venir la pression graduellement. Ne gratisse JAMAIS une piece du détendeur (surtout le joint torique en caoutchouc situé entre la robinetterie de la bouteille et le détendeur) avec un lubrificateur à base d'hydrate de carbone.

Avis :

Les modèles RS-340, 350, 460, 520, 530, 560, 670, 680, 760, 790, 811, 812, 860 sont destinés à être utilisés jusqu'à une profondeur d'eau de 50 mètres (164 pieds) maximum uniquement.

Les modèles RS-520, 530, 560, 670, 680 et 860 sont limités à une utilisation au-dessus d'une température d'eau de 10^ .

Les modèles RS-340, 350, 460, 760, 790, 811, 812 peuvent être utilisés à n'importe qu'elle/température sous l'eau.

SECTION II DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

2.0 GENERAL

Les détendeurs TUSA sont des DETENDEURS A UN TUYAU de type PISTON COMPENSE et MEMBRANE COMPENSEE. Le détendeur réduit la pression de l'air qui vient des bouteilles de plongée à une pression ambiente pour être respiré, et cela en passant par le premier et le deuxième étage. Le premier étage réduit l'air qui arrive à haute pression à une pression intermédiaire d'environ 9.5 bar (135 PSI). Le deuxième étage du détendeur, utilisant une membrane diaphragme à la demande, réduit encore l'air de la moyenne pression à la pression ambiente, permettant ainsi une respiration normale. Les premier et second étages du détendeur sont reliés par un tuyau BASSE pression. Un étrier à vis (TYPE INT), fixé sur le premier étage, verrouille le détendeur à la robinetterie de la bouteille, tandis qu'un joint torique situé sur la robinetterie assure une connexion hermétique (pour l'air) sur le premier étage. Des adaptateurs de connexion DIN sont également disponibles.

2.1 PREMIER ETAGE

Premier étage R-300

  • Pour obtenir une respiration naturelle, une durite de début dynamique avec un grand diamètre interieur augmente le début d'air. Le R-300 fournit toujours au plongeur un air stable, quelles que soient la pression de la bouteille ou la profondeur, ce qui lui permet d'avoir une facilité et un comfort de respiration maximum.

Premier étage R-400

  • Le modele TUSA R-400 propose une première phase contenant la méthode de diaphragme équilibré. Celle-ci permet d'obtenir une variation minimale de la pression intermédiaire en cas de changement de pression résiduelle et de profondeur au niveau du cilindre. Le modele R-400 ets construit pour la plongée en eau froide (EN250-2000). Il est également doté de deux port LP à flux élevé (HFP) qui se situent à proximé du diaphragme afin d'augmenter le début d'air d'environ 15%.

Premier étage R-500

  • Le fameux premier étage à piston compensé offre une plus grande fiabilité concernant la fourniture en air stable indépendamment de la profondeur ou de la pression résiduelle.

Premier étage R-600, R-600DRY

  • Avec le R-600, TUSA offreMAINANT un design léger et compact de seulement 630g. Cela permet au R-670 de peser au total seulement 1050g pour le premier et le deuxieme étage.
  • La méthode de diaphragme équilibré pour le premier étage permet des variations minimales de la pression moyenne en réponse aux changements de pression résiduelle dans la bouteille de plongée et aux changements de profondeur. La disposition symétrique gauche-droite des sorties (H.P. x 2, B.P. x 4) permet un montage aisé sur la bouteille, même pour les débutants.

R-700Premierétage

Le R-700 est un premier étage à piston compensé représentant des caractéristiques de conception et performance clés :

1) Quatre sorties moyenne pression et deux sorties haute pression ; 2) Premier étage compensé, avec système anti-gel intégré ; 3) Siège HP et clapet HP remplaçables pour la longévité et l'entretien ; 4) Deux sorties BP haut début spéciales (HFP) proches de la membrane offrent un début d'air environ 15% supérieur ; 5) La chambre compensée sèche évite que l'eau entre en contact avec la membrane et le ressort pour une performance supérieure en haut froide. Le R-700 satisfait aux exigences des normes européennes EN250:2000 pour la plongée en eaux froides.

R-800 Premier étage

Le R-800 est un premier étage à piston compensé offrant une fiabilité supérieure pour une alimentation en air stable quelles que soient la profondeur et la pression résiduelle. Il est équipé de quatre sorties moyenne et basse pression et de deux sorties haute pression.

2.2 DEUXIEME ETAGE

Système à la demande

  • Le système à la demande, le levier de demande et l'orifice bénéficient du plaquage fluoré unique de TUSA qui permet de réduire de façon significative la résistance provoquée par le frottement des pieces mobiles et celle de l'air. Le résultat est une ouverture et une fermeture plus régulière et naturelle du clapet (demande de brevet déposée).

Soupape d'échéppement

  • La soupape d'échévement, qui exerce une influence sur les valeurs de résistance à l'expiration, est d'un type plus grand et plus flexible. De plus, un déflecteur est

ajoute pour un écoulement de l'air plus régulier et une résistance extrémement faible à l'expiration.

Boitier léger

  • Le deuxième étage plus petit et léger offre deaillesures qualités hydrodynamiques pendant la plongée, réduisant ainsi la pression sur le visage. Le boîtier est construit en nylon super résistant (résine polyamide pliable à la chaleur) renforcé avec des fibres de verre pour une dureté et une résistance aux chocs exceptionnelles. Les matériaux offrent aussi une résistance à la traction, une stabilité dimensionnelle, une résistance à la chaleur, une stabilité aux agents atmosphériques et une résistance aux attaques chimiques supérieures.

Résistance à l'inspiration

  • Le deuxième étage est muni d'un élément directeur pour guider l'air de la valve de demande. Le débit constant est ainsi évité et la résistance à l'inspiration est diminuée de façon significative avec pour résultat une des valeurs de résistance à l'inspiration les plus faibles de l'industrie en comparaison des produits d'autres comptagnies.

Embout en silicone haute densité

L'embout en silicone haute densité offre un comport supplémentaire et réduit la fatigue de la mâchoire.

Levier de réglage venturi (RS-460, 680, 790, 811, 812, SS-60, 80)

L'ajout d'un levier de réglage venturi permet d'offrir une assistance au plongeur, via le régulateur, en utilisant l'effet de Venturi. Il suffit pour cela de tourner le levier en mode « DIVE ». Le plongeur peut également ajuster le levier de manière à empêcher l'écoulement du fluide, notamment lorsqu'il nage en surface. Le levier doit alors être tourné dans l'autre sens.

Bouton de surpression (RS-340, 350, 670, 680)

Le bouton de surpression est constitué de deux types de matériaux : des matériaux elastomères doux et des matériaux conventionnels durs. Les matériaux durs sont conçus pour obtenir une résistance ideale et une poussée sûre. La possibilité d'un enforcement accidentel du bouton de surpression dans des courants forts est ainsi réduite. Le bouton de surpression en matériaux doux comprend une armature en acier inoxydable contre les chocs extérieurs et pour protégger le levier de demande et d'autres pieces essentielles.

Filtre "grégénérateur d'air" (RS-350)

Il existe deux types de filtres de haute technologie intégrés au second étage. Un filtré à charbon actif purifie l'air et absorbe les odeurs, tandis qu'un filtré en fibre métallique élimine les particules de minimum 100 microns. Cela permet de garantir que l'air le plus propre et le plus sur est fourni au plongeur.

S.E.A. -Aide d'évacuation séquentière (Sequential Exhaust Assist) [PAT.P.] (RS-680DRY)

L'Aide d'évacuation séquentière (S.E.A.) est une soupape auxiliaire,itué en haut du boîtier elliptique S-80 qui permet de diminuer la résistance du pompage excessif primaire.

Réglage à dessort à clique (RS-670, 680)

Le réglage à ressort à cliquet est une fonction exclusive TUSA. Il s'agit d'un bouton de réglage à 5 positions concu pour certains régulier la résistance respiratoire.

Bouton de commande régiable (RS-812)

Le bouton réglable est conçu pour mieux réguler la résistance respiratoire.

SECTION III PROCEDURES AVANT LA PLONGEE

ATTENTION

N'essayez pas de connecter les tuyaux bassé pression aux sorties de haute pression en utilisant un adaptateur. Une mauvaise connexion causerait des dommages au matériel et pourrait entraîner de graves préjudices. Les composants de bassé pression ne sont pas faits pour résister à des pressions supérieures à 28 bar (400 PSI). Si vous installez d'autres tuyaux, n'endommagez pas le joint torique. Resserrez doucement, mais fermement dans le corps du premier étage.

Le SCUBA conforme à la norme EN 250 n'est pas consq pour faire respirer plus d'une personne à la fois.

Si le SCUBA est configuré et utilisé pour plus d'un plongeur à la fois, l'eau froide et les capacités respiratoires peuvent ne pas permettre de se conformer aux exigences de la norme EN 250.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PLONGEE

  1. Positionnez la robinetterie de la bouteille avec les sorties devant le plongeur.
  2. Enlevez le capuchon de l'entrée du premier étage et placez l'étrier (ou l'adaptateur DIN) au centre de la connexion à la valve du cylindre.

  3. Positionnez le corps du premier etage de façon à ce que le tuyau du deuxième etage passé par dessus l'épaule droite du plongeur.

  4. Serrez à la main la vis de l'étrier ou de l'adaptateur DIN.
  5. Vérifiez toutes les connexions des tuyaux vers le premier et le deuxième étage. Si elles peuvent être desserrées à la main, elles devraient être resserées à l'aide d'une clé avant la mise sous pression.
  6. Vérifiez que le manomètre est à zéro.
  7. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille de plongée afin de laisser entre l'air graduellement dans le détendeur.

NOTE: pendant cette opération, poussez sur le bouton de surpression du deuxième étage afin de réduire le chocol dans le mécanisme du premier étage. Ne faites pas cette manoeuvre sous une température de 10^ ( 50^ ). Faire cette manoeuvre dans un environnement trop froid pourrait cause un givrage du détendeur ce qui le rendrait inopérant. Si cela arrive, contactez un centre TUSA/agréé.

  1. Vérifiez que le manomètre indique la pression de la bouteille de plongée.
  2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites entre la bouteille et le détendeur. S'il y a une fuite, cela peut être du à un mauvais montage du détendeur sur la sortie de la bouteille, ou à un joint torique de la bouteille endommagé.
  3. Pour vérifier que le détendeur livre l'air correctement, expirez d'abord dans l'embout pour souffler toute matière hors du deuxième étage, puis inspirez. Quelques respirations vous indiqueront immédiatement si votre détendeur fonctionne correctement.
  4. Si vous utilisez le deuxième étage comme un détendeur Octopus, il est recommandé d'utiliser un bouchon Octopus afin d'éviter qu'une matière étrangère puisse aller du第二种 étage vers l'embout.
  5. Quand le deuxième étage n'est pas dans votre baguche, l'air peut fuser. On peut stopper le début en returnant le第二种 étage vers le bas et en lui permettant de se replir d'eau. Si cela continue à fuser, arrêté la plongée et faites vérifier votre détendeur par un centre de réparation TUSA/agréé.

SECTION IV PROCEDURES APRES LA PLONGEE

Vous prolongerez la vie de votre détendeur TUSA en l'entretenant bien avant, après et entre les plongées. Quelques procédures de maintenance de routine (mais importantes) sont pour cela nécessaires après chaque utilisation de votre équipement.

Les procedures suivantes doivent etre appliquées avec soin afin d'assurer une longue vie et un bon usage de votre detendeur.

  1. Àpres chaque journee de plongée, le détendeur doit être nettoyé, inspecté et préparé pour le prochain usage, ou pour le stockage. Chaque fois que le détendeur est terminé de la bouteille de plongée, remettez la protection qui permet de ferme l'entrée du premier étage. Ce capuchon est normalement attaché au premier étage et va donc aussi sous l'eau. Soufflez toute l'eau restante hors du capuchon avant de le fixer sur l'entrée. Vérifiez que le joint torique est bien en place dans le capuchon de protection.
  2. Le détendeur doit être rince le plusrapidement possible après la plongée dans de l'eau chaude (pas plus de 50^ 122^) afin d'enlever le sel et les mineraux qui s' sont déposés. La meilleure méthode est d'attacher le détendeur à une bouteille de plongée pleine, d'ouvrir la robinetterie, et de bien rincer le premier et le deuxième étage. Faites bien couler l'eau dans la cavité du ressort principal du premier étage l'embout du deuxième étage et les ouvertures du deuxième étage. Poussez sur le bouton de surpression du détendeur plusieurs fois pendant le rincage. Enlever l'eau du détendeur en poussant sur le bouton de surpression avec l'embout vers la bas. Mettez le capuchon de protection sur l'étrier, ou sur la vis DIN.
    En rincant le détendeur dans de l'eau chaude, vous éliminerez比较好 les dépôts de sel et de mineraux qu'en le rincant conventionnellement. Certains dépôts ne peuvent être éliminés avec un rincege normal (si vous n'avez pas de bouteille pleine pour rincer, suivez la procédure ci-dessus mais ne poussez JAMAIS sur le bouton de supression et n'enlevez jamais le capuchon de protection lorsque le détendeur est sous l'eau. Cela pourrait faire entrer de l'eau dans le premier ou le deuxième étage et creator une corrosion interne). Lorsque vous utilisez un kit pour eau froide, il n'est pas possible de rincer la cavité du ressort avec de l'eau chaude de car elle a été remplie fluide anti-givrage et scellede par une第二种e membrane. Rincez simplement l'exterieur du premier étage, et procédez comme ci-dessus lorsque vous rincez le第二种e étage.
  3. Entreposez vous détendeur dans une caisse propre ou dans un sac plastique situé dans un endroit sec et propre.
  4. Lubrifiez légèrement la vis de l'étrier avec de la graisse au silicone.
  5. N'entreposez jamais le détendeur connecté à la bouteille.
  6. N'employez aucun solvant pour nettoyer une partie du détendeur. N'employez pas un spray au silicone, car certaines propriétés des aerosols peuvent attaquer ou dégrader le caoutchouc et les matières plastiques.
  7. Ne portez pas votre bouteille via le détendeur car cela pourrait endommager vous détendeur ou le siège de votre robinetterie. N'exposez pas le détendeur à des chocs et des coups.

SECTION V PLONGEE EN EAU POLLUEE

Du matériel de plongée sophistiqué, spécialement concu pour plonger en eau polluée, donne une pression positive constante dans le détendeur et utilise des valves brevetées. Les détendeurs TUSA ne sont pas produits pour avoir ces specifications et il n'est donc pas recommandé de plonger en eau polluée avec ceux-ci.

SECTION VI UTILISATION DU RS-350, 340, 680 et RS-790DRY DANS DES Eaux A BASSE TEMPERATURE

Ces informations sont essentielles. Veilze à les dire attentivement.

AVERTISSEMENT:

Le detendeur RS-350, 340, 680 et RS-790DRY destiné au marché européen, a réussi le test de performances dans l'eau froide (température de l'eau: 4^ ) spécifique par la norme EN250.

Lorsque vous utilise ce détendeur RS-350, 340, 680 et RS-790DRY dans l'eau froide, à une température égale ou inférieure à 10^ , voirlez à respecter les précautions suivantes.

Précautions générales

  • Avant d'utiliser ce détendeur, veillez à Obtir les instructions spéciales relatives à la plongée en eaux froides auprès d'une autorité compétente en matière de plongée, afin d'acquerir les compétences et les connaissances nécessaires.
  • Renseignez-vous sur le lieu et les conditions de plongée.
  • Veilze à observer les instructions de vos professeurs et guides de plongée.

Précautions relatives à la manipulation de l'équipement

Les conditions dans lesquelles le détendeur risque de geler varient en fonction du type de respiration de son utiliser (volume d'air inspiré, rythme de la respiration, nombre d'inspirations) et des caractéristiques du milieu avant et pendant usage.

  • Ne respirez pas à petits coups rapides, car ce type de respiration favorise le gel du détendeur.
  • Rangez le détendeur à une température ambiente normale. Lorsque vous partez en plongée, placez le détendeur dans son étui jusqu'au moment de l'utiliser, afin de le garder à une température suffisamment élevé.
  • Entre les périodes de plongée, gardez toujours le détendeur à une température suffisamment élevé. Ne le laissez pas exposé au froid.

  • Il est possible que vous détendeur gele, en fonction des conditions auxquelles il est exposé. Si vous détendeur gele, l'air risque de circuler librement. Dans ce cas, utilisez la technique de respiration appliquée en cas de début libre d'air.

  • En cas de plongée à une température égale ou inférieure à 10^ , restez à une profondeur qui vous permette d'effectuer sans risque une remontée en catastrophe.

NOTE:

Le détendeur qui a réussi le test de performances dans l'eau froide est le RS-340, 350, et RS-680DRY. Si vous utilisez un autre détendeur que le RS-350, 340, et RS-680DRY, voirlez à ne l'exposer qu'à une température égale ou supérieure à 10^ , selon les indications du manuel d'instructions.

SECTION VII MAINTENANCE REGULIERE

  1. Ne pensez pas que votre détendeur est en bon état parce qu'il est entreprises ou parce que vous ne l'utilise pas liéquement. N'oubliez pas que chaque fois que vous entrepriseszan leur détendeur, si ce n'est pas fait dans de bonnes conditions ou si cela dure trop longtemps, il peut en résultat une corrosion interne et/ou une déterioration des joints toriques.
  2. Nettoyez et reglez vous détendeur régulièrement. La fréquence dépendra du nombre de fois que vous utilisez votre détendeur et des conditions dans lesquilles vous l'employez. Néanmoins, TUSA vous recommende fortement une inspection, une révision et un programme de remplacement des pieces au moins une fois par an pour vous assurer un fonctionnement optimal de votre détendeur. Certaines pieces nécessitent un remplacement à espace régulier. Cela doit être effectué par un service compétent. L'usage en location et/ou dans de l'eau salée, chlorée (piscine) ou polluée peut nécessiter un nettoyage et une révision du détendeur tous les trois ou six mois. N'oubliez pas que l'eau chlorée est un environnement spécifique mauvais pour votre détendeur car le chlore déteriore chimiquement les composants en néoprène.
  3. Vérifiez régulièrement le filtré fritté dans la porte d'entrée du premier étage. Si il est décoloré ou corrode, il doit être remplace par une personne habitée. A ce moment, l'entière du détendeur peut avoir besoin d'une révision générale avec remplacement de tous les joints mous et des composants non réutilisables. De la rouille ou un dépôt d'aluminium (poudre grise) sur le filtré fritté sont souvent une indication que de l'eau salée est entree dans le cylindre à air et a causé une corrosion interne. A ce moment, votre cylindre à air doit être inspecté par un service formé et compétent et puis nettoyé ou testé hydrostatiquement.

  4. Ne démontez pas votre détendeur. Il n'y a pas de réglage qui peut être mis en pratique par l'utilisateur. Apportez votre détendeur chez un revendeur ou dans un service TUSA pour les révisions. Assurez-vous que seules les pieces d'origine sont utilisées à la révision.

SECTION VIII REMPLACEMENT DU FILTRE "REGENERATEUR D'AIR"

  1. Il faut remplaçer le filtrtre au moment de la révision de l'équipement. TUSA vous recommende vivement de faire remplaçer le filtrtre toutes les 100 plongées, ou un an après l'achat ou la dernière révision (ou dernier remplacement du filtrtre), quelles que soient les conditions d'utilisation. Les services de réparation TUSA replacéreront le filtrtre lors de la révision. Veillez donc à faire réviser votre équipement aux moments prescrits. Si vous avez déjà fait réviser votre équipement et que vous souhaitez uniquement faire remplacer le filtrtre, vous nevez également faire effectuer ce changement dans un point de vente spécialisé ou par un service TUSA.
  2. N'essayez jamais de reviser l'équipement ou de remplacer le filtrre "régrénérateur d'air" vous-même, car cela pourrait engendrer un grave accident.

NOTE FINALE

Révisez souvent votre détenteur - votre sécurité personnelle et le mécanisme de votre détendeur en dépendent.

VOORWOORD

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tusa

Modèle : RS350

Catégorie : Détendeur de plongée