H23DFLR - Taille-haies Maruyama - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H23DFLR Maruyama au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies à essence Maruyama H23DFLR, moteur 2 temps, cylindrée 22,5 cm³, puissance 0,75 kW. |
|---|---|
| Longueur de la lame | 60 cm, permettant une coupe efficace des haies et buissons. |
| Poids | 4,5 kg, facilitant la maniabilité lors de l'utilisation. |
| Type de coupe | Double action, offrant une coupe précise et rapide. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des haies, arbustes et végétation dense. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer le filtre à air et faire l'entretien du moteur. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente accessible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H23DFLR Maruyama
Questions des utilisateurs sur H23DFLR Maruyama
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H23DFLR - Maruyama et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H23DFLR de la marque Maruyama.
MODE D'EMPLOI H23DFLR Maruyama
Lisez complètement et comprendez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.
MARUYAMA
Déclaration de garantie limitee
Les produits commerciaux et industriels Maruyama sont garantis à l'acheteur initial contre tout vice de matière ou vice de fabrication, à partir de la date d'achat, et ce, pour les durées suivantes :
Vie pour solides arbre d'entrainment en acier et bobines d'allumage.
5 ans pour l'usage commercial, industriel, et institutionnel.
1 an pour l'usage residentiel, et 2 ans pour l'usage commercial avec huile d'une marque concurrentte.
90 jours pour l'usage locatif.
Moteurs - Reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. Uniquement les moteurs Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitee.
En cas de défectuosité d'une piece au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L'évaluation de la garantie est obtenu en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d'un distributeur Maruyama/agree dans la période de garantie.
L'acheteur sera exoneré des frais de diagnostic d'une pièce sous garantie si ledit diagnostic est effectué dans un centre de distribution Maruyama/agréé
Le remplacement d'une piece sous garantie non prevu dans le plan de maintenance requise, ou programme uniquely dans le cadre de la revision ordinaire en vue de sa "réparation ou remplacement si nécessaire" sera couvert pendant la période de garantie. Toute piece sous garantie remplaee dans le cadre de la maintenance requise est garantie pendant la période precedant le premier point de remplacement prevu pour cette piece. Maruyama Mfg. Co., Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la defaillance d'une piece encore sous garantie.
Il incombe au propriete d'effectuer la maintenance requise, comme décrit par Maruyama Mfg. Co., Inc. dans le manuel d'utilisation.
GARANTIE DES PIECES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Outre la couverture de garantie stipulée ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. se chargera de la réparation ou du remplacement, sans frais supplémentaire pour l'acheteur initial et les sous-acquéreurs, d'une piece liée aux émissions s'avérant défectueuse pour vice de matières et vice de fabrication, pendant une durée de deux ans (2) à compter de la date de livraison par le détaillant d'origine, excepté le pot catalytique. Le pot catalytique est garanti pour une durée d'un à partir de la date de livraison par le détaillant d'origine. Les pieces liées aux émissions couvertes par la garantie sont : le carburateur, le système d'allumage, le rotor de distributeur, la bougie et le pot catalytique. Toutpece de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalente peut etre utilisée dans des interventions de maintenance ou de réparations hors garantie, et elle ne réduira pas les obligations de garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.
En vigueur depuis le 1er juin 2000
Cette garantie ne couvre pas les conditions suivantes :
- Éléments de maintenance (à l'exception des vices de matière et vices de fabrication) y compris les tuyaux flexibles, bougies, cables de démarreur, filtres à air et à carburant, masselottes d'embrayage, isolateurs de vibration, cables d'accéléateur et dispositifs de coupe, etc.
- Frais additionnels incluant l'envoi et la manutention, le déplacement, les indemnités pour temps d'activité ou de nuisance et d'entreposage.
- Ajouts ou modifications de pieces de marchés secondaires non autorisées par Maruyama U.S., Inc.
- Toute défaillance causée par l'usure, un accident, une négligence, une utilisation abusive, des carburants, lubrifiants et mélanges de carburants (le cas échéant) inappropriés, ou une utilisation ou un entretien défectueux du produit découlant du non-respect des instructions fournies par Maruyama.
La réparation ou le remplacement tel que stipulé dans la presente garantie est la solution unique de l'utilitéur. Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à un manquement expres ou implicite à la garantie de ces produits, sous réserve des limites établies par la loi en vigueur. Toute garantie tacite de qualité marchande ou d'aptitude à un but particulier pour ce produit est limitee par la durée de cette garantie, telle que definite dans la déclaration de garantie limitee. Maruyama se reserve le droit de modifier ou d'améliorer le design du produit sans préavis et decline toute obligation demettre a jour les produits préalablement fabriqués.
Cette garantie vous offre des droits juridiques specifiques susceptibles de varier selon la législation particuliere d'un Etat.
Il incombe au propriété et au revendeur de replir correctement la carte d'enregistrement de la garantie et de l'adresser à la société Maruyama U.S., Inc. Une preuve d'achat et de l'enregistrement sera requise en vue de bénéficiair du service de garantie.
Pour localiser le distributeur Maruyama agree le plus proche, contactez :
Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite 100,
Fort Worth, TX 76137
(940) 383-7400
En vigueur depuis le 1er juin 2000
MISE EN GARDE:
Les vapeurs d'échévement de ce produit contiennent des chimiques connus à l'Etat de Californie comme causes de cancer, anomalies congenitales, ou autres effects mauvaises de reproduction.

THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3
CER230HT
Déclaration DE GARANTIE DU CONTROLE DES ÉMISSIONS DE L'ÉTAT FÉDRAL. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
L'Agence de Protection environnementale des États-Unis (EPA) et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route. Les nouveaux petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs doivent être concus, fabriqués et équipés, au moment de la vente, en vue de respecter les réglementations de l'EPA des États-Unis en matière de petits moteurs hors route. Le moteur de l'appareil ne doit partageraucunvice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d'entraver sa conformité aux normes de l'EPA des États-Unis au cours des deux premières années d'utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu'àu au dernier acquireur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l'absence d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
Période de durabilité des émissions : 300 heures.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pieces telles que le carburateur ou le système d'injection, le système d'allumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions.
Toute piece sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitemment reparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic (s'il est effectue dans un centre agreé), les pieces et la main d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Les petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Si unepiece de votre moteur liée aux émissions s'avere défectueuse,la piece sera réparée ou remplacee gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE :
(a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous étés tenu de réaliser la maintenance requise indiquée dans votre manuel d'utilisation.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. you recommend de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'entretien programmes. Toute piece de rechange ou service qui sont de prestations et de durabilité équivalentes peuvent être utilisés dans des interventions d'entretien ou de réparations hors garantie, sans pour autant réduire les obligations de garantie du fabricant du moteur.
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d'une piece quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approvées.
(c) Vous étés tenu deprésenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc.ès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un-delai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n° 1-866-783-7400, ou warranty@maruyama-us.com.
COUVERTURE
Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit à l'acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route sera concu, fabriqué et équipé, au moment de la vente, en vue de respecter toutes les réglementations en vigueur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit également à l'acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route ne présente aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d'entraver sa conformité aux réglementations en vigueur pendant une durée de deux ans.
L'EPA oblige les fabricants de ce type de moteurs à respecter les reglementations pendant deux ans. Ces périodes de garantie commenceront à la date d'achat du petit moteur hors route par l'acheteur initial. En cas de défectuosity de l'une des pieces de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera remplaçée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute piece défectueuse encore sous garantie dans l'un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l'un des centres de distribution/agréé ou de garantie doit être gratuite s'il est avéré qu'une piece sous garantie est défectueuse. Il faut utiliser une pieces de remplacement approvée par le fabriquant ou équivalente lors d'une intervention de maintenance ou de réparation de pieces liées aux émissions, couvertes par la garantie. Ces interventions seront gratuites si la garantie est toujours valide. Maruyama Manufacturing Company, Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d'une piece encore sous garantie.
EPA considère que les pieces liées aux émissions sous garantie doivent inclure toutes les pieces enumeratedes ci-dessous. Ces pieces sous garantie sont : le carburateur, le système d'allumage, le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.
MAINTENANCE NÉCESSAIRE
Le propriétaire est tenu de réaliser la maintenance requise telle que définie par Maruyama Manufacturing Company, Inc. dans le manuel d'utilisation.
LIMITATIONS
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suivantes :
(a) réparation ou remplacement d'une piece consécutivement à une utilisation abusive ou à une néligence, au manquement à la maintenance requise, à des réparations inappropriées ou à des remplacements non conformes aux caractéristiques techniques de Maruyama Manufacturing Company, Inc. susceptibles d'affector les performances et/ou la durabilité de l'appareil, et aux ajouts ou modifications non recommandés ni approuvés par écrit par Maruyama Manufacturing Company, Inc., et
(b) remplacement de pieces et d'autres services, régles nécessaires dans le cadre de la maintenance requise et après le premier point de remplacement programme.
Déclaration de GARANTIE DU CONTROLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
Le Comité des ressources de l'air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2016. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être concus, construits et équipés en vue de respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve qu'il n'y a pas eu d'abus, de néligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pieces telles que le carburateur ou le système d'injection, le système d'allumage, le réservoir de carburant et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions.
Toute piece sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pieces et la main d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Les petits moteurs hors route modèles 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. En cas de défectuosié d'une pièce de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera réparée ou remplaçaee par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE :
(a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous étés tenu de réaliser la maintenance requise indiquée dans votre manuel d'utilisation.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. you recommend de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'entretien programmes.
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d'une piece quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approvées.
(c) Vous étés tenu deprésenter votre petit moteur hors route dans un centre de services Maruyama Manufacturing Company, Inc.ès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un-delai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n° 1-866-783-7400, ou warranty@maruyama-us.com.
Pièces du système d'émissions
Émissions d'échéppement
Carburatour
Silencieux
Pot catalytique
Bobine d'allumage / Magneto
Bougie
Filtre à air
Soupape RGE (piston)
Filtre à carburant
Émissions par evaporation
Réserveir de carburant
AVANT PROPOS
Ce manuel est concu pour vous familiariser avec les différentes caractéristiques et pieces de l'appareil, et vous assister pendant le montage, le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau taille-haie.
Il est impératif que chaque utilisateur de ce taille-haie, lise et comprendne le contenu de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité importantes sont identifiées par le symbole de sécurité suivant :

Le non-respect des instructions inclues dans ce manuel peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Pour une assistance supplémentaire, contactez le centre de services MARUYAMA agreeé le plus proche ou Maruyama U.S., Inc., 4770 Mercantile Drive, Suite100, Fort Worth, TX 76137
TABLE DES MATIÈRES
| Garantie | 24 | Procedures de démarrage et d'arrêt | 40 |
| Avant propos | 31 | Réglage du carburateur | 41 |
| Caracteristiques techniques | 31-32 | Utilisation du taille-haie | 42 |
| Description du produit | 33 | Maintenance régulière | 42 |
| Mise en garde | 34 | Entreposage | 45 |
| Avant d'utiliser l'appareil | 37 | Période de maintenance | 46 |
Caracteristiques techniques
| Model H23DF H23DFL | ||
| Dimensions Lo × La × Ha | 1100 × 265 × 225mm (43.3 × 10.4 × 8.9in) | 1260 × 265 × 225mm (49.6 × 10.4 × 8.9in) |
| Poids à sec 5.4kg(11.9lbs.) 5.6kg(12.4lbs.) | ||
| Longueur de lame 600mm(24in) 750mm(30in) | ||
| Poignée arrête Fixe | ||
| Modèle de moteur CER230HT | ||
| Cylindrée | 22.5 cm³ | |
| Contenance du réservoir à carburant | 0.4L | |
| Carburateur Diaphragme type Walbro | ||
| Système d'allumage | Corps solide | |
| Bougie Marque Type Écartement des electrodes | NGK BPM8Y 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mélange de carburant : | 50:1 Utilisez une huile pour moteur deux temps 50:1 MARUYAMA ou toute autre huile pour moteur deux temps conçue pour moteurs deux temps à refroidissement par air et à haute performance. | |
| Model H23DFR H23DFLR | ||
| Dimensions | 1080 × 265 × 225mm | 1240 × 265 × 225mm |
| Lo × La × Ha | (42.5 × 10.4 × 8.9in) | (48.8 × 10.4 × 8.9in) |
| Poids à sec 5.5kg(12.1lbs.) 5.7kg(12.6lbs.) | ||
| Longueur de lame 600mm(24in) 750mm(30in) | ||
| Poignée arrrière Rotative | ||
| Modèle de moteur CER230HT | ||
| Cylindrée | 22.5 cm³ | |
| Contenance du réservoir à carburant | 0.4L | |
| Carburateur Diaphragme type Walbro | ||
| Système d'allumage | Corps solide | |
| Bougie | ||
| Marque | NGK | |
| Type | BPM8Y | |
| Écartement des electrodes | 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mélange de carburant : | 50:1 | |
| Utilisez une huile pour moteur deux temps 50:1 MARUYAMA ou toute autre huile pour moteur deux temps conçue pour moteurs deux temps à refroidissement par air et à haute performance. | ||
| Model H23F H23FL | ||
| Dimensions Lo × La × Ha | 1130 × 270 × 225mm (44.5 × 10.6 × 8.9in) | 1470 × 270 × 225mm (57.9 × 10.6 × 8.9) |
| Poids à sec 5.5kg(12.1lbs.) | 5.8kg(12.8lbs.) | |
| Longueur de lame 750mm(30in) | 1000mm(40in) | |
| Poignée arrête Fixe | ||
| Modèle de moteur CER230HT | ||
| Cylindrée | 22.5 cm³ | |
| Contenance du réservoir à carburant | 0.4L | |
| Carburateur Diaphragme type Walbro | ||
| Système d'allumage | Corps solide | |
| Bougie Marque Type Écartement des electrodes | NGK BPM8Y 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mélange de carburant : | 50:1 Utilisez une huile pour moteur deux temps 50:1 MARUYAMA ou toute autre huile pour moteur deux temps conçue pour moteurs deux temps à refroidissement par air et à haute performance. | |
DESCRIPTION DU PRODUIT

H23DF, H23DFL, H23DFR, H23DFLR


MISE EN GARDE
Sécurité de l'utilisateur
- Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement l'intégrality duprésent manuel d'utilisation. Assimilez entièrement son contenu en vue d'une utilisation appropriée du produit.
- Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI (American National Standards Institute) Z87-1.
- Portez des protecteurs auditifs.
- Portez toujours des pantalons longs, des bottes et des gants. Ne portez jamais des vêtements amples, des bijoux, des pantacourts, des sandales, ni ne travailliez pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus de vos épaules.

- N'utilise jamais le taille-haie si vous etes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou de la medication.
- Ne démarrez jamais, ni ne faites tourner le moteur dans un lieu clos ou un bathtub. La respiration des gaz d'échéppement peut entrainer la mort.

- Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
Sécurité du taille-haie
- Éteignez le moteur et attendez jusqu'à l'immobilisation complète des lames avant d'entreprenevre toute opération de révision, de maintenance ou de réparation sur le taille-haie.
- Révisez le taille-haie avant chaque utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Rechercher les fuites de carburant. Vérifiez que les pieces de fixation sont en place et correctement serrées.
- Révisez les lames et le guide du taille-haie. Avant d'utiliser le taille-haie, remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées.
- N'utilisez jamais de pieces de rechange non homologuees par Maruyama U.S., Inc.
- RÉalissez la maintenance du taille-haie selon les intervalles et procédures recommendés à la section "Maintenance", pages 42 à 45.
- En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibration excessive, arrêtez immédiatement le moteur et inspectez l'unité pour identifier la cause du problème. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la panne ou que vous n'étés pas en mesure de la corriger, returnez le taille-haie à votre service de maintenance pour réparation.
- N'utilise jamais le taille-haie si les poignées sont endommagées ou leurs pieces de fixation ne sont pas bien serrées. Vérifietz toujours que les pieces de fixation (écrous et boulons) sont en place et correctement serrées.
- N'utilise jamais un apparéil qui a été modifié puisqu'il ne correspond plus au modele d'origine.
- Ne tentez enaucun cas de réparer le taille-haie à moins que yous soyez qualifié pour le faire.
- Lors du transport ou de l'entreposage du taille-haie, installez toujours le protecteur de lame.
Sécurité du carburant
- L'essence est hautement inflammable et doit être soigneusement manipulée et entreprises. Utilisez un bidon homologué pour entreprises l'essence ou le mélange de carburant et d'huile.
- Faites le mélange et le remplissage en essence à l'extérieur et à l'abri de flames ou d'étincelles.
- Ne fumez jamais à proximé de recipients contenant du carburant ou du taille-haie. Évitez également de fumer lorsque vous utilisez le taille-haie.
- Ne replissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Arrêtez de replir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouces) de la partie supérieure du réservoir.
- Avant d'allumer le moteur, nettoyez le carburant renversé.


- Avant de démarrer le moteur, éloignez le taille-haie de 3 m (10 pieds) au minimum du lieu de replissage de carburant.
- Ne retirez pas le bouchon du réserve de carburant si le moteur est en fonctionnement ou immédiatement après l'avoir arrêté.
- Avant de remetre du carburant, laissez le moteur se refroidir.
- Videz le réservoir de carburant avant de ranger le talle-haie.
Vous doivent vider le carburant après chaque utilisation afin d'eviter toute fuite de carburant pendant l'entreposage. - Entreposez le carburant et le taille-haie à l'abri de flammes nues, d'étincelles ou de chaleur excessive. Assurez-vous que les vapeurs de carburant n'atteignent pas les étincelles ou flammes nues de chauffe-eau, de jours, de moteurs électriques, etc.

Sécurité de fonctionnement du taille-haie
- CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement du taille-haie. - Ne laïsez jamais un enfant utiliser le taille-haie. Il ne s'agit pas d'un jouet.
- Empêchez les passants, plus particulièrement les petits enfants et les animaux domestiques de s'approcher de la zone de travail.
- Les lames du taille-haie sont très affuées. Ne mettez ni les mains, ni les pieds pres ou sous les pieces en mouvement. Maintenez à tout moment votre corps éloigné de ces pieces.
- Utilisez uniquement le taille-haie à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel adequat.
- Inspectez votre zone de travail avant de commencer. Débarrasssez la zone de ficelles, cordes ou matérielux similaires susceptibles de s'emmêler sur les lames du taille-haie.
- Evitez les dangers cachés. Recherche les objets cachés dans votre zone de travail, tels que des grillages à mailles, des câbles, du fil de fer, des lignes téléphoniques et électriques.
- N'utilisez jamais le taille-haie sans les protections appropriées et les dispositifs de sécurité en place.
- Demeurez bien campé sur vos jambes et gardez votre équilibre. N'adoptez pas de position forciee. N'utilisez jamais le taille-haie sur une échelle ou un support similaire.
-
Utilisez les accessoires corrects. N'utilisez pas le taille-haie pour un travail qui n'est pas recommandé par le fabricant.
-
Lorsque vous utilisez le taille-haie, adoptez toujours une position de travail sère. N'adoptez pas de position forcee.
- Afin de prévenir tout danger d'incendie, éliminez les débris, les feuilles et toute autre matière sèche du moteur et du silencieux. Avant de démarrer l'appareil, nettoyez toujours le carburant renversé et l'excedent de lubrifiant.
- Utilisez toujours le taille-haie avec les deux mains.
- Familiarisez-vous avec la zone travail et redoublez de vigilance contre d'eventuels dangers, que vous ne pourriez pas entendre à cause du bruit du moteur.
- Apprenez comment arrête l'appareil rapidement en cas d'urgence. (Reportez-vous à la section "PROCÉDURES DE DEMARRAGE ET D'ARRÊT" pour savoir comment arrête le moteur.)
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
REMLISSAGE EN CARBURANT
MISE EN GARDE! Les précautions suivantes réduiront le risque d'incendie.
- Ne fumez jamais à proximé de l'essence.
- Faites le mélange et le replissage en essence à l'extérieur et à l'abri de flammes ou d'étincelles.
- Éteignez toujours le moteur avant le replissage en essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant si le moteur est en fonctionnement ou immédiatement après l'avoir arrêté.
- Ouvrez toujours le bouchon du réservoir lentement pour libérer la pression contenue à l'intérieur de celui-ci.
- Ne replisseez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Arrêtez de replir à 6 mm-13mm (1/4-1/2 pouces) de la partie supérieure du réservoir.
- Serrez avec précaution, mais fermement le bouchon du réservoir après le replissage.
- Avant d'allumer le moteur, nettoyez le carburant renversé.
- Avant de démarrer le moteur, éloignez le taille-haie de 3m (10 pieds) au moins du lieu de replissage de carburant et du bidon d'essence.

CARBURANT: MÉLANGE ESSENCE-HUILE
IMPORTANT: Ce taille-haie est équipé d'un moteur deux temps. Utilisez une huile mélangee à l'essence pour lubrifier les pieces internes en mouvement du moteur, à savoir les paliers, les coussinets de pied de bielle et les surfaces de contact du piston avec la paroi du cylindre. Un mélange essence-huile inapproprié ou disproportionate endommagera gravement le moteur et vous fera perdre vos droits de garantie. Pour votre mélange huile-essence, utilisez de l'huile haut de gamme pour moteurs deux temps MARUYAMA, ou de l'huile équivalente ISO-LEGD & JASO FC avec une essence d'au moins 89 octanes de qualité supérieure. L'huile MARUYAMA pour moteurs deux temps est spécifique conçue pour répondre aux exigences des moteurs à refroidissement par air, à faible taux d'émission et à haute performance. L'utilisation d'une huile différente peut entraîner des problèmes de maintenance non couverts par votre garantie.
MÉLANGE DE CARBURANT: Lorsque vous utilisez l'huile pour moteur deux temps 50:1 MARUYAMA d'origine, ou une huile de qualité conçue pour moteurs deux temps à refroidissement par air, le rapport du mélange est 50 parts d'essence pour 1 part d'huile ou 50:1.
PRECAUTION! Si vous n'utilise pas d'huile MARUYAMA, le rapport de melange ne doit jamais être inférieur à 50:1 independamment des instructions de melange figurant sur le conditionnement extérieur du bidon d'huile. Un rapport inférieur à 50:1, (par exemple, 60:1, 80:1, 100:1) réduit la quantité de lubrification des pieces internes en mouvement du moteur risquant de l'endommager.
TABLE DE MÉLANGE DE CARBURANT:
| Essence | Huile MARUYAMA pour moteur deux temps 50:1 |
| 1 gallon 2,6 | oz. 1 litre 20mL |
| 2 1/2 gallons 6,4 oz. 2 litres 40mL | |
| 5 gallons 12,8 oz. 5 litres 100mL | |
| Essence | Huile MARUYAMA pour moteur deux temps 50:1 |
INSTRUCTIONS POUR PREPARER LE MÉLANGE: Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un réseau propre approuvéd pour l'essence. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange de carburant destiné au taillée haie. Remplissez le réseau d'essence sans plomb ordinaire jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. Ajoutez la quantité correcte d'huile, puis le reste d'essence. Fermez le bidon et secoucez-le momentarilyement pour mélanger l'huile et l'essence avant de replir le réservoir à essence du taillée-haie.

Lors du remplissage du réservoir du taille-haie, nettoyez le pourtour du bouchon afin d'eviter l'introduction de débris et de saletés au moment de son dévissage. Secouez le bidon de mélange de carburant quelques instantes avant de replir le réservoir de carburant.
Utilisez toujours un bac verseur ou un entonnoir lors du pleas pour eviter un deversement. Remplissez le réservoir en laissant un espace d'environ de 6mm-13mm (1/4-1/2 pouces) de la partie supérieure du réservoir. Ne remplissez pas au-delà du col de remplissage.
REMARQUE:
- Ne mélangez jamais l'essence et l'huile directement dans le réservoir du taille-haie.
PRECAUTION!
- N'utilisez aucune huile certifiée par l'Association de fabricants marins (National Marine Manufacturer's Association - NMMA) ou BIA. Ce type d'huile moteur deux temps ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à refroidissement par air et risquènt d'endommager le moteur.
- N'utilise pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à refroidissement par air et risquent d'endommager le moteur.
RéGLAGE DES LAMES DE COUPE

PRECAUTION: NE TOUCHEZ PAS LES BORDS TRANCHANTS DES LAMES DE COUPE. LES LAMES SONT TRES AFFUTÉES ET DANGEREUSES À TOUT MOMENT. PORTEZ TOUJOURS DES GANTS DE SECURITE POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AUX MAINS ET AUX DOIGTS.
Avant d'utiliser le taille-haie, il est nécessaire de vérifier le réglage des lames.
Des Iames trop Iaches risquent de vivrer et n'offriront donc pas une coupe propre et homogene.

PRECAUTION: LES LAMES QUI SONT SERRÉES DE FAÇON EXCESSIVE PEUVENT PROVOUER UNE SURCHARGE SUSCEPTIBLE D'ENDOMMAGER L'APPAREIL.
Pour ajuster les lames, reportez-vous aux illustrations et reperez les vis.
Devissez les écrous.
Tournez délicatement les vis jusqu'à les serrer, puis faites-les tourner dans le sens inverse d'un quart à un demi tour. Tout en maintainant les vis en place, serrez les écrous. Graissez généusement les lames avec de l'huile légère. Allumez le moteur et utilisez le taillehaie à pleins gaz au moins pendant une minute. Arrétez le moteur. Lorsque les lames sont complètement immobiles, touchez les lames avec la main. Les lames devraient être chaudes, mais si elles le sont de trop, desserrez les vis 1/2 de tour.

POIGNEE ARRIÈRE ROTATIVE (H23DFR, H23DFLR)
La poignée arrête peut être réglée sur cinq différentes positions en tirant le levier de verrouillage et en faisant tourner la poignée arrête. Tirez directement le levier de verrouillage jusqu'à le positionner en ligne avec la poignée (dans la direction de la flèche de l'illustration), puis tournez la poignée arrête. Il est très important que la poignée soit bien mise en place et correctement verrouillée dans la position sélectionnée.

N'ajustez en aucun cas la poignee arriere dans une position différente de celle des cinq positions indiquées. (Le levier d'accéléateur ne fonctionne pas lorsque la poignée arrriere n'est pas bloquée)

Arrêtez le moteur avant de changer la position de la poignée arrrière. Assurez-vous que la poignée arrrière est verrouillée avant de démarrer le moteur.

Pendant le fonctionnement, saisisse la poignee arrriere vers le haut independamment de la direction de la lame.

Pour désposer d'une position en toute sécurité, Sélectionnez la position de la poignée appropriée.

PROCÉDURES DE DEMARRAGE ET D'ARRÊT
AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE :
Faites le plein du réserve comme indiqued dans la section AVANT L'UTILISATION de ce manuel. Posez la débroussailleuse sur le sol. Vérifiez qu'il n'y a pas de branches, arbustes, débris, etc. collés sur les lames. Eloignez toutes les personnes, les enfants et les animaux domestiques de l'aire de travail.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Les carburateurs du moteur MARUYAMA sont équipés d'un système de starter et ils sont conçus pour demarrer au régime ralenti.
- Appuyer et relacher la boule d'amorçage située au fond du carburateur jusqu'à ce que le carburant coule sans bulle d'air dans le tuyau de return vers le réservoir.

- Amenez levier de starter sur la position fermée " Z." Lorsque le moteur est chaud, déplacez le levier de starter sur la position ouverte " 3 .

-
Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position "ON (I)". La manette des gaz se place sur IDLE.
-
Tenez la poignée du démarreur et tirez lentement sur le cordon de démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez vivement et d'un seul coup sur le cordon. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur ait démarré. Lorsque le moteur a démarré, ramenez le levier de starter sur la position ouverte.
-
Lorsque le moteur a démarré, laissez-le tourner pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer avant d'utiliser l'outil.



Avant de démarrer le moteur, posez l'appareil au sol et recherchez d'eventuelles branches ou cailloux sur la lame.
REMARQUE:
- N'etirez pas la corde du démarre entièrement.
- Relâchez la corde du démarreur progressivement lorsqu'elle est entièrement étendue.
Pour arrête le moteur:
- Relâchez la commande d'accélérateur.
- Reglez le commutateur "Stop" en position "STOP".
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Ce taille-haie est équipé d'un carburateur à mélange de carburant non régiable. L'utilisateur ne pourra régler que la vitesse de ralenti du moteur.
Les lames peuvent etre en mouvement lors du reglage de la vitesse de ralenti. Nous you recommandons de vous pouvoir d'un équipement de sécurité et de suivre toutes les consignes de securite.
Maintenez eloignés vos mains et votre corps de la lame.
Vitesse de ralenti du moteur:
Lorsque la commande d'accelerateur est déverrouillée, le moteur devrait returner à une vitesse de ralenti comprise entre 2700-3300 r/min ou juste en dessous de la vitesse de l'embrayage. Les lames doivent être immobiles et le moteur ne doit pas caler (arrêter de tourné) à la vitesse de ralenti du moteur.
Pour ajuster la vitesse de ralenti, tournez la vis de réglage de ralenti situé sur le carburateur. Tournez la vis dans le sens horsaire pour augmenter la vitesse de ralenti du moteur, et dans le sens contraire pour la diminuier.

Si vous venez de régler la vitesse de ralenti et qu'après le réglage, les lames bougent ou le moteur cale, arrêtez immédiatement d'utiliser le taille-haie!
Contactez votre centre de services MARUYAMA agreeé pour de l'aide et réparation.

UTILISATION DU TAILLE-HAIE

PRECAUTION : Lisez la section AVERTISSEMENT à la page 34 concernant l'utilisation appropriée du taille-haie.
Le taille-haie MARUYAMA est concu pour couper et tailler des branches jusqu'à un diamètre de 6 mm (1/4 pouces). Bien que le taille-haie MARUYAMA soit capable de couper des branches de plus grand diamètre, l'usure de l'appareil se verrait augmentée en proportion.

PRECAUTION: Portez toujours des gants et des vêtements de sécurité lorsque vous utilisez le taille-haie.
Si les lames venaient à se coincer, arrêtez immédiatement le moteur. Assurez-vous que toutes les pieces en rotation sont immobiles, puis déconnectez la bougie avant de rechercher une éventuelle panne de l'appareil. N'utilise jamais un taille-haie ayant une lame ébréchée, fissurée, ou cassée.
MAINTENANCE RÉGULIERE
Toute personne ou établissement de réparations peut effectuer les opérations de maintenance, de remplacement ou de réparation des systèmes et dispositifs de contrôle d'émissions; toutefois, les réparations sous garantie doivent être réalisées par un distributeur ou centre de services agréé par Maruyama Manufacturing Company, Inc. L'utilisation de pieces non homologuees peut promètre l'efficacité du système de contrôle des émissions en termes de performance et de durabilité et réduire vos droits de garantie.
FILTREÀAIR
Intervalle de maintenance: Le filtré à air doit être nettoyé quotidiennement, ou plus frequently si vous travailliez dans des conditions très poussièresuses, et remplace toutes les 100 heures de fonctionnement.
Maintenance: Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filtre à air. Otez l' en filtre mousse. Nettoyez filtre mousse avec de I'eau chaude savonneuse. Laissez-le secher complètement. appliquer légarement l'huile SAE 30 de moteur pour le filtre en mousse et presser tout excès d'huile. Réassemblez en filtre mousse et couvercle de filtre à air.
FILTRE A CARBURANT
Intervalle de maintenance: Changez le filtré à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement.
Maintenance: Le filtrte à carburant est fixé à l'extrémité du tuyau d'arrivée de carburant à l'intérieur du réservoir. Pour remplacer le filtrte à carburant, le réservoir à carburant doit être vide. Retirez le bouchon du réservoir de carburant. Au moyen d'un crochet en fil de fer, retirez délicatement le filtrte à carburant à partir de l'orifice de replissage du carburant. Saisissez le tuyau de carburant situé pres de la piece de fixation du filtrte à carburant, puis


retirez le filtrte mais sans l'acher le tuyau. Tout en saississant le tuyau de carburant, introduisez le nouveau filtrte à carburant. Laissez tomber le filtrte dans le réservoir à carburant. Avant le replissage en essence, assurez-vous que le filtrte n'est pas coincidence dans un coin du réservoir, et que le tuyau de carburant n'est pas pié (tordu).
BOUGIE
Intervalle de maintenance: La bougie doit être retiree du moteur, puis revisiee toutes les 25 heures de fonctionnement et remplacee toutes les 100 heures de fonctionnement.
Maintenance: Une fois le moteur à température ambiente, faites bouger, d'un côté à l'autre et plusieurs fois, le protecteur de plomb à haute tension de la bougie pour le relâcher et ensuite l'enlever. Retirez la bougie. Nettoyez les electrodes avec unerosse dure. Ajustez l'écartement des electrodes à 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 pouces). Remplacez la bougie si elle est noyée, endommagée ou si les electrodes sont usées. Lorsque vous réinstalléla bougie,ne la serrez pas excessivement.Lecouple de serrage est 10,7-16,6 Nm (95-148 pouces lbs.).Réinstalléles couvercles du cylindre et du silencieux.

AILETTES DE REFROIDISSEMENT DU CYLINDRE
Intervalle de maintenance: Les ailettes de refroidissement du cylindre doivent être nettoyées toutes les 25 heures de fonctionnement, ou une fois à la semaine. L'air doit circuler librement autour et à travers les ailettes de refroidissement du cylindre pour prévenir toute surchauffe du moteur. L'accumulation de résidus, de saletés, de l'herbe et de feuilles dans les ailettes augmentera sa température, réduira ses performances et écourtera sa vie utile.
Maintenance: Lorsque le moteur est à température ambiente, retirez en premier lieu les deux vis à tete creuse, puis le couvercle (FIG.1). Retirez d'abord les deux vis à tete creuse, puis retirez le tuyau d'échémpement arrêté (FIG.2). Retirez la vis (bouton) du couvercle du cylindre, puis enlevez-le (FIG.3). Recherchez et nettoyez toute impureté ou débris dans les ailettes de refroidissement et dans la région entourant la base du cylindre. Réinstallé le couvercle du cylindre, le tuyau d'échémpement arrêté et le couvercle.


PARE-ÉTINCELLES
Intervalle de maintenance: Le pare-etincelles doit etre revisé et nettoyede toutes les 25 heures de fonctionnement. Remplacez le tamis s'il n'est pas possible de le nettoyer entierement, ou s'il est endommagé.
Maintenance: Lorsque le moteur est à température ambiente, retirez les deux vis à tete creuse fixant le tuyau d'échévement arrêté et le pare-étincelles au silencieux. Retirez et nettoyez le tuyau d'échévement arrêté, le joint d'étanchête et le pare-étincelles au moyen d'un solvant de sécurité et d'une Brosse dure. Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement une piece, remplacez-la. Réinstallé le pare-étincelles et le tuyau d'échévement arrêté, puis réinstallé et vissez les deux vis à tete creuse.
SILENCIEUX

Intervalle de maintenance: Le silencieux doit être révisé et nettoyé toutes les 100 heures d'utilisation.
Maintenance: Retirez le couvercle du moteur (Consultez la section Ailettes de refroidissement du cylindre). Retirez le pare-étincelles (Consultez la section Maintenance du pare-étincelles), nettoyez le silencieux avec une Brosse dure. Réinstallé le pare-étincelles sur le silencieux, puis réinstallé et vissez les deux vis à tête creuse. Réinstallé le couvercle du cylindre, puis vissez le bouton. Réinstallé le tuyau d'échéppement arrière et le couvercle.
IMPORTANT : N'utilisez pas de solvant pour nettoyer l'intérieur du silencieux afin de ne pas endommager le pot catalytique. Pour éviter d'endommager le moteur, faites attention à ne pas faire tomber de saletés ou de résidus dans l'orifice d'échéppement.
GRAISSAGE : CARTER D'ENGRENAGES ET LAMES
Le carter d'engrenages a une mèche en feutre située à l'ouverture de la lame. Au fur et à mesure
que le taille-haie est utilisé, la graisse du carter d'engrenages devient très molle. Les lames à va-et-vient extraient constamment de petites quantités de graisse entre les surfaces de contact de la lame pour qu'il y'ait graissage additionnel. Si le carter d'engrenages n'est pas graissé dans les intervalles recommends, il tombera en panne par défaut de graissage.
Les pannes de carter d'engrenages dues à une maintenance inappropriée ne sont pas couvertes par la garantie de MARUYAMA.

Le carter d'engrenages et les lames doivent etre lubrifiés toutes les 10 heures d'utilisation.
REMARQUE: Si vous utilisez le taille-haie dans des conditions difficiles telles qu'a des températures ambantes élevées (supérieures à 75^ ) ou pendant de longues périodes continues de fonctionnement, le carter d'engrenages et les lames devront etre lubriées toutes les 2 heures. Lubrifiez le carter d'engrenages par I'embout de graissage au moyen d'une graisse a base de lithium n^口 2 de bonne qualite. Lubrifiez les lames en utilisant une huile legere #10 wt.
En cas de maintenance appropriée, le taille-haie MARUYAMA vous offrira des performances maximales pendant de nombreuses heures. Révisez également l'etat des pieces de fixation et voirlez à十年ir l'appareil dans un bon etat de propre. Éliminez quotidiennement les dépôts des pas et des pieces en caoutchouc des lames. Le réglage de la tension des lames doit être régulièrement vérifié. Reportez-vous à la page 39 pour les instructions de réglage des lames.
ENTREPOSAGE
Pour le remisage du taille-haie, videz le réserve à carburant dans un bidon approprié homologué pour entreprises l'essence. Pomper la poire d'amorçage du carburateur jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de return transparente. Allumez le moteur pour éliminer les restes de carburant à l'intérieur du carburateur.
Réalisez toutes les procédures de maintenance régulière et toute autre réparation nécessaire. Retirez la bougie et repandez une petite quantité d'huile dans le cylindre.
Tirez la poignée du démarreur une fois.

PRECAUTION: En tirant la corde du démarreur, l'huile peut se projeter à partir de l'orifice de la bougie. Utilisez des lunettes de sécurité et maintenez votre visage éloigné de l'orifice de la bougie. Tirez lentement la corde du démarreur pour faire monter le piston jusqu'à la partie supérieure du cylindre (TDC). Réinstalléla bougie. Graissez généusement les lames avec une huile légère #10 wt. Gardez le taille-haie dans un lieu sec à l'abri de toute source de chaleur excessive, détincelles ou de flammes nues.
Période de maintenance
| Maintenance | Chaque jour | Chaque 20 heures | Chaque 50 heures | Chaque 100 heures | |
| Réviser etmettre du carburant | ● | ||||
| Recherche les fuites de carburant | ● | ||||
| Réviser que les boulons,écrous et vis sont fermement fixés et qu'il n'en manque pas | ● | ||||
| Visser boulons etécrous | ● | ||||
| ■ | Nettoyer l'élement du filtré à air | ● | |||
| Nettoyer la bougie etajuster l'écartement des électrodes | ● | ||||
| ■ | Nettoyer la poussière et les saletés des ailettes du cylindre | ● | |||
| ● | Retirer les dépôts de carbone de l'orifice d'échéppement | ● | |||
| ● | Nettoyer le pare-étincelles | ● | |||
| Changer le filtre àcarburant | ● | ||||
| ● | Éliminer les dépôts de carbone sur la tête du piston et de la chambre de combustion | ● | |||
| ● | Éliminer les dépôts de carbone des canaux de transfert | ● | |||
| Changer le tuyau de carburant,le joint du bouchon du réservoir à carburant | Il est recommandé de les remplaçer tous les 3 ans | ||||
: Ce service doit être fourni par un distributeur MARUYAMA/agree.
: Maintenance plus fréquence dans des conditions poussièresuses.
REMARQUE:
Les intervalles de maintenance indiqués doivent être utilisés en tant que guide.
La maintenance peut etre realisée plus fréquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Utilisez une huile pour moteurs deux temps 50:1 MARUYAMA standard.
Notice Facile